viser
viser 30초 만에
- Viser is a versatile French verb primarily meaning 'to aim' at a physical target or 'to strive' for a conceptual goal in various life contexts.
- It is a regular -er verb, making it easy to conjugate across all tenses, and it is frequently used in business, sports, and law.
- When aiming for a physical object, use a direct object; when aiming to perform an action, always follow the verb with the preposition 'à'.
- It can also mean 'to concern' or 'to apply to' in formal settings, often appearing in news reports and official administrative or legal documents.
The French verb viser is a versatile and essential word that every learner should master as they progress from basic descriptions to more nuanced expressions of intent and action. At its core, viser translates to "to aim" or "to target." However, its application spans across physical, metaphorical, and administrative contexts, making it a cornerstone of both everyday conversation and formal discourse. Whether you are talking about a literal archer aiming at a target or a politician aiming to change a law, viser is the word you need. It captures the essence of directionality—not just where something is going, but the specific intent behind the movement.
- Physical Direction
- In its most literal sense, viser refers to the act of pointing a weapon, a tool, or even one's gaze toward a specific object. It implies focus and precision. For example, in sports like archery or pétanque, players must viser carefully to succeed. This usage is common in manuals, coaching, and descriptions of physical activity.
- Goal Setting and Ambition
- Moving into the metaphorical realm, viser is used to describe personal or professional goals. When you say you are 'aiming' for a promotion or a high grade, you use viser. It suggests a proactive approach to achieving a result. It is often followed by the preposition 'à' when followed by a verb, as in 'viser à réussir' (to aim to succeed).
- Legal and Administrative Scope
- In formal contexts, particularly in law or corporate policy, viser means 'to concern' or 'to apply to.' A new law might 'viser' a specific demographic or industry. In this sense, it identifies the target audience or the scope of a particular regulation. If a document is 'visé par la direction,' it means it has been officially reviewed or initialed.
L'archer prend son temps pour bien viser le centre de la cible avant de lâcher sa flèche.
Cette nouvelle réforme vise à réduire le chômage chez les jeunes diplômés.
Il ne faut pas viser trop bas si l'on veut accomplir de grandes choses dans la vie.
Understanding the flexibility of viser allows you to transition between concrete physical descriptions and high-level abstract goals. It is a verb that carries weight because it implies intentionality. Unlike 'regarder' (to look) or 'voir' (to see), viser suggests that there is a purpose behind the sight. You aren't just looking at something; you are preparing to interact with it or influence it in a specific way. This makes it a powerful tool for expressing ambition and clarity of purpose in French.
- Marketing and Advertising
- In the world of commerce, companies constantly visent a particular market segment. 'Le marketing vise les adolescents' means the marketing is targeted at teenagers. It is synonymous with 'cibler' in this context, but viser remains extremely common in journalistic writing and business reports.
En lançant ce produit, l'entreprise vise le marché européen de luxe.
Ne me vise pas avec ce pistolet à eau, je suis déjà trempée !
Mastering the usage of viser requires understanding its three primary syntactic structures. Depending on whether you are aiming at a physical object, a conceptual goal, or an action, the sentence structure changes slightly. This flexibility is what makes viser so common across all levels of French proficiency, from A2 learners describing their day to C2 professionals discussing strategic objectives.
- Structure 1: Viser + Direct Object
- This is the simplest form, used for physical targets or specific groups of people. 'Il vise la cible' (He aims at the target). Here, viser takes a direct object with no preposition. It is also used in marketing: 'La publicité vise les enfants' (The ad targets children). In this structure, the focus is on the recipient of the action.
- Structure 2: Viser à + Infinitive
- When the 'aim' is an action, you must use the preposition 'à'. This is the standard way to express goals. 'Nous visons à améliorer nos services' (We aim to improve our services). This structure is very common in formal writing, mission statements, and personal declarations of intent. It replaces the more basic 'vouloir' with a sense of deliberate targeting.
- Structure 3: Viser + Abstract Noun
- Similar to the first structure, but the object is an abstract concept like 'perfection' or 'excellence'. 'Elle vise la perfection dans tout ce qu'elle fait' (She aims for perfection in everything she does). This highlights the standard or level that someone is trying to reach.
Le tireur doit viser juste pour remporter la compétition.
Cette mesure gouvernementale vise particulièrement les grandes entreprises polluantes.
