la bouche
la bouche 30초 만에
- La bouche is a feminine noun meaning 'mouth', used for humans and anatomical descriptions.
- It is central to French culture, especially in gastronomy (amuse-bouche) and social etiquette.
- Commonly used with definite articles (la) rather than possessive adjectives (ma) in reflexive contexts.
- Found in many idioms like 'bouche-à-oreille' (word of mouth) and 'bouche bée' (speechless).
The term la bouche is a fundamental anatomical noun in French, primarily referring to the mouth of a human or certain animals. In its most literal sense, it is the orifice through which food is ingested and speech is produced. However, in French, the word carries significant weight beyond biology, touching upon gastronomy, communication, and even geography. Unlike English, which uses 'mouth' for both humans and rivers, French often distinguishes between 'la bouche' (human/animal) and 'l'embouchure' (river), though 'bouche' can still appear in specific geographical contexts like 'les Bouches-du-Rhône'.
- Anatomical Definition
- The external opening of the digestive tract, including the lips, teeth, and tongue.
Le dentiste m'a demandé d'ouvrir grand la bouche.
In French culture, the mouth is the gateway to the senses. It is where the 'goût' (taste) is experienced, making it a central word in the vocabulary of French cuisine. When a chef speaks of 'la mise en bouche', they are referring to a small appetizer designed to awaken the palate. This highlights the word's connection to pleasure and refinement. Furthermore, the mouth is the vessel of 'la parole' (speech). To have 'la bouche cousue' (a sewn mouth) means to be sworn to secrecy, illustrating how the physical organ represents the abstract concept of communication.
Elle a un sourire qui illumine toute sa bouche.
- Metaphorical Use
- Used to describe openings of objects, such as a 'bouche d'incendie' (fire hydrant) or 'bouche de métro' (subway entrance).
Understanding 'la bouche' also requires knowing when *not* to use it. For instance, when referring to the mouth of a dog or a horse, one might use 'la gueule', though 'bouche' is used for horses in a technical equestrian context. In slang, 'la gueule' can be used for humans, but it is often considered rude or aggressive (e.g., 'Ferme ta gueule !' - Shut up!). Therefore, 'la bouche' remains the standard, polite, and medically correct term for daily interaction.
L'enfant a mis sa main devant sa bouche pour bâiller.
Il se rince la bouche après s'être brossé les dents.
- Idiomatic Context
- 'Le bouche-à-oreille' refers to word-of-mouth communication, a vital concept in social and business circles.
Le restaurant est devenu célèbre grâce au bouche-à-oreille.
Using 'la bouche' correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its frequent appearance in reflexive constructions. In French, when performing an action on one's own body, the reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous) is used with a definite article. For example, 'I wash my mouth' is 'Je me lave la bouche', not 'Je lave ma bouche'. This is a crucial distinction for A2 learners moving toward B1 fluency.
- Common Verbs
- Ouvrir (to open), fermer (to close), se rincer (to rinse), s'essuyer (to wipe).
N'oublie pas de fermer la bouche quand tu manges.
Beyond the physical, 'la bouche' is used in many functional phrases. A 'bouche d'incendie' is a fire hydrant, and a 'bouche de métro' is a subway entrance. These are compound nouns where 'bouche' signifies an opening or an entry point. In a restaurant, you might hear 'amuse-bouche', which literally means 'mouth-amuser', a small bite-sized hors d'œuvre. This demonstrates how the word is integrated into the vocabulary of daily infrastructure and high culture alike.
Il y a une bouche de métro juste au coin de la rue.
- Quantity & Expressions
- 'Une bouchée' (a mouthful/bite) is the derived noun for quantity.
In professional settings, specifically in medicine or dentistry, the terminology becomes more precise. A doctor might say 'Ouvrez la bouche et dites Aah'. In phonetic studies, 'la bouche' is the primary resonator for vowels. For learners, practicing the shape of the mouth is essential for mastering French sounds like 'u' /y/ or 'ou' /u/. The physical positioning of 'la bouche' determines the accuracy of your accent.
Elle a pris une bouchée de son gâteau au chocolat.
Devant cette nouvelle, il est resté bouche bée.
- Social Etiquette
- 'Parler la bouche pleine' (talking with your mouth full) is considered very impolite in France.
Ne parle pas la bouche pleine, c'est impoli !
