une conséquence de
une conséquence de 30초 만에
- Used to link a result to its cause in a logical and often formal way.
- Always feminine: 'une conséquence' or 'la conséquence', never 'un' or 'le'.
- Requires the preposition 'de', which contracts to 'du', 'des', or 'd'' depending on the following noun.
- Essential for B1+ level writing and speaking to build clear, causal arguments.
The French phrase une conséquence de is a fundamental linguistic tool used to establish a logical link between an action or event and its subsequent result. Translating directly to 'a consequence of' in English, it serves as a bridge in the causal chain, identifying the specific outcome that flows naturally or inevitably from a prior condition. In French discourse, clarity and logic are highly prized, and this phrase is a cornerstone of argumentative and descriptive writing. It is not merely a synonym for 'result'; rather, it often implies a deeper, more structural connection between the cause and the effect. When a French speaker uses this term, they are often pointing toward a systemic or logical necessity. For instance, in scientific or sociological discussions, une conséquence de highlights the empirical relationship between variables. In everyday life, it might be used to explain personal circumstances, such as the result of a decision or a habit. The word 'conséquence' is a feminine noun, requiring the feminine article 'une' or 'la', and it is almost always followed by the preposition 'de' (or 'd'' before a vowel) to introduce the originating cause.
- Grammatical Gender
- Feminine. Always use 'une' or 'la' with this noun, regardless of the gender of the cause it describes.
- Logical Function
- It functions as a nominal bridge, linking a secondary event (the consequence) to a primary event (the cause) using the preposition 'de'.
While 'conséquence' can sometimes carry a negative connotation—similar to how 'consequences' in English often implies punishment—in French, it remains a neutral term unless the context dictates otherwise. It can describe positive outcomes, such as 'une conséquence de son travail acharné' (a consequence of his hard work). However, in political and environmental contexts, it is frequently used to discuss grave issues like climate change or economic shifts. The versatility of the phrase allows it to appear in formal academic papers, legal documents, and casual conversations alike. Understanding this phrase is essential for reaching the B1 level of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), as it enables learners to move beyond simple 'because' (parce que) statements and into more sophisticated causal analysis.
L'augmentation du niveau de la mer est une conséquence de la fonte des glaces.
Furthermore, the phrase is often used to structure complex arguments. A speaker might list several consequences to prove the significance of a particular cause. This is common in French 'dissertations' (essays), where logical flow is paramount. By using une conséquence de, the writer signals to the reader that they are entering the 'effet' portion of their 'cause-effet' analysis. It is also worth noting that the phrase can be pluralized—'les conséquences de'—to discuss multiple outcomes. This plural form is perhaps even more common than the singular, as actions rarely have only one result. Whether you are discussing the fallout of a historical event or the simple result of a recipe change, mastering this phrase will significantly enhance your ability to express logic in French.
La fatigue est souvent une conséquence de l'insomnie chronique.
- Register
- Mainly neutral to formal. It is highly effective in professional emails, news reporting, and academic writing.
In summary, une conséquence de is more than just a translation; it is a reflection of the logical rigor often found in French expression. It requires careful attention to gender and the following preposition, but once mastered, it provides a powerful way to describe the world's interconnectedness. From the 'effet papillon' (butterfly effect) to daily routines, this phrase captures the essence of how one thing leads to another in the French-speaking world.
Using une conséquence de correctly requires an understanding of both its grammatical structure and its logical placement within a sentence. The most basic structure is: [Effect] + [est] + [une conséquence de] + [Cause]. This structure explicitly identifies the subject as the result of the object. However, the phrase is flexible and can be used in various positions. For example, it can start a sentence to emphasize the result: 'Une conséquence de cette décision a été la démission du directeur.' (A consequence of this decision was the director's resignation). In this case, the phrase acts as the subject of the sentence, providing a formal and analytical tone. It is important to ensure that the definite or indefinite article matches the context; 'la conséquence' is used when referring to a specific, previously mentioned result, while 'une conséquence' is used when introducing a result or one of many possible results.
- The Preposition 'De'
- The preposition 'de' must contract with the following article if it is 'le' or 'les'. Thus, 'de + le' becomes 'du', and 'de + les' becomes 'des'. For example: 'une conséquence du vent' or 'une conséquence des réformes'.
Another common usage is within a larger phrase like 'en conséquence de', which means 'in consequence of' or 'as a result of'. This is frequently found in legal or administrative French to justify an action based on a previous fact. For instance, 'En conséquence de votre retard, nous devons reporter la réunion.' (As a result of your delay, we must postpone the meeting). Notice how this shifts the phrase from a noun phrase identifying a result to an adverbial phrase explaining a reason. For B1 learners, distinguishing between these two uses is vital. The noun phrase focus (the word 'conséquence' as the main noun) is more common in descriptive writing, while the prepositional use (en conséquence de) is more common in instructional or formal correspondence.