In the passive voice, viser often appears as 'être visé par'. This is very common in news reports when discussing who is affected by a new policy or event. 'Les étudiants sont visés par cette nouvelle aide financière' (Students are targeted/covered by this new financial aid). This usage shifts the focus from the actor to the group being affected, which is essential for objective reporting.
- Conjugation Note
- Viser is a regular -er verb, making it one of the easiest to conjugate. In the present tense: je vise, tu vises, il vise, nous visons, vous visez, ils visent. In the passé composé, it uses 'avoir': j'ai visé. Simple and predictable!
Nous visons une augmentation de 5% du chiffre d'affaires cette année.
Quand tu parles de paresse, est-ce que tu me vises ?
Finally, it is worth noting the idiomatic use of viser in the sense of 'referring to' someone in a conversation. If someone makes a general criticism and you suspect they are talking about you, you might ask, 'Tu me vises ?' (Are you targeting me?). This is a very natural way to confront someone about a perceived indirect insult or comment. It shows how the physical act of 'aiming' translates perfectly into the social act of 'targeting' someone with words.
If you spend any time in a French-speaking environment, you will encounter viser in a variety of settings. It is not a word confined to textbooks; it is alive in the streets, the boardrooms, and the stadiums of France. Understanding these contexts will help you recognize the word's subtle shifts in meaning and tone.
- In the News and Media
- Journalists love viser. You will see it in headlines like 'Le nouveau plan santé vise les déserts médicaux' (The new health plan targets medical deserts). It provides a concise way to explain the objective of a government action or a social movement. When listening to the news on France Inter or reading Le Monde, keep an eye out for this verb in the context of policy analysis.
- In Sports Commentary
- Whether it's football, rugby, or tennis, commentators use viser to describe a player's intent. 'Il vise la lucarne !' (He's aiming for the top corner!) is a classic football phrase. In this context, it conveys the tension and precision of the moment. It is also used more broadly to describe a team's seasonal goals: 'Le PSG vise la victoire en Ligue des Champions.'
- In the Workplace
- During meetings, you'll hear managers talk about 'les objectifs visés' (the targeted objectives). It sounds professional and focused. If you are presenting a project, you might say, 'Ce projet vise à optimiser nos coûts.' It sounds much more sophisticated than simply saying 'Ce projet est pour...' or 'On veut...'. It shows you have a clear strategy.
« On vise le sommet, rien de moins ! » s'exclama l'alpiniste avant le départ.
Le film vise un public familial avec son humour accessible.
In administrative documents, such as a 'visa' (which comes from the same root), you might see the word visé. For example, 'Vu et visé par le préfet' (Seen and approved by the prefect). This is the most formal application of the word, signifying that a document has been officially checked and validated. While you might not say this in a cafe, you will certainly see it if you ever have to deal with French bureaucracy.
- In Advertising
- Marketing agencies use viser to define their target demographics. 'Nous visons les CSP+' (We are targeting high-income earners). This usage is clinical and strategic, helping businesses narrow down their focus to the most relevant customers.
Il a visé le milieu de la cible et il a réussi un score parfait.
Cette campagne de sensibilisation vise à protéger l'environnement.
While viser is a relatively straightforward verb, English speakers often stumble over its prepositions and its distinction from similar-sounding words. Avoiding these common pitfalls will make your French sound more natural and precise. Let's break down the most frequent errors and how to fix them.
- Mistake 1: Forgetting the preposition 'à'
- In English, we 'aim to do something.' In French, you must say 'viser à faire quelque chose.' Many learners say 'Je vise réussir,' which is incorrect. You must include the 'à': 'Je vise à réussir.' Without it, the sentence feels 'naked' to a native speaker. This is perhaps the most common grammatical error with this verb.
- Mistake 2: Confusing 'Viser' with 'Visiter'
- Because they sound somewhat similar to English ears, beginners sometimes mix up 'viser' (to aim) and 'visiter' (to visit). Saying 'Je vais viser Paris' would mean you are going to target Paris (perhaps with a missile or a marketing campaign), whereas you likely mean 'Je vais visiter Paris' (I am going to visit Paris). Always double-check which one you are using!