You will encounter 'la bouche' in a variety of everyday scenarios. One of the most common is at the doctor's or dentist's office. Medical professionals use it constantly to guide patients. Another frequent location is the dining table. Parents often tell children to 'fermer la bouche' while chewing or to not talk 'la bouche pleine'. In the world of French gastronomy, 'la bouche' is a term of art. Wine tasters talk about the 'longueur en bouche' (length in the mouth), which refers to how long the flavors of a wine linger after swallowing.
- At the Dentist
- 'Rincez-vous la bouche, s'il vous plaît.'
Le dentiste examine l'intérieur de la bouche.
In urban environments, 'la bouche' is part of the landscape. If you are in Paris, you will look for the 'bouche de métro' to find the underground. These entrances are often iconic examples of Art Nouveau architecture. Additionally, in news reports or social discussions, you might hear about 'le bouche-à-oreille'. This is how many French people discover new films, books, or local shops. It implies a level of trust and community recommendation that traditional advertising lacks.
Cherche la bouche de métro la plus proche.
- In Literature & Music
- Poets often use 'la bouche' to symbolize a kiss or the act of singing.
In French cinema and literature, the mouth is often a focal point of emotion. A 'bouche tremblante' (trembling mouth) indicates fear or impending tears. A 'bouche rieuse' (laughing mouth) suggests a joyful personality. By paying attention to how 'la bouche' is described, you can gain deeper insight into the character's state of mind. Even in pop music, lyrics frequently mention 'ta bouche' in the context of romance or arguments.
Elle a approché sa bouche de son oreille pour lui chuchoter un secret.
L'air frais sort de la bouche d'aération.
- In the Kitchen
- 'Mettre l'eau à la bouche' means to make one's mouth water.
L'odeur du pain chaud me met l'eau à la bouche.
One of the most frequent errors for English speakers is using the possessive adjective instead of the definite article. In English, we say 'my mouth', but in French, if the subject is the owner, we use 'la bouche'. Saying 'J'ouvre ma bouche' sounds slightly unnatural compared to 'J'ouvre la bouche'. Another common mistake is confusing 'la bouche' with 'la gueule'. While both can mean mouth, 'la gueule' is specifically for animals. Using 'la gueule' for a person is either very informal or intentionally insulting, similar to saying 'trap' or 'gob' in English.
- Gender Confusion
- Mistaking 'la bouche' (feminine) for masculine. It is never 'le bouche'.
Incorrect: Il a fermé
son bouche. Correct: Il a fermé la bouche.
Learners also often confuse 'la bouche' with 'les lèvres' (the lips). While the mouth is the entire opening, the lips are specifically the fleshy outer parts. If you want to say someone is wearing lipstick, you use 'les lèvres', not 'la bouche'. Similarly, 'la langue' (the tongue) and 'les dents' (the teeth) are parts of 'la bouche', but they are distinct. Using 'bouche' when you mean a specific part can lead to lack of precision in your descriptions.
Elle met du rouge à lèvres, pas sur sa bouche entière.
- Geographical Confusion
- Using 'bouche' for a river's mouth instead of 'embouchure'.
In the context of 'bouche-à-bouche' (mouth-to-mouth resuscitation), learners sometimes forget the hyphens. This is a technical term used in first aid. Another mistake is in the expression 'bouche-à-oreille'. It is singular: 'le bouche-à-oreille', not 'les bouches-aux-oreilles'. Finally, be careful with the verb 'boucher' (to block/clog). While related etymologically, 'ma bouche est bouchée' would mean your mouth is physically blocked, which is rarely what you mean to say (usually you mean your nose is blocked: 'j'ai le nez bouché').
Le sauveteur a fait du bouche-à-bouche à la victime.
J'ai le nez bouché à cause du rhume.
- Pronunciation Error
- Pronouncing the 'ch' as 'k'. In French, 'ch' is always 'sh' like in 'shoe'.
On prononce bouche comme 'boosh'.
To expand your vocabulary around 'la bouche', it is helpful to look at related anatomical and functional terms. 'Les lèvres' (lips) are the most immediate neighbors. 'La langue' (tongue) and 'les dents' (teeth) are inside. 'Le palais' (palate) and 'la gorge' (throat) follow. When comparing 'la bouche' to 'la gueule', remember that 'gueule' is for animals like dogs, cats, and lions. However, 'le bec' is used for birds. If you use 'bec' for a person, it's often a cute way to say 'mouth' or 'kiss' (e.g., 'donner un petit bec').
- Bouche vs. Gueule
- Bouche is for humans/polite; Gueule is for animals/vulgar for humans.
