뜻
To successfully complete a challenging assessment or test.
문화적 배경
The 'Board Exams' (10th and 12th grade) are seen as the first major 'kaṭhin parīkṣā' in a child's life, often determining their entire career path. The term 'Agni Pariksha' (Trial by Fire) is the ultimate cultural reference for this phrase, originating from the Ramayana. In the booming tech sector, 'cracking' a coding interview at a FAANG company is described using this phrase to emphasize the low success rate. Passing a difficult government exam (Sarkari Naukri) instantly elevates a person's status in rural and semi-urban Indian society, often affecting marriage prospects.
Use 'Crack' for Slang
If you want to sound like a modern Indian student, say 'Exam crack kar liya' instead of the full Hindi phrase.
Gender Alert
Never say 'Pariksha pass kiya'. It's a dead giveaway that you're a beginner. Always use 'ki'.
뜻
To successfully complete a challenging assessment or test.
Use 'Crack' for Slang
If you want to sound like a modern Indian student, say 'Exam crack kar liya' instead of the full Hindi phrase.
Gender Alert
Never say 'Pariksha pass kiya'. It's a dead giveaway that you're a beginner. Always use 'ki'.
Mithai Ritual
If you tell an Indian friend you passed a 'kaṭhin parīkṣā', expect them to ask 'Party kab hai?' or 'Mithai khilao!'
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of the verb.
उसने पिछले साल अपनी सबसे ______ परीक्षा पास ______।
'Pariksha' is feminine, so the verb must be 'ki'. 'Kaṭhin' is the standard adjective for difficult.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct sentence:
Sentence (b) correctly uses the feminine verb 'ki' to agree with 'Pariksha'.
Complete the dialogue with the most appropriate phrase.
A: क्या तुम कल के इंटरव्यू के लिए तैयार हो? B: हाँ, मुझे पता है कि यह एक ______ है, लेकिन मैं इसे ______ करूँगा।
The context of an interview fits the metaphorical use of 'kaṭhin parīkṣā pās karnā'.
Match the situation to the phrase.
Situation: A person successfully recovers from a very long and painful illness.
Metaphorically, overcoming a major life hurdle like illness is described as passing a difficult test.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Formal vs Informal
연습 문제 은행
4 연습 문제उसने पिछले साल अपनी सबसे ______ परीक्षा पास ______।
'Pariksha' is feminine, so the verb must be 'ki'. 'Kaṭhin' is the standard adjective for difficult.
Choose the correct sentence:
Sentence (b) correctly uses the feminine verb 'ki' to agree with 'Pariksha'.
A: क्या तुम कल के इंटरव्यू के लिए तैयार हो? B: हाँ, मुझे पता है कि यह एक ______ है, लेकिन मैं इसे ______ करूँगा।
The context of an interview fits the metaphorical use of 'kaṭhin parīkṣā pās karnā'.
Situation: A person successfully recovers from a very long and painful illness.
Metaphorically, overcoming a major life hurdle like illness is described as passing a difficult test.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문It is 'Standard Colloquial Hindi'. While 'uttīrṇa honā' is the pure Sanskrit form, 'pass karna' is used by 99% of speakers in daily life.
Yes, absolutely. Any formal evaluation can be a 'pariksha'.
Because 'Pariksha' is a feminine noun. In Hindi, the verb in the perfective tense agrees with the object.
The opposite is 'fail hona' (फ़ेल होना) or 'anuttīrṇa honā' (अनुत्तीर्ण होना - very formal).
Yes, metaphorically. 'उससे बात करना मेरे लिए एक कठिन परीक्षा पास करने जैसा था।'
'Imtihan' is the Urdu/Persian word, 'Pariksha' is Sanskrit. They are interchangeable, but 'Pariksha' is more common in textbooks.
You can say 'मैं मुश्किल से पास हुआ' (I passed with difficulty/barely).
It means 'Trial by Fire'. It's used for extreme life tests, not usually for school exams.
Both. 'Main pass ho gaya' (I became passed) and 'Maine pariksha pass ki' (I passed the exam).
Constantly! Almost every movie about students (like 3 Idiots) uses this phrase.
관련 표현
मैदान मारना
similarTo win a battle or a competition.
बाजी मारना
similarTo win or take the lead.
अग्नि परीक्षा
specialized formA trial by fire; a supreme test of character.
मुँह की खाना
contrastTo suffer a humiliating defeat.
लोहे के चने चबाना
builds onTo perform a very difficult task.