- Mistake 3: Using 'pour' instead of 'à'
- English speakers often translate 'aim for' or 'aim to' using 'pour' because 'pour' usually means 'for' or 'to' (purpose). However, 'viser pour' is generally incorrect. For a goal, use 'viser à'. For a target, use no preposition at all. For example, 'Je vise le succès' (I aim for success) - no preposition needed here!
Incorrect: Je vise pour être le meilleur.
Correct: Je vise à être le meilleur.
Incorrect: Il a visé à la cible.
Correct: Il a visé la cible.
Another subtle mistake is using viser when you actually mean cibler. While they are often interchangeable, cibler is more common in modern marketing contexts. If you are talking about a very specific digital advertising strategy, cibler might sound more 'up-to-date' than viser, though viser is never wrong. Additionally, be careful with the phrase 'viser juste'. It's an adverbial phrase meaning 'to aim correctly' or 'to hit the mark.' Don't say 'viser bien' in this context; 'viser juste' is the fixed expression.
- Pronunciation Pitfall
- Ensure you pronounce the 'v' clearly and the 'i' as a sharp /ee/ sound. Some learners soften the 'v' too much, making it sound like 'biser' (which isn't a word, but sounds like 'bisous' - kisses). Keep the 'v' vibrant and the ending '-er' sounding like /ay/.
Incorrect: Elle vise de gagner.
Correct: Elle vise à gagner.
L'entreprise vise une clientèle internationale.
To truly sound like a native speaker, you need to know when to use viser and when another word might be more appropriate. French has several verbs that overlap with the concept of 'aiming' or 'targeting,' each with its own specific flavor and context. Expanding your vocabulary with these alternatives will help you express precise nuances.
- Cibler vs. Viser
- Cibler comes from 'cible' (target). While viser is the general verb for 'to aim,' cibler is more specific to marketing and strategic targeting. Use cibler when you are talking about 'segmenting' an audience. Viser is more versatile and can be used for physical aiming, which cibler cannot.
- Ambitionner vs. Viser
- If your 'aim' is a high-level career goal or a prestigious achievement, ambitionner is a more formal and powerful alternative. While you can 'viser un poste,' saying you 'ambitionnez un poste' sounds more determined and elevated. It emphasizes the 'ambition' rather than just the 'aim.'
- Tendre vers vs. Viser
- Tendre vers means 'to tend towards' or 'to strive for.' It is more gradual than viser. If viser is like firing an arrow, tendre vers is like walking toward a destination. Use it for philosophical goals or slow progress: 'Nous tendons vers une société plus juste.'
Plutôt que de simplement viser la moyenne, il ambitionne de devenir le premier de sa classe.
L'agence de publicité cible les jeunes urbains via les réseaux sociaux.
Other verbs to consider include pointer (to point at) and braquer (to aim a weapon specifically). Pointer is more neutral and less about 'hitting' a target, while braquer is much more aggressive, often used for robberies or police actions. For example, 'Il a braqué sa lampe sur le voleur' (He aimed/shined his lamp on the thief). Choosing the right verb depends entirely on the intensity and the context of the action.
- Concerner vs. Viser
- In formal or legal texts, viser is often a synonym for concerner. However, viser sounds more active. If a law 'concerne' the elderly, it simply applies to them. If it 'vise' the elderly, it suggests it was specifically written with them in mind as the primary focus.
Cette nouvelle loi vise (ou concerne) principalement les propriétaires immobiliers.
Il faut viser juste si l'on veut convaincre cet auditoire difficile.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'visa' in your passport comes from the same Latin root 'visus' (seen). When an official 'vises' your passport, they are literally saying it has been 'seen' and approved.
발음 가이드
- Pronouncing the final 'r' (it is silent in -er verbs).
- Making the 'i' sound like the English 'short i' in 'bit'.
- Pronouncing the 's' as an 's' instead of a 'z' (though in this word it is always 'z').
- Over-stressing the first syllable.
- Nasalizing the 'i' (there is no nasal sound here).
난이도
Easy to recognize in texts, especially with context clues like 'cible' or 'objectif'.
Requires remembering the preposition 'à' when followed by a verb.
Regular conjugation and clear pronunciation make it easy to use.
Easily distinguishable, though sometimes confused with 'visiter' by beginners.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Preposition 'à' with Viser
Elle vise à devenir médecin. (She aims to become a doctor.)
Direct Object with Viser
Le chasseur vise le lapin. (The hunter aims at the rabbit.)