Le chien ouvre la gueule pour attraper la balle.
Another set of similar words involves the openings of things. 'L'ouverture' is a general term for any opening. 'L'entrée' is an entrance. 'L'orifice' is a more technical or medical term. In geography, 'l'embouchure' is specifically where a river meets the sea. While 'la bouche' can be used for a metro entrance, you would never use it for the entrance of a house (that's 'la porte' or 'l'entrée'). Understanding these nuances prevents you from sounding like a direct translator and more like a native speaker.
L'embouchure de la Seine se trouve au Havre.
- Bouche vs. Visage
- The mouth is a part; the 'visage' (face) is the whole.
In the culinary world, 'le palais' is often used as a synonym for 'taste' or 'discernment'. While 'la bouche' is the physical place where food enters, 'le palais' is the sense that judges it. You might say someone has a 'palais fin' (a refined palate). Also, 'la bouchée' (a mouthful) is a common unit of measurement in recipes or when describing eating habits. 'Croquer à pleines dents' (to bite with full teeth) is an idiom related to the mouth that means to enjoy life to the fullest.
Il a un palais très sensible aux épices.
Il a mangé tout son plat en quelques bouchées.
- Bouche vs. Museau
- 'Museau' (muzzle/snout) is used for animals like pigs or dogs.
Le petit veau a un museau tout rose.
How Formal Is It?
""
""
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
J'ai une petite bouche.
I have a small mouth.
Feminine noun 'une bouche'.
Ouvrez la bouche.
Open your mouth.
Imperative mood of 'ouvrir'.
Il a la bouche rouge.
He has a red mouth.
Definite article 'la' used for body parts.
La bouche est sur le visage.
The mouth is on the face.
Preposition 'sur'.
Elle ferme la bouche.
She closes her mouth.
Present tense of 'fermer'.
Le bébé a une jolie bouche.
The baby has a pretty mouth.
Adjective 'jolie' agrees with feminine 'bouche'.
Où est ta bouche ?
Where is your mouth?
Interrogative 'Où'.
Je mange avec la bouche.
I eat with my mouth.
Preposition 'avec'.
Il se rince la bouche.
He rinses his mouth.
Reflexive verb 'se rincer'.
Ne parle pas la bouche pleine.
Don't talk with your mouth full.
Negative imperative.
Où est la bouche de métro ?
Where is the subway entrance?
Compound noun structure.
Il a pris une bouchée de pain.
He took a bite of bread.
Noun 'bouchée' derived from 'bouche'.
Le dentiste regarde ma bouche.
The dentist is looking at my mouth.
Possessive 'ma' is used here because the dentist is the subject.
Elle sourit de toute sa bouche.
She smiles with her whole mouth.
Expression of intensity.
C'est une bouche d'incendie.
It is a fire hydrant.
Technical term.
Le bouche-à-oreille est important.
Word of mouth is important.
Idiomatic compound noun.
Cette odeur me met l'eau à la bouche.
That smell makes my mouth water.
Idiomatic expression.
Il est resté bouche bée devant le spectacle.
He was left speechless by the show.
Adjective 'bée' used with 'bouche'.
Gardez la bouche cousue sur ce secret.
Keep your mouth shut about this secret.
Metaphorical expression.
Le vin a une bonne longueur en bouche.
The wine has a good length in the mouth.
Oenological term.
Elle s'est essuyé la bouche avec une serviette.
She wiped her mouth with a napkin.
Reflexive past tense.
Il a toujours le mot 'bouche' à la bouche.
He is always saying the word 'mouth'.
Wordplay idiom.
La bouche d'aération est poussiéreuse.
The air vent is dusty.
Noun of purpose.
Il a une grande bouche, il parle trop.
He has a big mouth, he talks too much.
Figurative meaning.
La vérité sort de la bouche des enfants.
Truth comes from the mouths of children.
Proverb.
Il a été nommé bouche autorisée du gouvernement.
He was appointed official spokesperson for the government.
Formal register.
Le fleuve se jette dans la mer par une large bouche.
The river flows into the sea through a wide mouth.
Geographical use.
Elle a un rire qui lui fend la bouche jusqu'aux oreilles.
She has a laugh that splits her mouth to her ears.
Hyperbolic expression.
C'est un fin gourmet, il a le palais et la bouche délicats.
He is a gourmet; he has a delicate palate and mouth.
Coordinated nouns.
Le bouche-à-bouche a sauvé le nageur.