Le chômage est parfois une conséquence de l'automatisation industrielle.
When using the phrase, one must also be careful with the verb that follows if the phrase is the subject. Since 'conséquence' is feminine singular, the verb must be conjugated in the third person singular. 'Une conséquence de ces mesures est l'amélioration de la santé publique.' Even though 'mesures' is plural, the subject is 'une conséquence', so the verb 'est' remains singular. This is a frequent trap for English speakers who might be tempted to pluralize the verb based on the noun closest to it. Furthermore, you can modify the noun 'conséquence' with adjectives to add nuance: 'une conséquence directe' (a direct consequence), 'une conséquence inattendue' (an unexpected consequence), or 'une conséquence grave' (a serious consequence). These modifiers always follow the noun and must agree in gender (feminine) and number.
C'est une conséquence de ton manque de préparation pour l'examen.
- Word Order
- Subject + Verb + une conséquence de + Noun. This is the most natural flow for explaining results.
In more advanced usage, you might see the phrase used without a verb in titles or bullet points, such as 'Les conséquences de la guerre : pauvreté et destruction.' This shorthand is common in journalism and academic presentations. Regardless of the complexity of the sentence, the core function remains identifying the source of an outcome. By practicing these different structures, you will move from simple sentences to more complex, logical French prose that demonstrates a clear understanding of cause-and-effect relationships.
You will encounter une conséquence de in a wide variety of contexts in the French-speaking world, ranging from the highly formal to the relatively mundane. One of the most common places is in the evening news (le JT - journal télévisé). News anchors and reporters frequently use the phrase to link current events to their causes. For example, when reporting on a strike, a journalist might say, 'La paralysie des transports est une conséquence de la grève nationale.' This provides a clear, logical explanation for the viewers. Similarly, in political debates, politicians use the phrase to either blame their opponents' policies or to justify their own actions by highlighting their positive consequences. It is a powerful rhetorical tool in the French political landscape, where 'la logique' and 'la raison' are central to public discourse.
Selon l'expert, la baisse du pouvoir d'achat est une conséquence de l'inflation galopante.
In the academic sphere, from high school (lycée) to university, students are taught to use this phrase in their 'dissertations'. French education places a heavy emphasis on structured thought, and 'une conséquence de' is an essential connector for building a convincing argument. You will see it in history textbooks explaining the results of revolutions, in science manuals describing the effects of chemical reactions, and in sociology papers analyzing human behavior. It is the language of analysis. If you are reading a French newspaper like Le Monde or Le Figaro, you will find this phrase in almost every analytical article, as journalists seek to explain the 'why' and 'how' behind global and local events.
In a professional setting, the phrase is a staple of business meetings and corporate reports. Managers use it to discuss the outcomes of quarterly strategies or the impact of market changes. An email might state, 'La réussite de ce projet est une conséquence de votre dévouement.' Here, it takes on a more positive and appreciative tone. Conversely, in a performance review, it might be used more critically: 'Vos erreurs répétées sont une conséquence d'un manque de concentration.' It provides a formal way to address issues without sounding overly aggressive, as it focuses on the logical link rather than personal failure. Even in medical contexts, doctors will use it to explain symptoms to patients: 'Votre toux est une conséquence de votre allergie au pollen.'
- In the Media
- Frequent in 'Le Journal Télévisé' and analytical podcasts like 'France Culture' to explain socio-economic trends.
- In Education
- A key phrase for students writing 'plans' and 'dissertations' in the French school system.
Finally, you might even hear it in daily life, though perhaps slightly less frequently than in formal settings. Parents might use it when disciplining children: 'C'est la conséquence de ta bêtise !' (This is the consequence of your mischief!). In this context, it carries a weight of authority. Whether you are listening to a podcast about philosophy, reading a technical manual, or simply watching a French drama on Netflix, the phrase une conséquence de will appear as a vital link in the chain of human reasoning. It is a word that signals an attempt to understand the world through the lens of cause and effect, a deeply ingrained aspect of French linguistic culture.
Cette situation est une conséquence de notre négligence collective.
For English speakers learning French, the phrase une conséquence de presents several common pitfalls that can lead to awkward or incorrect sentences. The first and most frequent mistake is a gender error. In English, 'consequence' has no gender, but in French, 'conséquence' is strictly feminine. Learners often mistakenly use the masculine article 'un', saying 'un conséquence de'. This is a major error that immediately signals a non-native speaker. You must always remember to use 'une' or 'la'. A good mnemonic is that many French nouns ending in '-ence' or '-ance' (like 'patience', 'chance', 'importance') are feminine. Consistent practice with the article attached to the noun is the best way to internalize this.
- Gender Confusion
- Mistake: 'Un conséquence'. Correct: 'Une conséquence'. Always pair the noun with its feminine article.