Passive Voice with Viser
Les retraités sont visés par cette mesure. (Retirees are targeted by this measure.)
Imperative of -er Verbs
Visez bien ! (Aim well!) - Note: no 's' for 'tu' in the imperative unless followed by 'en' or 'y'.
Adverbial Placement
Il a toujours visé juste. (He has always hit the mark.)
수준별 예문
Je vise le ballon.
I aim at the ball.
Simple present tense of a regular -er verb.
Tu vises la porte.
You aim at the door.
Second person singular present tense.
Il vise le centre.
He aims for the center.
The word 'le centre' is the direct object.
Nous visons la cible.
We aim at the target.
First person plural present tense.
Visez bien !
Aim well!
Imperative mood for giving commands.
Elle vise le panier.
She aims for the basket.
Third person singular present tense.
Ils visent le mur.
They aim at the wall.
Third person plural present tense.
Est-ce que tu vises ?
Are you aiming?
Question form using 'est-ce que'.
Je vise à parler français.
I aim to speak French.
Use 'à' before the infinitive 'parler'.
Elle vise une bonne note.
She is aiming for a good grade.
Direct object 'une bonne note' without a preposition.
Nous visons le sommet de la montagne.
We are aiming for the top of the mountain.
Metaphorical use for a destination.
Il a visé le milieu du gâteau.
He aimed for the middle of the cake.
Passé composé with auxiliary 'avoir'.
Vous visez à finir tôt.
You aim to finish early.
Viser à + infinitive 'finir'.
Cette publicité vise les jeunes.
This advertisement targets young people.
The subject is 'cette publicité'.
Je ne vise personne en particulier.
I am not aiming at anyone in particular.
Negation 'ne... personne'.
Ils visent à gagner le match.
They aim to win the match.
Third person plural with 'à' + infinitive.
Le gouvernement vise à réduire les taxes.
The government aims to reduce taxes.
Formal usage of 'viser à'.
Est-ce que tu me vises par cette remarque ?
Are you targeting me with that remark?
Figurative use meaning 'to refer to someone'.
Nous visons la perfection dans notre travail.
We aim for perfection in our work.
Abstract noun as a direct object.
Le tireur a visé juste.
The shooter aimed correctly / hit the mark.
The adverb 'juste' modifies the verb.
Cette nouvelle loi vise les propriétaires.
This new law targets property owners.
Administrative/Legal usage.
Je vise à obtenir mon diplôme en juin.
I aim to get my degree in June.
Expressing a personal professional goal.
L'entreprise vise un nouveau marché.
The company is targeting a new market.
Business context for expansion.
Elle vise toujours haut dans ses projets.
She always aims high in her projects.
Use of the adverb 'haut' to show ambition.
Le plan de relance vise à stimuler l'économie.
The recovery plan aims to stimulate the economy.
Complex subject and formal infinitive construction.
Ces critiques visent directement le directeur.
These criticisms target the director directly.
Use of 'directement' for emphasis.
Nous visons une croissance de 10% l'an prochain.
We are aiming for 10% growth next year.
Professional objective setting.
L'article vise à dénoncer les injustices sociales.
The article aims to denounce social injustices.
Using 'viser à' for authorial intent.
Il s'est senti visé par les propos du ministre.
He felt targeted by the minister's words.
Passive construction 'être visé par'.
La réforme vise particulièrement le secteur public.
The reform particularly targets the public sector.
Use of 'particulièrement' to narrow scope.
Visez le long terme plutôt que le profit immédiat.
Aim for the long term rather than immediate profit.
Imperative used for advice/strategy.
Cette mesure ne vise pas à punir, mais à éduquer.
This measure does not aim to punish, but to educate.
Contrastive 'ne... pas... mais...' structure.
Le décret visé ci-dessus définit les conditions d'accès.
The decree referred to above defines the access conditions.
Participle used as an adjective in legal French.
L'auteur vise une synthèse entre science et foi.
The author aims for a synthesis between science and faith.
Abstract intellectual objective.
Cette polémique vise à discréditer l'opposition.
This controversy aims to discredit the opposition.
Discussing political strategy and intent.
L'entreprise vise l'excellence opérationnelle.
The company aims for operational excellence.
High-level corporate jargon.
Il a visé juste en identifiant le problème principal.
He hit the mark by identifying the main problem.
