A1 interjection 중립 #1,500 가장 일반적인 2분 분량

bravo

/bʁa.vo/

Bravo is the standard French interjection for expressing praise and congratulations.

30초 단어

  • Used to express congratulations or approval.
  • Commonly used after a successful performance.
  • Invariable word, simple to use.

Aperçu

Le mot 'bravo' est l'un des termes les plus universels de la langue française. Emprunté à l'italien, il sert à manifester une satisfaction immédiate face à un succès. C'est un outil linguistique simple mais puissant pour renforcer le lien social et encourager autrui.

Modèles d'utilisation

'Bravo' est invariable. Il peut être utilisé seul ou accompagné d'un nom ou d'un pronom pour préciser le destinataire. Par exemple, on dira 'Bravo à toi !' ou 'Bravo pour ce projet'. Il est souvent répété pour accentuer l'enthousiasme, comme dans 'Bravo, bravo !'.

Contextes courants

On l'entend fréquemment dans le milieu artistique (théâtre, concert) à la fin d'une représentation, dans le cadre scolaire pour féliciter un élève, ou encore dans le milieu professionnel pour souligner la réussite d'un collègue. Il est aussi très courant dans la sphère privée, pour saluer une petite victoire quotidienne.

Comparaison avec des synonymes

Contrairement à 'félicitations', qui est un nom pluriel souvent utilisé pour des événements marquants (mariage, diplôme), 'bravo' est une interjection plus spontanée et directe. Alors que 'chapeau' est une expression familière signifiant 'respect', 'bravo' reste le terme standard et neutre, adapté à presque toutes les situations sociales.

예시

1

Bravo pour ta victoire !

everyday

Well done for your victory!

2

Bravo, Monsieur le Directeur, pour ce discours.

formal

Congratulations, Director, for this speech.

3

Bravo ! Tu as enfin fini !

informal

Well done! You finally finished!

4

Bravo à tous les étudiants pour leurs recherches.

academic

Well done to all the students for their research.

자주 쓰는 조합

Bravo pour Well done for
Bravo à toi Well done to you
Dire bravo To say well done

자주 쓰는 구문

Bravo à vous

Well done to you (plural/formal)

Bravo les gars

Well done guys (informal)

Un grand bravo

A big well done

자주 혼동되는 단어

bravo vs Félicitations

Used for formal achievements like weddings or promotions. It is a noun, not an interjection.

bravo vs Chapeau

An informal expression meaning 'hats off' or 'respect'. It is more colloquial than bravo.

문법 패턴

Bravo + pour + [nom] Bravo + à + [pronom/nom] Bravo ! (isolé)

How to Use It

사용 참고사항

Bravo is highly versatile and fits almost all registers of speech. It is the go-to word for immediate, positive feedback. While it can be used formally, it carries a slightly enthusiastic tone that is best suited for direct praise.


자주 하는 실수

The most common mistake is adding an 's' to the word because users confuse it with French plural nouns. Another error is using it in inappropriate contexts, such as when someone has experienced a misfortune, where it could be perceived as sarcastic.

Tips

💡

Use with prepositions for specific praise

Combine 'bravo' with 'pour' to praise a specific action (e.g., 'Bravo pour ton examen'). It makes your compliment more meaningful.

⚠️

Do not add an S

Remember that 'bravo' never takes an 's'. Even if you are cheering for a whole team, it remains 'bravo'.

🌍

The Italian origin of the word

Bravo comes from Italian, where it means 'skilled' or 'good'. It has been adopted by many languages to signify excellence.

어원

The word comes from the Italian 'bravo', meaning brave, skillful, or excellent. It entered the French language in the 19th century as a loanword for theatrical applause.

문화적 맥락

In French culture, 'bravo' is a standard way to validate someone's effort. It is used equally by children in school and adults in the workplace to maintain positive morale.

암기 팁

Think of an opera singer taking a bow on stage. The audience shouts 'Bravo!' to show they loved the performance.

자주 묻는 질문

4 질문

Oui, tout à fait. C'est un terme tout à fait acceptable dans le milieu professionnel ou lors d'une cérémonie officielle.

Non, le mot 'bravo' est invariable. On ne met jamais de 's' à la fin, même si l'on s'adresse à plusieurs personnes.

Bravo est une interjection spontanée pour une action précise, tandis que félicitations est un nom utilisé pour des événements plus importants ou des étapes de vie.

C'est possible de manière ironique ou humoristique, mais ce n'est pas l'usage courant. On l'utilise presque exclusivement pour féliciter autrui.

셀프 테스트

fill blank

Tu as réussi ton permis de conduire, ___ !

정답! 아쉬워요. 정답: bravo

Bravo est invariable, il ne prend jamais de s.

multiple choice

Quand quelqu'un vient de faire quelque chose de bien.

정답! 아쉬워요. 정답: Quand quelqu'un réussit un examen.

Bravo exprime la satisfaction face à une réussite.

sentence building

pour / bravo / ton / travail

정답! 아쉬워요. 정답: bravo pour ton travail

La structure logique est interjection + préposition + objet.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!