Another common error involves the preposition that follows 'conséquence'. English speakers often want to use 'sur' (on) because we say 'the consequence on someone/something' in English. While 'une conséquence sur' is grammatically possible when describing the target of the effect (e.g., 'les conséquences sur l'environnement'), when you are describing the source or the cause, you must use 'de'. Beginners often confuse these two. If you want to say 'a consequence of the rain', it must be 'une conséquence de la pluie', not 'une conséquence sur la pluie'. Furthermore, learners often forget to contract 'de' with the definite articles 'le' and 'les'. Saying 'une conséquence de le froid' instead of 'une conséquence du froid' is a classic mistake that breaks the natural flow of the language.
FAUX: C'est un conséquence de le soleil.
VRAI: C'est une conséquence du soleil.
There is also a subtle semantic mistake: confusing 'conséquence' with 'cause'. While this seems obvious, in the heat of conversation, learners sometimes flip the logic, saying 'la cause est une conséquence de...' when they mean the opposite. It is helpful to visualize the timeline: the Cause happens first, and the Conséquence follows. Another nuance is the difference between 'conséquence' and 'résultat'. While often interchangeable, 'résultat' is more general and often used for intentional outcomes (like a test score or a sports score), whereas 'conséquence' often implies a more organic or logical follow-up, sometimes with a heavier or more serious tone. Using 'conséquence' for a football score would be incorrect; you must use 'résultat'.
- Prepositional Contractions
- Don't forget: de + le = du; de + les = des; de + la = de la; de + l' = de l'. Mastery of these is essential for sounding natural.
Lastly, watch out for the plural form. When discussing multiple effects, the noun becomes 'conséquences', and the article changes to 'des' or 'les'. However, the preposition 'de' that follows remains 'de' (unless it contracts with a following article). A common mistake is to say 'des conséquences des...' when the following noun is indefinite. For example, 'des conséquences de changements' (consequences of changes) is correct, while 'des conséquences des changements' specifically means 'consequences of THE changes'. Paying attention to these small details in articles and prepositions will help you avoid the most common errors and speak French with greater precision and confidence.
FAUX: Les conséquences sur son erreur sont graves.
VRAI: Les conséquences de son erreur sont graves.
While une conséquence de is a versatile and common phrase, French offers a rich variety of alternatives that can provide more specific nuances or fit different registers. Understanding these synonyms will help you avoid repetition and express yourself more precisely. One of the most common alternatives is un résultat de. While 'résultat' is often used for intentional or measurable outcomes (like 'le résultat d'un examen'), it can also be used as a direct synonym for consequence in many contexts. However, 'résultat' feels slightly more neutral and factual, whereas 'conséquence' can sometimes carry more weight or imply a logical necessity. For example, 'le résultat de l'expérience' (the result of the experiment) is more common than 'la conséquence de l'expérience'.
- Conséquence vs. Résultat
- Use 'résultat' for intentional actions or data; use 'conséquence' for logical or causal outcomes.
Another powerful alternative is une répercussion de. This word specifically implies an indirect or far-reaching effect, often compared to ripples in water. It is frequently used in economic or social contexts: 'les répercussions de la crise' (the repercussions of the crisis). If you want to emphasize that an event had many secondary effects, 'répercussion' is the better choice. Similarly, un effet de is a very common and slightly more direct synonym. It is often used in scientific or psychological contexts, such as 'l'effet de serre' (the greenhouse effect) or 'un effet de surprise' (a surprise effect). 'Effet' is often more immediate than 'conséquence'.
L'amélioration du climat social est une répercussion de la nouvelle politique.
In more formal or literary contexts, you might encounter une suite de or un corollaire de. 'Une suite de' literally means 'a follow-up to' or 'a continuation of', but it can be used to describe a logical consequence: 'C'est la suite logique de notre discussion.' 'Corollaire' is a more academic or mathematical term, referring to a proposition that follows naturally from one already proved. It is perfect for high-level philosophical or legal arguments. On the more negative side, you might use une retombée de, which often refers to the negative fallout of an event, similar to 'radioactive fallout' but used metaphorically for things like political scandals or economic crashes.
- Impact
- A modern and very common alternative, used to describe a strong or significant consequence. 'L'impact de la technologie sur nos vies'.
Finally, the word incidence is often used in professional or scientific French to describe the influence or effect of one thing on another, particularly when discussing statistics or health: 'l'incidence de la maladie'. By choosing between 'conséquence', 'résultat', 'répercussion', 'effet', and 'impact', you can tailor your French to be as descriptive and precise as possible. Each word carries its own 'flavor', and learning to distinguish between them is a hallmark of an advanced learner. For now, mastering 'une conséquence de' provides a solid foundation, but keep these alternatives in mind as you progress in your French studies.
Ce succès est l'aboutissement de dix ans de recherches intensives.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word entered the French language in the 13th century and has always maintained its core meaning of logical sequence.