Idiomatic use of 'viser juste'.
Les sanctions visent les avoirs des oligarques.
The sanctions target the assets of the oligarchs.
Geopolitical context.
Sa thèse vise à renouveler notre regard sur l'histoire.
His thesis aims to renew our perspective on history.
Academic purpose statement.
Elle ne se sent nullement visée par ces attaques.
She does not feel targeted at all by these attacks.
Use of 'nullement' for strong negation.
L'acte est dûment visé par l'autorité compétente.
The act is duly initialed/approved by the competent authority.
Technical administrative use of 'viser'.
Le poète vise l'ineffable à travers ses métaphores.
The poet aims for the ineffable through his metaphors.
Literary/Philosophical context.
Cette rhétorique vise à occulter la réalité des faits.
This rhetoric aims to obscure the reality of the facts.
Critique of language and intent.
L'arrêt de la Cour vise l'article 12 du Code Civil.
The Court's ruling refers to Article 12 of the Civil Code.
Legal citation meaning 'to refer to'.
Il convient de viser une harmonisation des normes.
It is appropriate to aim for a harmonization of standards.
Formal 'Il convient de' construction.
La stratégie vise à asseoir la domination de la marque.
The strategy aims to establish the brand's dominance.
Strategic business objective.
En visant le cœur du sujet, elle a clos le débat.
By aiming at the heart of the matter, she closed the debate.
Gérondif 'en visant' for simultaneous action.
Le texte vise l'universalité des droits de l'homme.
The text aims for the universality of human rights.
High-level conceptual goal.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To aim for the moon (to have very ambitious goals). It suggests dreaming big.
N'aie pas peur de viser la lune.
— To miss the mark or to be off-target. Used when someone's effort doesn't hit the intended point.
Désolé, mais tu as visé à côté cette fois.
— It's you who is being targeted or referred to. Used in social confrontations.
Ne fais pas l'innocent, c'est toi qui es visé !
— To hit the bullseye. To be exactly right about something.
En disant cela, tu as visé dans le mille.
— To aim for the long term. To have a strategy that looks far into the future.
Nous devons viser le long terme pour la planète.
— To aim for the stars. Similar to aiming for the moon; very high ambition.
Elle a toujours visé les étoiles.
— To aim for profit. Usually used in a business or economic context.
Cette entreprise vise uniquement le profit.
— To aim for excellence. A common corporate or academic slogan.
Notre école vise l'excellence académique.
— To aim for what is right and true. A moral or philosophical stance.
Il s'efforce de toujours viser juste et vrai.
— To aim above. To try to exceed a certain level or expectation.
Tu devrais viser au-dessus de tes résultats actuels.
자주 혼동되는 단어
Visiter means to visit a place. Viser means to aim.
Visser (with two 's') means to screw in a bolt or screw. The pronunciation is different (/vi.se/ vs /vi.se/ - wait, they are actually homophones in some regions, but visser has a shorter 'i' or different stress in others. Usually, context is key.)
Not a common verb, but sounds like 'bisous' (kisses). Don't mix up the 'v' and 'b'.
관용어 및 표현
— To take the cake or to be the limit. Often used sarcastically for something absurd.
Alors là, avec cette excuse, tu vises le pompon !
informal— To aim for the head. Can be literal or metaphorical (targeting the leader).
Dans cette négociation, il faut viser la tête.
neutral— To aim between the eyes. To be very direct and blunt with someone.
Il lui a dit la vérité, visant entre les deux yeux.
informal— To aim at all costs. To be obsessively focused on a goal.
Il vise la gloire à tout prix.
neutral— To aim for the jackpot. To try to win a huge prize or success.
Avec ce nouveau projet, ils visent le jackpot.
informal— To aim small. To have low ambitions or narrow focus.
Ne vise pas petit, tu as du talent !
neutral— To aim for the position/spot. Usually regarding someone else's job.
Il est clair qu'il vise la place du patron.
informal— To aim for the chair (the presidency or top leadership).
Plusieurs candidats visent le fauteuil présidentiel.
formal/journalistic— To aim for the podium. To aim to be among the top three.
L'athlète vise le podium aux JO.
sports— To aim for the top corner (in football).
Il a visé la lucarne et a marqué un but magnifique.
sports혼동하기 쉬운
Both mean to target.
