B2 noun Formal|neutral 1분 분량

instance

/ɛ̃s.tɑ̃s/

Instance refers to a specific case, an example, or an authoritative body, depending on the context.

30초 단어

  • A specific case, example, or situation.
  • Can also mean an authority or body.
  • Used in legal, administrative, and general contexts.

Overview

Le mot 'instance' en français, bien qu'ayant une origine latine commune avec l'anglais 'instance', possède des nuances d'usage distinctes. Il se réfère principalement à un cas particulier, un exemple précis, ou une étape dans un processus. Dans un contexte plus formel, il peut désigner une juridiction, une autorité ou un organisme chargé de traiter des affaires spécifiques. Sa polyvalence le rend utile dans divers domaines, du droit à la gestion de projet, en passant par la vie quotidienne.

L'usage de 'instance' varie selon le contexte. On l'emploie pour parler d'un exemple ('une instance de réussite'), d'une étape ('une instance de jugement') ou d'un organisme ('une instance décisionnelle'). Il est souvent précédé d'articles définis ou indéfinis ('l'instance', 'une instance') ou de prépositions comme 'en' ('en première instance'). Il peut être utilisé au singulier ou au pluriel ('plusieurs instances').

On retrouve 'instance' dans des contextes juridiques (première instance, cour d'instance), administratifs (instance gouvernementale), organisationnels (instance de validation), techniques (instance logicielle) et même dans des discussions générales sur des cas spécifiques ou des exemples. Par exemple, dans la gestion de projet, on parle d'une 'instance' pour désigner une réalisation ou un jalon particulier.

En français, 'cas' est un synonyme plus général pour un exemple ou une situation particulière. 'Exemple' est plus direct pour illustrer un point. 'Organisme' ou 'autorité' sont plus spécifiques pour désigner une institution. 'Étape' convient pour une progression dans un processus. L'anglais 'instance' peut aussi se traduire par 'cas', 'exemple', 'demande', 'saisine' (juridique) ou 'organisme', selon le contexte, soulignant la nécessité de bien comprendre le sens voulu en français.

예시

1

Le tribunal de première instance a rendu son verdict.

legal

The court of first instance delivered its verdict.

2

Cette nouvelle mesure est une instance de progrès social.

general

This new measure is an instance of social progress.

3

L'instance de validation a approuvé le projet.

organizational

The validation body/instance approved the project.

4

Chaque instance du logiciel peut être configurée différemment.

technical

Each instance of the software can be configured differently.

자주 쓰는 조합

en première instance in the first instance
instance décisionnelle decision-making body
instance de recours instance of appeal

자주 쓰는 구문

en première instance

in the first instance

instance de divorce

divorce proceedings

demande en instance

pending request

자주 혼동되는 단어

instance vs instant

'Instant' refers to a very short moment in time (an instant), whereas 'instance' refers to a case, example, or authority.

instance vs instance (informatique)

While 'instance' in computing refers to a running copy of a program, the French word 'instance' can also mean this, but its broader meanings encompass legal and general contexts.

문법 패턴

une instance de [nom] en [première/dernière] instance l'instance [nom]

How to Use It

사용 참고사항

The word 'instance' is common in formal and legal French. In general conversation, 'cas' or 'exemple' might be preferred unless referring to a specific type of authority or step.


자주 하는 실수

Learners sometimes use 'instance' where 'instant' (moment) is intended, or translate the English 'instance' too literally without considering the French context.

Tips

💡

Note the context for meaning

Pay attention to the surrounding words to determine if 'instance' refers to a case, an example, or an authority.

⚠️

Avoid direct translation

Do not assume a direct one-to-one translation from English 'instance'; consider the specific French meaning.

🌍

Legal system terminology

The term 'instance' is deeply embedded in French legal terminology, referring to levels of jurisdiction.

어원

From Latin 'instantia', meaning 'presence, standing before'. It evolved to mean 'a citing of evidence, an example' and later 'a process or step in legal proceedings'.

문화적 맥락

The concept of 'instances' is crucial in understanding the French legal system, which has distinct levels of courts (première instance, cour d'appel, Cour de cassation).

암기 팁

Think of 'instance' as a specific 'stand' or position taken in a legal case, or a particular 'standing' committee that makes decisions.

자주 묻는 질문

4 질문

Bien que similaires, 'cas' est plus général et peut désigner n'importe quelle situation. 'Instance' implique souvent un exemple plus concret, une étape dans un processus, ou une autorité spécifique, notamment dans un cadre juridique ou administratif.

Non, 'instance' ne désigne pas une personne directement. Il peut désigner un organisme, une institution ou une juridiction composée de personnes, mais pas un individu isolé.

Il est très fréquent dans le domaine juridique (première instance, instance d'appel) et administratif. On le retrouve aussi dans la gestion de projet et l'organisation pour parler d'une étape ou d'un comité.

On peut traduire 'software instance' par 'instance logicielle' ou 'une instance du logiciel'. Cela désigne une copie spécifique d'un programme en cours d'exécution.

셀프 테스트

fill blank

La décision finale a été prise par une ______ supérieure après plusieurs débats.

정답! 아쉬워요. 정답: instance

Ici, 'instance' désigne un organe ou une autorité de décision.

multiple choice

Ceci est un cas d'instance de racisme.

정답! 아쉬워요. 정답: c

En français, 'une instance de racisme' signifie un exemple concret ou une manifestation de racisme.

sentence building

Mots : première, affaire, instance, en

정답! 아쉬워요. 정답: c

Cette phrase utilise correctement l'expression 'en première instance' pour désigner le premier niveau de jugement d'une affaire.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!