발음 가이드
- Pronouncing the final 'e' in 'conséquence' too strongly.
- Failing to nasalize the 'on' in 'con-' and the 'en' in '-quence'.
- Pronouncing 'de' like 'day' instead of a short 'schwa' sound.
- Adding an 's' sound to the end of 'conséquence' when it is singular.
- Mispronouncing the 'é' as an 'e' sound.
난이도
Easy to recognize due to its similarity to the English word.
Requires correct gender and preposition contraction (du, des).
Nasal sounds and the flow of 'de' can be tricky for beginners.
In fast speech, the 'de' can blend into the next word.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Nouns ending in '-ence' are usually feminine.
La patience, la différence, la conséquence.
Preposition 'de' contracts with 'le' and 'les'.
Conséquence du (de le) vent, conséquence des (de les) erreurs.
Adjectives follow the noun and agree in gender.
Une conséquence directe.
Preposition 'de' becomes 'd'' before a vowel.
Une conséquence d'une erreur.
The verb agrees with the subject 'conséquence', not the following noun.
Une conséquence de ces problèmes est la fatigue.
수준별 예문
La pluie est une conséquence des nuages.
Rain is a consequence of clouds.
Notice 'des' (de + les) because 'nuages' is plural.
Ma fatigue est une conséquence de mon travail.
My fatigue is a consequence of my work.
Conséquence is feminine: 'une conséquence'.
C'est une conséquence de l'hiver.
It is a consequence of winter.
Use 'l'' because 'hiver' starts with a silent 'h'.
Le succès est une conséquence de l'étude.
Success is a consequence of study.
Study is 'l'étude', so we use 'de l''.
La soif est une conséquence de la chaleur.
Thirst is a consequence of the heat.
Heat is 'la chaleur', so we use 'de la'.
C'est une conséquence directe.
It is a direct consequence.
The adjective 'directe' agrees with the feminine noun.
Il y a une conséquence de ton action.
There is a consequence of your action.
Basic 'Il y a' structure with the noun phrase.
La faim est une conséquence du manque de nourriture.
Hunger is a consequence of the lack of food.
De + le = du.
Son retard est une conséquence du trafic ce matin.
His lateness is a consequence of the traffic this morning.
Traffic is 'le trafic', so it becomes 'du trafic'.
La pollution est une conséquence de l'activité humaine.
Pollution is a consequence of human activity.
Activity is 'l'activité', so we use 'de l''.
C'est une conséquence de ta décision hier.
It is a consequence of your decision yesterday.
Decision is 'la décision', so we use 'de ta'.
Le froid est une conséquence de la neige.
The cold is a consequence of the snow.
Snow is 'la neige', so we use 'de la'.
La santé est une conséquence d'un bon régime.
Health is a consequence of a good diet.
De + un = d'un (elision).
Les mauvaises notes sont une conséquence de la paresse.
Bad grades are a consequence of laziness.
Paresse is 'la paresse', so we use 'de la'.
C'est une conséquence naturelle de la vie.
It is a natural consequence of life.
Adjective 'naturelle' follows and agrees with 'conséquence'.
La douleur est une conséquence de la chute.
The pain is a consequence of the fall.
Fall is 'la chute', so we use 'de la'.
Le chômage peut être une conséquence de la crise économique.
Unemployment can be a consequence of the economic crisis.
Using the modal verb 'peut être' (can be).
L'obésité est souvent une conséquence d'une mauvaise alimentation.
Obesity is often a consequence of poor diet.
Diet is 'une alimentation', so we use 'd'une'.
Cette loi est une conséquence de la pression populaire.
This law is a consequence of popular pressure.
Pressure is 'la pression', so we use 'de la'.
Le stress est une conséquence de notre rythme de vie.
Stress is a consequence of our pace of life.
Pace is 'le rythme', so it becomes 'du rythme'.
C'est une conséquence inattendue de ce nouveau projet.
It is an unexpected consequence of this new project.
Adjective 'inattendue' (unexpected) agrees with 'conséquence'.
La réussite est une conséquence de la persévérance.
Success is a consequence of perseverance.
Perseverance is 'la persévérance', so we use 'de la'.
Le changement climatique est une conséquence de l'effet de serre.
Climate change is a consequence of the greenhouse effect.
Effect is 'l'effet', so we use 'de l''.
Sa colère est une conséquence de ton mensonge.
His anger is a consequence of your lie.
Lie is 'le mensonge', so it becomes 'du mensonge' if it was 'le', but here 'ton' is used.
L'érosion des sols est une conséquence directe de la déforestation.
Soil erosion is a direct consequence of deforestation.
Directe is a common adjective used with conséquence.
La chute du gouvernement est une conséquence de ce scandale.
The fall of the government is a consequence of this scandal.
Scandal is 'le scandale', so we use 'de ce'.