Cibler is more specific to marketing and data. Viser is more general and includes physical aiming. You can't 'cibler' with a rifle in everyday speech as naturally as you 'viser'.
On cible les clients, mais on vise la cible de tir à l'arc.
Both involve direction.
Pointer is just to indicate direction. Viser is to aim with the intent to hit or achieve. If you point at a bird, you are showing it; if you aim at it, you are hunting.
Il pointe le doigt, mais le chasseur vise l'oiseau.
Both used with weapons.
Braquer is more aggressive and implies pointing a weapon at someone to threaten them. Viser is the technical act of aiming for accuracy.
Le voleur braque la banque, mais le tireur d'élite vise avec précision.
Both used in formal texts.
Concerner is passive (it applies to). Viser is active (it specifically targets for a purpose).
Le problème concerne tout le monde, mais la solution vise les pauvres.
Both involve goals.
Tendre vers is a gradual inclination. Viser is a direct, focused attempt to hit a specific result.
Nous tendons vers la paix, mais nous visons un accord immédiat.
문장 패턴
[Subject] vise [Object].
Marie vise la balle.
[Subject] vise à [Infinitive].
Je vise à gagner.
[Subject] vise [Abstract Noun].
Nous visons l'excellence.
[Subject] a visé juste.
Le professeur a visé juste.
[Subject] est visé par [Agent].
Le secteur est visé par la taxe.
En visant [Object], [Subject] [Verb].
En visant le succès, il travaille dur.
Le [Noun] visé par [Reference]...
Le décret visé par le ministre...
Il s'agit de viser [Complex Goal].
Il s'agit de viser une harmonie sociale.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Highly frequent in both spoken and written French.
-
Je vise de gagner.
→
Je vise à gagner.
Learners often use 'de' because many French verbs take 'de' before an infinitive. However, 'viser' always takes 'à'.
-
Il a visé à la cible.
→
Il a visé la cible.
When aiming at a physical object (a noun), 'viser' is a direct transitive verb. You don't need a preposition.
-
Je veux viser mon ami demain.
→
Je veux visiter mon ami demain.
Confusing 'viser' (to aim) with 'visiter' (to visit). This changes the meaning from a friendly visit to a targeted attack!
-
Cette publicité vise pour les femmes.
→
Cette publicité vise les femmes.
Translating 'aims for' literally as 'vise pour'. In French, the target is the direct object.
-
Tu as visé bien.
→
Tu as visé juste.
While 'bien' is not grammatically wrong, 'viser juste' is the standard idiomatic expression for hitting the mark.
팁
The 'à' Rule
Always pair 'viser' with 'à' when you follow it with an action (verb). 'Je vise à finir' is correct. This is the most important grammar rule to remember for this verb to avoid sounding like a beginner.
Synonym Choice
Use 'cibler' for marketing and 'viser' for everything else. If you are writing a business report about customers, 'cibler' sounds more professional. If you are talking about personal goals, 'viser' is better.
Pure Vowels
Keep the 'i' in 'viser' very sharp and clean. It should sound like the 'ee' in 'bee'. Do not let it slide into the 'ih' sound of 'his'. A pure 'i' sound is a hallmark of good French pronunciation.
Reach for the Moon
Use the phrase 'viser la lune' when encouraging someone. It's a very common and poetic way to say 'dream big' or 'have high ambitions'. It shows a good grasp of French imagery.
Job Interviews
In an interview, say 'Je vise un poste de manager à long terme'. Using 'viser' instead of 'je veux' shows that you have a strategic plan for your career, which is very attractive to employers.
Handling Criticism
If someone makes a general negative comment and you want to confront them, ask 'Tu me vises ?'. It's a direct but natural way to address the situation in a French-speaking environment.
News Clues
When reading news, 'viser' often appears in the first paragraph to explain the goal of a new policy. Look for it to quickly understand the main point of the article.
Adverb Placement
Common adverbs like 'juste' or 'haut' go directly after the verb. 'Il vise haut' or 'Elle a visé juste'. Don't put them before the verb as you might in some English structures.
Administrative Meaning
If you see 'visé' on a French document, it means it's been checked and approved. It's the same root as 'visa'. Knowing this helps you navigate French bureaucracy more effectively.
The V-Sight
Visualize the 'V' of 'Viser' as the sight on a rifle. You look through the 'V' to 'Viser' (aim) at your 'Victory'. This triple-V association makes the word very hard to forget.
