C1 Collocation 격식체

Dresser un bilan.

Draw up an assessment

To make an appraisal, evaluation, or summary of a situation or results.

🌍

문화적 배경

The 'Bilan de compétences' is a right for employees in France. It allows them to analyze their professional and personal skills to define a career project or training plan. In Quebec, 'dresser un bilan' is used similarly to France, but you might also hear 'faire un retour' in more casual business settings influenced by English 'feedback'. In many African countries, 'dresser un bilan' is used extensively in administrative and NGO reports to justify funding and show transparency. Every year on December 31st, French news channels spend hours 'dressant le bilan' of the year's events, often categorized by politics, sports, and culture.

🎯

Use Adjectives!

To sound like a native, always pair 'bilan' with an adjective: 'bilan positif', 'bilan mitigé' (mixed), 'bilan lourd' (heavy/serious), or 'bilan global'.

⚠️

Dresser vs Faire

Don't use 'dresser' for your health check-up. It's always 'faire un bilan de santé'. 'Dresser' is for reports and reflections.

To make an appraisal, evaluation, or summary of a situation or results.

🎯

Use Adjectives!

To sound like a native, always pair 'bilan' with an adjective: 'bilan positif', 'bilan mitigé' (mixed), 'bilan lourd' (heavy/serious), or 'bilan global'.

⚠️

Dresser vs Faire

Don't use 'dresser' for your health check-up. It's always 'faire un bilan de santé'. 'Dresser' is for reports and reflections.

💬

The 'Bilan' Mentality

French people love to analyze. If you start a sentence with 'Si on dresse le bilan...', people will listen because it sounds like you're about to say something intelligent.

셀프 테스트

Complétez la phrase avec la forme correcte du verbe 'dresser'.

À la fin de son mandat, le maire a ______ un bilan de ses réalisations.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: dressé

We need the passé composé here to describe a completed action in the past.

Quelle phrase est la plus appropriée pour un rapport professionnel ?

Choisir l'option la plus formelle :

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Il est temps de dresser le bilan annuel.

'Dresser le bilan' is the standard formal expression for professional reports.

Associez l'adjectif au type de bilan.

Match the adjective with the context:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all

These are all common collocations using 'bilan'.

Complétez le dialogue de manière naturelle.

Journaliste : 'Monsieur le Ministre, quel ______ dressez-vous de cette réforme ?'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: bilan

The verb 'dresser' strongly collocates with 'bilan' in a political context.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Dresser vs Faire

Dresser
Rapport Report
Politique Politics
Faire
Santé Health
Courses Groceries

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complétez la phrase avec la forme correcte du verbe 'dresser'. Fill Blank B2

À la fin de son mandat, le maire a ______ un bilan de ses réalisations.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: dressé

We need the passé composé here to describe a completed action in the past.

Quelle phrase est la plus appropriée pour un rapport professionnel ? Choose C1

Choisir l'option la plus formelle :

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Il est temps de dresser le bilan annuel.

'Dresser le bilan' is the standard formal expression for professional reports.

Associez l'adjectif au type de bilan. Match B2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: all

These are all common collocations using 'bilan'.

Complétez le dialogue de manière naturelle. dialogue_completion C1

Journaliste : 'Monsieur le Ministre, quel ______ dressez-vous de cette réforme ?'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: bilan

The verb 'dresser' strongly collocates with 'bilan' in a political context.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No, it's very common for personal life too, especially during big transitions like birthdays or New Year's.

Both are correct. 'Le' is used when referring to a specific, expected bilan (like the annual one). 'Un' is for a general evaluation.

Yes, 'dresser' is the more elegant, professional choice. 'Faire' is common in speech.

It means a 'mixed' result—some good things, some bad things.

Yes! 'Dresser le bilan du match' is very common in sports journalism.

Yes, 'dresser des bilans', but it's less common than the singular.

No. In this context, it means 'to draw up' or 'to prepare'.

It's a professional skills assessment, often funded by the state or employer in France.

Yes, 'dresser une liste', 'dresser un constat', 'dresser une table'.

Yes, it is standard French used across the Francophonie.

관련 표현

🔗

faire le point

similar

To check in or assess the current status.

🔗

tirer les conclusions

builds on

To draw conclusions.

🔗

faire table rase

contrast

To start from scratch / wipe the slate clean.

🔗

un bilan de santé

specialized form

A medical check-up.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!