Une conséquence de cette mesure sera la baisse des prix.
A consequence of this measure will be the drop in prices.
Future tense 'sera' used with the noun phrase as the subject.
L'isolement est souvent une conséquence de la vie urbaine moderne.
Isolation is often a consequence of modern urban life.
Life is 'la vie', so we use 'de la'.
Le manque de sommeil est une conséquence de l'usage des écrans.
Lack of sleep is a consequence of screen use.
Use is 'l'usage', so we use 'de l''.
Cette situation est une conséquence malheureuse de nos erreurs.
This situation is an unfortunate consequence of our mistakes.
Adjective 'malheureuse' (unfortunate) added for nuance.
La corruption est une conséquence de l'absence de contrôle.
Corruption is a consequence of the lack of control.
Absence is 'l'absence', so we use 'de l''.
Leur rupture est une conséquence de nombreux désaccords.
Their breakup is a consequence of many disagreements.
Disagreements is plural, 'de nombreux' is used.
La fragmentation sociale est une conséquence de l'accroissement des inégalités.
Social fragmentation is a consequence of increasing inequalities.
Formal academic register.
Cette instabilité est une conséquence inévitable de la mondialisation.
This instability is an inevitable consequence of globalization.
Adjective 'inévitable' used to strengthen the causal link.
Une conséquence de ce paradigme est la redéfinition de l'individu.
A consequence of this paradigm is the redefinition of the individual.
High-level philosophical usage.
L'épuisement des ressources est une conséquence de notre modèle de consommation.
Resource depletion is a consequence of our consumption model.
Complex noun phrase 'modèle de consommation'.
La perte de biodiversité est une conséquence tragique de la pollution.
Biodiversity loss is a tragic consequence of pollution.
Tragique adds emotional weight to the statement.
Cette crise est une conséquence de la dérégulation des marchés.
This crisis is a consequence of market deregulation.
Economic terminology.
La méfiance envers les médias est une conséquence de la désinformation.
Mistrust of the media is a consequence of disinformation.
Social analysis context.
Une conséquence de l'automatisation est la transformation du marché du travail.
A consequence of automation is the transformation of the labor market.
Future-oriented social discussion.
L'atrophie de la pensée critique est une conséquence de l'immédiateté numérique.
The atrophy of critical thinking is a consequence of digital immediacy.
Advanced abstract vocabulary.
Cette déliquescence morale est une conséquence de la perte de repères éthiques.
This moral decay is a consequence of the loss of ethical landmarks.
Highly formal, literary register.
Une conséquence de la théorie de la relativité est la courbure de l'espace-temps.
A consequence of the theory of relativity is the curvature of space-time.
Scientific/Theoretical usage.
La désagrégation du lien social est une conséquence de l'individualisme forcené.
The disintegration of the social bond is a consequence of frenetic individualism.
Sociological analysis.
L'émergence de nouveaux radicalismes est une conséquence de l'exclusion systémique.
The emergence of new radicalisms is a consequence of systemic exclusion.
Political science context.
Une conséquence de ce postulat est l'impossibilité d'une vérité absolue.
A consequence of this postulate is the impossibility of an absolute truth.
Epistemological discussion.
La mutation du langage est une conséquence de l'évolution des mœurs.
The mutation of language is a consequence of the evolution of customs.
Linguistic analysis.
L'obsolescence de ces structures est une conséquence de la révolution technologique.
The obsolescence of these structures is a consequence of the technological revolution.
Industrial/Economic history.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— As a result of or following from a specific fact.
En conséquence de votre demande, nous acceptons.
— Having no importance or negative effect; harmless.
C'est une erreur sans conséquence.
— To learn from or take action based on what happened.
Nous devons tirer les conséquences de cet échec.
— To result in or lead to a specific outcome.
Cette pluie aura pour conséquence une bonne récolte.
— Serious or significant results, usually negative.
Cet accident a eu de lourdes conséquences.
— Consequently or as a logical follow-up.
Il est malade et, par voie de conséquence, absent.
— An annoying or regrettable result.
C'est une conséquence fâcheuse de notre retard.
— Even the smallest result or effect.
Cela n'aura pas la moindre conséquence.
— A result that happens right away.
La conséquence immédiate fut le silence.
— A series or chain of results.
C'est une suite de conséquences imprévisibles.
자주 혼동되는 단어
Opposite meaning; 'cause' is the origin, 'conséquence' is the result.
Adjective meaning 'significant' or 'logical', not the noun phrase itself.
More general, often used for scores or intentional outcomes.
관용어 및 표현
— To accept the results of one's actions, even if they are bad.
Si tu triches, tu devras assumer les conséquences.
neutral— To suffer the consequences of a situation one didn't necessarily cause.
C'est toujours moi qui paie les pots cassés.
informal— To face the consequences of one's past actions (reap what you sow).