암기하기
기억법
Imagine you have a 'Vision' of your goal, so you 'Viser' (aim) for it. The 'V' in Viser looks like the sight on a rifle or the point of an arrow.
시각적 연상
Picture a professional archer with a 'V' shaped bow aiming at a target. The 'V' stands for Viser.
Word Web
챌린지
Try to use 'viser' in three different ways today: once for a physical object, once for a career goal, and once to ask if a comment was about you.
어원
Derived from the Latin 'visare', which is the frequentative form of 'videre' (to see). This explains the connection between 'aiming' and 'looking' or 'seeing'.
원래 의미: To look at repeatedly, to observe, or to examine carefully.
Romance (Latin root).문화적 맥락
No specific sensitivities, but be careful when using 'viser' in a social context (e.g., 'Tu me vises ?') as it can sound accusatory.
English speakers often use 'aim for' or 'target'. Viser covers both, but feels slightly more formal than 'aim' in some contexts.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Sports
- Viser la lucarne
- Viser le centre
- Bien viser
- Mal viser
Business
- Viser un marché
- Viser la rentabilité
- Objectifs visés
- Viser à optimiser
Politics/Law
- La loi vise...
- Être visé par un décret
- Viser à réduire...
- Mesures visant à...
Personal Ambition
- Viser haut
- Viser la lune
- Viser le succès
- Viser à réussir
Social/Conversation
- Tu me vises ?
- Viser juste
- Se sentir visé
- Ne viser personne
대화 시작하기
"Quel est l'objectif que tu vises cette année pour ton apprentissage du français ?"
"Est-ce que tu penses qu'il est important de toujours viser haut dans la vie ?"
"Dans ton sport préféré, est-ce qu'il est difficile de viser juste ?"
"Quand tu choisis un film, est-ce que tu penses que les réalisateurs visent ton profil ?"
"Quels sont les résultats que ton entreprise vise pour le mois prochain ?"
일기 주제
Décrivez un moment où vous avez visé un objectif difficile et comment vous l'avez atteint.
Si vous pouviez viser n'importe quel poste professionnel, lequel choisiriez-vous and pourquoi ?
Réflexion : Est-il préférable de viser la perfection ou de viser le progrès constant ?
Écrivez sur une réforme ou une loi dans votre pays qui vise à améliorer la vie des citoyens.
Racontez une histoire courte sur un archer qui doit viser une cible magique.
자주 묻는 질문
10 질문No. Use 'à' only when 'viser' is followed by an infinitive verb (e.g., 'viser à réussir'). When it is followed by a noun, you use it directly (e.g., 'viser la cible'). This is a common point of confusion for English speakers who are used to 'aim for'.
Not exactly. While it comes from the Latin root for 'to see,' in modern French it specifically means to aim or to target. However, in administrative contexts, it can mean that a document has been 'seen' and approved, which is closer to the original root.
In most cases, they are interchangeable when talking about targets. However, 'cibler' is more modern and commonly used in business and marketing (targeting a 'cible'). 'Viser' is more versatile and is the only one used for physical aiming (like in sports).
You say 'viser haut'. It is used exactly like the English expression to describe someone with great ambitions. For example: 'Pour réussir dans ce métier, il faut viser haut.' It is a very common and positive expression.
Yes, 'viser' is a perfectly regular -er verb. It follows the same conjugation patterns as 'parler', 'aimer', and 'chanter'. This makes it very easy to use once you know the basic endings for the different tenses.
Yes, but be careful. If you 'viser' someone physically, it's literal. If you 'viser' someone in a speech, it means you are targeting them with your words. Asking 'Tu me vises ?' is a common way to ask 'Are you talking about me?'
It means 'to aim correctly' or 'to hit the mark'. It can be used literally in sports or figuratively to say that someone's analysis or comment was exactly right. 'Ton explication a visé juste' means your explanation was spot on.
Yes, frequently. In legal documents, 'viser' means to refer to a specific law or article. You might see a sentence starting with 'Vu les articles visés...' meaning 'Considering the articles referred to...'. It is also used for official approvals.
Generally, no. English speakers often try to translate 'aim for' as 'viser pour', but in French, you either use a direct object ('viser le succès') or 'viser à' with a verb. 'Pour' is almost never used directly with 'viser'.