Mouth-to-mouth saved the swimmer.
Medical compound noun.
Il ne faut pas mettre toutes les bouches dans le même panier.
One shouldn't treat all speakers the same.
Variation of a proverb.
La bouche d'ombre est une métaphore hugolienne.
The 'mouth of shadow' is a Hugoesque metaphor.
Literary reference.
L'écrivain dépeint la bouche comme le siège de la sensualité.
The writer depicts the mouth as the seat of sensuality.
Abstract noun usage.
Le candidat a une bouche d'ombre qui effraie les électeurs.
The candidate has a dark way of speaking that scares voters.
Advanced metaphor.
Il s'agit d'une transmission par le bouche-à-oreille numérique.
It is a transmission via digital word-of-mouth.
Modern adaptation of idiom.
La finesse de sa bouche trahit son ascendance noble.
The fineness of her mouth betrays her noble ancestry.
Physiognomic description.
Il a fallu lui clore la bouche par des arguments irréfutables.
His mouth had to be shut with irrefutable arguments.
Figurative 'clore'.
La bouche de la grotte semblait nous aspirer.
The mouth of the cave seemed to suck us in.
Personification of nature.
C'est une petite bouche, elle ne mange que des délicatesses.
She is a picky eater; she only eats delicacies.
Metonymy.
L'artiste a capturé l'amertume dans le pli de sa bouche.
The artist captured the bitterness in the fold of his mouth.
Detailed artistic description.
L'herméneutique de la bouche dans l'œuvre de Rabelais est complexe.
The hermeneutics of the mouth in Rabelais' work is complex.
Academic register.
Il convient d'analyser la bouche en tant qu'appareil phonatoire.
It is appropriate to analyze the mouth as a phonatory apparatus.
Scientific terminology.
La bouche d'enfer est un motif récurrent de l'iconographie médiévale.
The mouth of hell is a recurring motif in medieval iconography.
Art history context.
Le silence s'est imposé, telle une main sur la bouche de l'histoire.
Silence prevailed, like a hand over the mouth of history.
Poetic personification.
L'oralité se définit par ce qui passe de bouche en bouche.
Orality is defined by what passes from mouth to mouth.
Sociolinguistic definition.
La béance de sa bouche soulignait l'effroi de la tragédie.
The gaping of his mouth highlighted the terror of the tragedy.
High literary style.
Il a l'art de mettre les mots en bouche pour séduire son auditoire.
He has the art of phrasing words to seduce his audience.
Complex metaphorical phrase.
La bouche, cet orifice sacré, est le seuil de l'intériorité.
The mouth, that sacred orifice, is the threshold of interiority.
Philosophical register.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Ferme ta bouche !
Ouvre la bouche.
De bouche en bouche.
Avoir l'eau à la bouche.
La bouche en cœur.
Faire la fine bouche.
Rester bouche bée.
Le bouche-à-oreille.
Une bouchée de pain.
Parler la bouche pleine.
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
Used for animals or as an insult for humans.
Means a cork or a traffic jam.
Means a butcher (the person).
Specifically for a river's mouth.
Specifically the lips, not the whole mouth.
문장 패턴
사용법
Use 'gueule' for most animals.
Use for openings of objects.
Use 'la' with reflexive verbs.
- Saying 'le bouche' instead of 'la bouche'.
- Using 'ma bouche' for reflexive actions (e.g., 'Je lave ma bouche').
- Confusing 'bouche' with 'gueule' in polite company.
- Pronouncing 'ch' as 'k'.
- Forgetting hyphens in compound idioms.
팁
Article Choice
Always use 'la' for general descriptions and 'la' with reflexive verbs for your own mouth.
Animal Mouths
Remember to use 'la gueule' for dogs and 'le bec' for birds to sound natural.
Table Manners
Never talk 'la bouche pleine' in France; it is a significant social error.
Speechless
Use 'rester bouche bée' to describe being stunned or amazed.
The 'CH' Sound
The French 'ch' is soft like 'sh', never hard like 'k' or 'ch' in 'chair'.
Compound Nouns
Hyphens are essential in 'bouche-à-oreille' and 'bouche-à-bouche'.
Context Clues
If you hear 'bouche' in a city, look for a metro sign or a fire hydrant.
Describing People
Use 'une petite bouche' or 'une grande bouche' for physical descriptions.
At the Dentist
Expect to hear 'Ouvrez la bouche' and 'Rincez-vous la bouche'.