Il a été méchant, maintenant il récolte ce qu'il a semé.
neutral— A situation where one consequence triggers a chain of others.
La faillite de cette banque a créé un effet domino.
neutral— To face a painful consequence after having high expectations.
Quand il a perdu, il est tombé de haut.
informal— The negative consequence of something that seemed positive.
La célébrité est agréable, mais il y a le revers de la médaille.
neutral— To feel the indirect or delayed consequence of an event.
L'économie subit le contrecoup de la guerre.
formal— To suffer the negative consequences of a choice.
Il n'a pas étudié, et il en paie le prix aujourd'hui.
neutral— To be the one who suffers the consequences of something.
Les employés font les frais de la mauvaise gestion.
neutral— To learn from the consequences of an event.
Il faut tirer les leçons de cette expérience.
neutral혼동하기 쉬운
Both mean 'result'.
Résultat is neutral and often used for data or sports. Conséquence is logical and often more serious.
Le résultat du match; la conséquence d'une erreur.
Both describe the outcome of a cause.
Effet is more immediate and scientific. Conséquence is often a broader logical follow-up.
L'effet du médicament; la conséquence du traitement.
Both describe the influence of something.
Impact suggests a stronger, more forceful effect. Conséquence is more analytical.
L'impact de la bombe; la conséquence de l'explosion.
Both can mean 'what follows'.
Suite focuses on the chronological order. Conséquence focuses on the logical link.
La suite du film; la conséquence de l'histoire.
Both mean 'consequence'.
Répercussion specifically refers to indirect or multiple secondary effects.
Les répercussions du scandale sur sa famille.
문장 패턴
A est une conséquence de B.
Le froid est une conséquence de la neige.
C'est une conséquence de [Possessive] [Noun].
C'est une conséquence de ton travail.
[Noun] peut être une conséquence de [Noun].
Le stress peut être une conséquence de l'examen.
Une conséquence de [Noun] est que [Clause].
Une conséquence de la pluie est que le match est annulé.
Il s'agit d'une conséquence de...
Il s'agit d'une conséquence de la nouvelle loi.
Cela aura pour conséquence de [Infinitive].
Cela aura pour conséquence d'augmenter les prix.
Une conséquence inhérente à [Noun] est...
Une conséquence inhérente à ce système est l'injustice.
Conséquence de [Noun], [Main Clause].
Conséquence de son imprudence, il a tout perdu.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in academic, professional, and journalistic French.
-
Un conséquence de...
→
Une conséquence de...
The noun 'conséquence' is feminine. Using the masculine article 'un' is a grammatical error. Always use 'une' or 'la'.
-
Une conséquence à...
→
Une conséquence de...
When identifying the cause, the correct preposition is 'de'. 'À' is incorrect in this specific causal structure.
-
C'est une conséquence de le soleil.
→
C'est une conséquence du soleil.
The preposition 'de' must contract with the masculine definite article 'le' to form 'du'. Failure to contract is a common beginner error.
-
Une conséquence de cette décision sont graves.
→
Une conséquence de cette décision est grave.
The verb must agree with the subject 'conséquence' (singular), not with the following noun or the general idea. Even if the consequences are many, if the subject is 'une conséquence', the verb is singular.
-
Confusing 'conséquence' with 'cause'.
→
Using them in the correct logical order.
Saying 'La pluie est une conséquence de l'herbe mouillée' is logically backward. The wet grass is the consequence, the rain is the cause.
팁
Gender Agreement
Always remember that 'conséquence' is feminine. Any adjectives you use with it must also be feminine (e.g., 'directe', 'grave', 'inattendue'). Practice saying 'la conséquence' repeatedly to build muscle memory.
Preposition Contraction
Watch out for 'de' contracting with articles. It's 'du' for masculine singular, 'des' for plural, and 'de l'' for words starting with a vowel. This is the most common area for errors at the A2/B1 levels.
Logical Transitions
Use 'en conséquence' at the start of a sentence to improve the flow of your writing. It makes your arguments sound more professional and well-structured, which is highly valued in French academic and business writing.
Nuance with Synonyms
Don't just use 'conséquence' for everything. If the effect is indirect, try 'répercussion'. If it's a final result, try 'aboutissement'. This variety will make your French sound more advanced and precise.
Nasal Vowel Clarity
The nasal vowels in 'con-sé-quence' are essential for being understood. If you don't nasalize them, it might sound like a different word. Practice slowly and emphasize the airflow through your nose.
Cause vs. Consequence
Always double-check your causal chain. The consequence is the *result*. If you get them mixed up, your sentence will mean the opposite of what you intended. Visualize a timeline to keep them straight.
Professional Tone
In a job interview or a formal meeting, using 'une conséquence de' shows that you are an analytical thinker. It is a preferred phrase for discussing strategy and outcomes in the French workplace.