A 'viseur' is a noun derived from 'viser'. It refers to the viewfinder on a camera or the sight on a weapon. It is the tool you use to help you aim accurately.
셀프 테스트 180 질문
Write 'I aim at the ball' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I aim to learn French' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are aiming for success' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This law aims to reduce taxes' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He hit the mark with his analysis' using 'viser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a strategy targeting a global market.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Aim the target!' (singular imperative).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She aims for a good grade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Are you targeting me?' (informal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They aim high in life'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The company aims for operational excellence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The document was duly approved by the mayor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We aim at the goal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'You (plural) aim to finish'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The archer aimed well'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This campaign targets teenagers'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I do not feel targeted at all'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The poet aims for the absolute'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Aim for the moon!' (plural imperative).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He aimed at the middle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I aim' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I aim to succeed' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You aim high' (informal) in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We aim for the best' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel targeted by your words' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The strategy aims for total dominance' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Aim the ball!' (plural).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She aims for the gold medal'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He hit the mark' using 'viser'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They aim to change the world'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We aim at the target'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I aim to travel'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you (plural) targeting us?'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This plan targets efficiency'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One must aim for the long term'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Je vise le but.' What is the last word?
Listen to: 'Elle vise à gagner.' Which preposition was used?
Listen to: 'Nous avons visé juste.' Is the action finished?
Listen to: 'La loi vise les jeunes.' Who is mentioned?
Listen to: 'Il ne se sent nullement visé.' How much does he feel targeted?
Listen to: 'Visez la cible.' Is it one person or many?
Listen to: 'Tu vises une promotion.' What is being aimed for?
Listen to: 'Ils visent la victoire.' What is the goal?
Listen to: 'Ce projet vise à aider.' What is the purpose?
Listen to: 'L'acte est visé.' What happened to the act?
Listen to: 'Il vise le ballon.' What is he aiming at?
Listen to: 'Je vise à apprendre.' What is the goal?
Listen to: 'Tu me vises ?' What is the tone?
Listen to: 'Visez haut !' What is the advice?
Listen to: 'L'auteur vise une synthèse.' What is the author doing?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'viser' is your go-to verb for expressing intentionality. Whether you are aiming a ball at a goal (physical) or aiming to become a fluent speaker (figurative), it clearly communicates that you have a specific target in mind. Example: 'Je vise à maîtriser le français' (I aim to master French).
- Viser is a versatile French verb primarily meaning 'to aim' at a physical target or 'to strive' for a conceptual goal in various life contexts.
- It is a regular -er verb, making it easy to conjugate across all tenses, and it is frequently used in business, sports, and law.
- When aiming for a physical object, use a direct object; when aiming to perform an action, always follow the verb with the preposition 'à'.
- It can also mean 'to concern' or 'to apply to' in formal settings, often appearing in news reports and official administrative or legal documents.
The 'à' Rule
Always pair 'viser' with 'à' when you follow it with an action (verb). 'Je vise à finir' is correct. This is the most important grammar rule to remember for this verb to avoid sounding like a beginner.
Synonym Choice
Use 'cibler' for marketing and 'viser' for everything else. If you are writing a business report about customers, 'cibler' sounds more professional. If you are talking about personal goals, 'viser' is better.
Pure Vowels
Keep the 'i' in 'viser' very sharp and clean. It should sound like the 'ee' in 'bee'. Do not let it slide into the 'ih' sound of 'his'. A pure 'i' sound is a hallmark of good French pronunciation.
Reach for the Moon
Use the phrase 'viser la lune' when encouraging someone. It's a very common and poetic way to say 'dream big' or 'have high ambitions'. It shows a good grasp of French imagery.
관련 콘텐츠
work 관련 단어
à distance
A2원격으로, 현장에 직접 있지 않고 하는 것.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1무기한의; 정규직의 (계약 등).
à la fin
A2마지막에 (majimag-e)
à la journée
B1매일, 또는 하루 동안의 기간 또는 지불.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1귀하; 공식적인 서신이나 이메일에서 특정 수신인을 지정할 때 사용됩니다.
à l'avance
A2미리 또는 사전에 무언가를 하는 것.
à l'issue de
A2결과적으로, ~의 끝에. 회의나 경기와 같은 공식적인 행사가 끝난 시점을 나타낼 때 주로 사용됩니다.