Wine Tasting
Listen for 'longueur en bouche' to describe how long the flavor lasts.
암기하기
어원
Latin 'bucca'
문화적 맥락
Talking with a full mouth is a major faux pas.
The mouth is the center of the culinary experience.
Guimard's metro entrances are world-famous.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"Est-ce que tu as entendu parler de ce resto par le bouche-à-oreille ?"
"Pourquoi le dentiste demande-t-il toujours d'ouvrir la bouche si grand ?"
"Qu'est-ce qui te met l'eau à la bouche ?"
"Connais-tu l'expression 'rester bouche bée' ?"
"Est-ce impoli de parler la bouche pleine dans ton pays ?"
일기 주제
Décris ton plat préféré et comment il te met l'eau à la bouche.
Raconte une fois où tu es resté bouche bée.
Pourquoi le bouche-à-oreille est-il important pour les entreprises ?
Quelles sont les règles de politesse concernant la bouche à table ?
Imagine une bouche de métro magique. Où mène-t-elle ?
자주 묻는 질문
10 질문It is feminine: 'la bouche'.
Yes, but in reflexive actions like 'I wash my mouth', 'la bouche' is preferred: 'Je me lave la bouche'.
It means 'word of mouth'.
For animals, no. For humans, usually yes.
It is 'le bouche-à-bouche'.
It means to be picky or difficult to please.
Usually 'embouchure' is used, but 'bouche' appears in some proper names.
A small appetizer served before a meal.
Like 'boosh' in English.
A subway entrance.
셀프 테스트 180 질문
Describe what you find inside 'la bouche'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't talk with your mouth full.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'bouche de métro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What does 'rester bouche bée' mean to you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bouche-à-oreille' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'avoir l'eau à la bouche'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dentist asked me to open my mouth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'bouche d'incendie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'bouchée'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is 'bouche cousue'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a big mouth.' (Figurative)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'se rincer la bouche' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'amuse-bouche'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mouth of the river.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'bouche d'aération'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is 'bouche-à-bouche'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She has a pretty mouth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'faire la fine bouche' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a smile using 'bouche'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Open your mouth wide.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'La bouche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ouvrez la bouche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le bouche-à-oreille'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bouche bée'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La bouche pleine'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une bouchée'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Amuse-bouche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bouche cousue'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'eau à la bouche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bouche d'incendie'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bouche de métro'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Se rincer la bouche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Faire la fine bouche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bouche-à-bouche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La bouche en cœur'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une petite bouche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ouvrir grand la bouche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ferme ta bouche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bouche d'aération'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De bouche en bouche'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'bouche'.
Listen: 'Ouvrez la bouche'. What should you open?
Listen: 'C'est le bouche-à-oreille'. What is it?
Listen: 'Il est bouche bée'. How is he?
Listen: 'La bouche de métro'. Where are we?
Listen: 'Ne parle pas la bouche pleine'. What is the rule?
Listen: 'Une bouchée'. What is it?
Listen: 'Amuse-bouche'. When do you eat it?
Listen: 'Bouche cousue'. What does it mean?
Listen: 'L'eau à la bouche'. What feeling is it?
Listen: 'Bouche d'incendie'. What color is it usually?
Listen: 'Se rincer la bouche'. What are they doing?
Listen: 'Faire la fine bouche'. Is the person easy to please?
Listen: 'Bouche-à-bouche'. Is it a dance?
Listen: 'La bouche en cœur'. Is it a shape?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'la bouche' is essential for basic anatomy, dining, and daily urban life (metro entrances). Remember to keep it feminine and use 'la' when referring to your own mouth in actions like 'Je me lave la bouche'.
- La bouche is a feminine noun meaning 'mouth', used for humans and anatomical descriptions.
- It is central to French culture, especially in gastronomy (amuse-bouche) and social etiquette.
- Commonly used with definite articles (la) rather than possessive adjectives (ma) in reflexive contexts.
- Found in many idioms like 'bouche-à-oreille' (word of mouth) and 'bouche bée' (speechless).
Article Choice
Always use 'la' for general descriptions and 'la' with reflexive verbs for your own mouth.
Animal Mouths
Remember to use 'la gueule' for dogs and 'le bec' for birds to sound natural.
Table Manners
Never talk 'la bouche pleine' in France; it is a significant social error.
Speechless
Use 'rester bouche bée' to describe being stunned or amazed.
관련 콘텐츠
관련 표현
health 관련 단어
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2~의 도움으로, ~을 사용하여.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.