Identify in Context
When listening to the news, notice how often this phrase is used to explain complex events. It will help you see how native speakers use it to structure information and provide clarity to the audience.
The Sequence Rule
Think of the word 'sequence' inside 'consequence'. A consequence is just the next part of the sequence. This helps you remember that it follows the cause.
Academic Recognition
When reading French literature or textbooks, highlight this phrase. You will see it used to build arguments and explain history, which will give you a better sense of its formal power.
암기하기
기억법
Think of 'CON-sequence'. 'CON' means 'with' in some contexts, so a consequence is what comes 'with' the sequence of events.
시각적 연상
Imagine a row of dominos. The first one falling is the cause; the others falling are 'une conséquence de' the first move.
Word Web
챌린지
Write three sentences about your morning routine using 'une conséquence de' to link your actions to their results.
어원
From the Latin 'consequentia', which is derived from the verb 'consequi', meaning 'to follow' or 'to accompany'.
원래 의미: The act of following or the thing that follows logically.
Romance (Latin root).문화적 맥락
No specific sensitivities, but be aware that using it can sound quite formal or serious depending on the context.
English speakers often use 'as a result' or 'so' more casually, whereas French speakers might prefer the noun phrase 'une conséquence de' for more formal precision.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Environment
- conséquence du réchauffement
- conséquence de la pollution
- conséquence de la déforestation
- conséquence pour la planète
Health
- conséquence du stress
- conséquence de la maladie
- conséquence du tabagisme
- conséquence sur la santé
Education
- conséquence de l'échec
- conséquence de l'étude
- conséquence des efforts
- conséquence pédagogique
Economy
- conséquence de la crise
- conséquence de l'inflation
- conséquence du marché
- conséquence financière
Personal Life
- conséquence de mes actes
- conséquence de ton choix
- conséquence de la dispute
- assumer les conséquences
대화 시작하기
"Quelle est, selon vous, la principale conséquence de l'intelligence artificielle ?"
"Pensez-vous que la solitude soit une conséquence de la technologie ?"
"Quelle a été la conséquence la plus surprenante de votre dernier voyage ?"
"Est-ce que le bonheur est une conséquence de la richesse ?"
"Quelles sont les conséquences de ne pas parler une langue étrangère aujourd'hui ?"
일기 주제
Décrivez une décision importante que vous avez prise et une conséquence de cette décision sur votre vie actuelle.
Réfléchissez aux conséquences de la pollution dans votre ville et proposez une solution.
Écrivez sur une conséquence inattendue d'une rencontre que vous avez faite.
Analysez les conséquences du télétravail sur votre productivité et votre bien-être.
Discutez de la phrase : 'Chaque action a une conséquence'. Êtes-vous d'accord ?
자주 묻는 질문
10 질문No, it is logically neutral. While it often appears in negative contexts (like 'the consequences of a crime'), it can also be positive, such as 'une conséquence de ton succès' (a consequence of your success). Examples in French: 'Une conséquence de son talent est sa célébrité.' It simply describes a result.
Never. 'Conséquence' is a feminine noun in French. You must always use 'une', 'la', 'cette', or another feminine marker. Saying 'un conséquence' is a common mistake for English speakers that should be avoided. Example: 'C'est une conséquence grave.'
'Conséquence de' introduces the cause (e.g., 'une conséquence de la pluie' - the rain is the cause). 'Conséquence sur' introduces the target or the thing affected (e.g., 'une conséquence sur les fleurs' - the flowers are affected). Both are useful but have different logical functions.
'En conséquence' is an adverbial phrase meaning 'consequently' or 'accordingly'. It is used to start a sentence or clause that follows logically from the previous one. Example: 'Il a plu toute la nuit. En conséquence, le terrain est inondé.' It is very common in formal writing.
Neither is 'better', they just have different nuances. 'Résultat' is more common for intentional acts, sports, and mathematics. 'Conséquence' is more common for logical deductions, social analysis, and causal chains. Choose the one that fits your specific context.
If you are identifying the cause immediately after the noun, yes. 'Une conséquence de [Cause]'. However, you can use the word alone if the cause was already mentioned: 'Quelles sont les conséquences ?' (What are the consequences?).
Yes, 'les conséquences' is very common because an action often has many results. When plural, remember to use 'des' if you are introducing indefinite causes: 'les conséquences de changements climatiques'.
It means 'without consequence' or 'harmless'. It describes an action or event that didn't lead to any significant or negative results. Example: 'C'est une petite erreur sans conséquence pour le projet.'
Yes, but it sounds slightly more formal than in English. In casual speech, people might just use 'donc' (so) or 'du coup' (as a result). However, you will still hear it in serious conversations or when someone is explaining something logically.
The 'on' and 'en' are nasal vowels. For 'con-', round your lips and let air through your nose. For '-quence', open your mouth slightly more. Practice with words like 'bon' and 'maman' to get the nasalization right.
셀프 테스트 200 질문
Écrivez une phrase simple : 'Rain is a consequence of clouds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'A consequence of work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'Lateness is a consequence of traffic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'It is a natural consequence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'une conséquence de' dans une phrase sur le stress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Success is a consequence of perseverance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur la pollution et le climat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'You must assume the consequences of your acts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase complexe sur la mondialisation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Social fragmentation is a consequence of inequality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez le mot 'corollaire' dans une phrase philosophique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The atrophy of critical thinking is a consequence of digital immediacy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'Fatigue is a consequence of winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'Bad grades are a consequence of laziness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'It is an unexpected consequence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'Unemployment is a consequence of the crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Resource depletion is a consequence of our model.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur la mutation du langage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'The law is a consequence of pressure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez : 'Hunger is a consequence of lack of food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites à voix haute : 'La pluie est une conséquence des nuages.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez correctement le mot 'conséquence'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une conséquence de mon travail.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez pourquoi vous êtes fatigué en utilisant 'une conséquence de'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le succès est une conséquence de la persévérance.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'une conséquence inattendue' dans une phrase.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il faut assumer les conséquences de ses actes.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Parlez de la pollution et du climat.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La fragmentation sociale est une conséquence de l'inégalité.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discutez d'une conséquence inévitable de la technologie.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'atrophie de la pensée est une conséquence de l'immédiateté.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez le mot 'déliquescence' dans une phrase formelle.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une conséquence de l'hiver.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Les erreurs sont une conséquence de la fatigue.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'une conséquence directe'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le chômage est une conséquence de la crise.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'épuisement des ressources est grave.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est un corollaire logique.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La réussite est là.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'ai soif.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'Une conséquence de la pluie.'
Écoutez et identifiez le mot clé : 'Le froid est une conséquence de l'hiver.'
Écoutez et écrivez : 'C'est une conséquence du trafic.'
Écoutez : 'La fatigue est une conséquence du travail.' Quel est l'article devant conséquence ?
Écoutez et écrivez : 'Le succès est une conséquence de l'étude.'
Écoutez : 'C'est une conséquence inattendue.' Quel adjectif entendez-vous ?
Écoutez et écrivez : 'Il faut assumer les conséquences.'
Écoutez : 'Le chômage est une conséquence de la crise.' Quel est le sujet ?
Écoutez et écrivez : 'La fragmentation sociale est une conséquence de l'inégalité.'
Écoutez : 'C'est une conséquence inévitable.' Que signifie inévitable ici ?
Écoutez et écrivez : 'L'atrophie de la pensée est une conséquence de l'immédiateté.'
Écoutez : 'C'est un corollaire de la théorie.' Quel est le mot savant ?
Écoutez : 'La faim.'
Écoutez : 'Le retard.'
Écoutez : 'La réussite.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'une conséquence de' is a vital logical connector in French used to identify the result of a cause. For example: 'Le succès est une conséquence du travail' (Success is a consequence of work). Remember it is always feminine and requires proper preposition contraction.
- Used to link a result to its cause in a logical and often formal way.
- Always feminine: 'une conséquence' or 'la conséquence', never 'un' or 'le'.
- Requires the preposition 'de', which contracts to 'du', 'des', or 'd'' depending on the following noun.
- Essential for B1+ level writing and speaking to build clear, causal arguments.
Gender Agreement
Always remember that 'conséquence' is feminine. Any adjectives you use with it must also be feminine (e.g., 'directe', 'grave', 'inattendue'). Practice saying 'la conséquence' repeatedly to build muscle memory.
Preposition Contraction
Watch out for 'de' contracting with articles. It's 'du' for masculine singular, 'des' for plural, and 'de l'' for words starting with a vowel. This is the most common area for errors at the A2/B1 levels.
Logical Transitions
Use 'en conséquence' at the start of a sentence to improve the flow of your writing. It makes your arguments sound more professional and well-structured, which is highly valued in French academic and business writing.
Nuance with Synonyms
Don't just use 'conséquence' for everything. If the effect is indirect, try 'répercussion'. If it's a final result, try 'aboutissement'. This variety will make your French sound more advanced and precise.
관련 콘텐츠
nature 관련 단어
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1수면에 닿을 듯 말 듯.
à l'abri de
B1'à l'abri de'라는 표현은 비나 바람과 같이 해롭거나 불쾌한 것으로부터 보호받는 것을 의미합니다. 예를 들어, 지붕 아래에서 비를 피할 수 있습니다.
à l'approche de
B1~이 다가옴에 따라; ~을 앞두고.
à l'aube
B1새벽에; 날이 샐 무렵에.
à l'écart de
B1~에서 떨어져서, ~에서 소외되어라는 뜻입니다.
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2~의 바깥쪽에.
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1느린 걸음으로. 한 걸음 한 걸음 천천히 움직이는 모양새.