अलविदा
अलविदा 30초 만에
- Alvida is a formal Hindi interjection meaning 'goodbye' or 'farewell', carrying more emotional weight than casual partings.
- It originates from Arabic and Persian, making it a staple of poetic and literary Hindi-Urdu vocabulary.
- Commonly used in movies, songs, and formal speeches to mark significant or final departures from people or places.
- Grammatically simple as an interjection, it is often paired with the verb 'kehna' (to say) in descriptive sentences.
The Hindi word अलविदा (Alvida) is a profound and emotionally resonant interjection used to signify a farewell or a goodbye. While many beginners might first learn 'Namaste' as a catch-all greeting and parting, 'Alvida' carries a specific weight that distinguishes it from casual departures. It is essentially a loanword from Arabic and Persian, deeply embedded in the Hindustani language through centuries of cultural synthesis. When you use this word, you are not just saying 'see you later'; you are often marking a significant moment of parting. It is the Hindi equivalent of the English 'Farewell' or 'Adieu'.
- Linguistic Roots
- The term originates from the Arabic 'al-widāʿ', where 'al' is the definite article and 'widāʿ' means parting or leave-taking. In Hindi, it has retained this sense of finality and formality.
अंतिम बार, मैंने उसे अलविदा कहा। (For the last time, I said goodbye to him.)
In contemporary Hindi, 'Alvida' is frequently heard in movies, literature, and songs to evoke a sense of melancholy or deep respect. It is rarely used for a quick trip to the grocery store or a brief end to a phone call. Instead, imagine a scene at an airport where a friend is moving to another country, or a graduation ceremony where students leave their alma mater. In these contexts, 'Alvida' captures the gravity of the separation. It is a beautiful word that bridges the gap between a simple 'bye' and a permanent departure.
- Emotional Resonance
- The word is often associated with the 'Gam' (sorrow) of parting. It is a staple in Urdu-Hindi poetry (Shayari) to describe the pain of lovers separating or the end of an era.
Understanding the nuance of 'Alvida' requires an appreciation for the formal registers of Hindi. While Hindi has many ways to say goodbye, such as 'Namaste' (traditional), 'Khuda Hafiz' (used by Muslims), or 'Ram Ram' (common in rural areas), 'Alvida' stands out as a secular yet deeply formal option that is understood by everyone but reserved for special occasions. It creates a sense of closure that other words might lack. For example, in the title of the famous Bollywood movie 'Kabhi Alvida Naa Kehna', the word is used to emphasize the pain of never wanting to say a final goodbye to a loved one.
मेरे दोस्त, अब अलविदा कहने का समय आ गया है। (My friend, the time to say goodbye has come.)
Furthermore, 'Alvida' is used in religious contexts, specifically during the last Friday of Ramadan, known as 'Alvida Jumma', marking the farewell to the holy month. This demonstrates the word's versatility in spanning both secular emotional partings and significant religious milestones. For a learner, mastering 'Alvida' isn't just about learning a synonym for 'bye'; it's about learning how to express the weight of a moment. It is a word that demands a certain tone of voice—usually soft, respectful, and perhaps a bit sad.
Using अलविदा (Alvida) correctly involves understanding its placement in a sentence and the social context of the conversation. Unlike verbs that need conjugation, 'Alvida' is an interjection, meaning it can stand alone or be part of a larger phrase without changing its form. It is most commonly used at the very end of an interaction. However, because of its formal and poetic nature, it is often paired with verbs like 'kehna' (to say) or 'bolna' (to speak) when describing the act of parting.
- Direct Address
- When speaking directly to someone, you can simply say 'Alvida' as you leave. It is often preceded by a term of endearment or a name.
अच्छा, अब अलविदा। (Okay, goodbye now.)
When constructing sentences about parting, 'Alvida' usually functions as the object of the verb. For instance, 'He said goodbye' translates to 'Usne Alvida kaha'. Note that 'Alvida' does not take gender or number markers; it remains the same whether a man is saying it to a woman, a woman to a group, or any other combination. This makes it grammatically simple but contextually complex. In formal writing, you might see it used to conclude a letter or a speech, signaling a definitive end to the communication.
- Descriptive Usage
- You can use it to describe a scene: 'The station was full of goodbyes' (Station alvidaon se bhara tha - though 'alvida' is rarely pluralized in common speech, poetic Hindi allows it).
Consider the difference between 'Main ja raha hoon' (I am going) and 'Main alvida keh raha hoon' (I am saying farewell). The latter implies a much more permanent or significant departure. If you are leaving a job after many years, you would say 'Alvida' to your colleagues. If you are just leaving for the day, you would say 'Kal milte hain' (See you tomorrow). This distinction is crucial for sounding like a native speaker. Using 'Alvida' inappropriately—such as when leaving a quick coffee meeting—might make you sound overly dramatic or like you are ending the friendship!
उसने हाथ हिलाकर मुझे अलविदा कहा। (He waved his hand and said goodbye to me.)
In literary Hindi, 'Alvida' often appears in the context of death or the end of a life's journey. Phrases like 'Duniya ko alvida kehna' (To say goodbye to the world) are common euphemisms for passing away. This further reinforces the word's association with finality. When practicing, try to pair 'Alvida' with adverbs that match its tone, such as 'Dheere se' (softly) or 'Bhare mann se' (with a heavy heart). This helps in building the emotional vocabulary necessary for advanced Hindi proficiency. Remember, 'Alvida' is a word of the heart as much as it is a word of the tongue.
If you spend any time watching Bollywood movies or listening to Hindi music, you will encounter अलविदा (Alvida) frequently. It is a favorite of lyricists because of its soft phonetic ending and the immediate emotional atmosphere it creates. In movies, it is the word of choice for the 'departure scene'—whether it's the hero leaving for war, the heroine moving away, or the tragic ending of a love story. For example, the song 'Alvida' from the movie 'Life in a... Metro' uses the word to express the pain of a breakup and the necessity of moving on.
- Bollywood Cinema
- Movies like 'Kabhi Alvida Naa Kehna' (Never Say Goodbye) have made this word a household term, associating it with complex relationships and the difficulty of letting go.
गीत के बोल थे: "अलविदा, अब कहना ही पड़ा।" (The song lyrics were: "Goodbye, now it had to be said.")
Beyond the silver screen, 'Alvida' is heard in formal news broadcasts, especially when a prominent figure passes away. The news anchor might say, 'Bharat ne apne mahan neta ko alvida kaha' (India said goodbye to its great leader). It provides a level of dignity and solemnity that 'bye-bye' or 'namaste' cannot provide in such a context. You will also hear it in the Indian Parliament or during official retirement speeches, where a long career is being concluded with a final farewell. It signifies a transition from one phase of life to another.
- Literature and Poetry
- Hindi and Urdu literature use 'Alvida' to symbolize the ephemeral nature of life. Poets use it to mark the end of spring, the setting of the sun, or the conclusion of a journey.
In daily life among common people, you might hear 'Alvida' less frequently than in media, but it still appears in meaningful personal interactions. If a neighbor is moving to a different city after twenty years, the farewell party will inevitably feature the word 'Alvida' in the speeches and well-wishes. It is a word that marks the closing of a chapter. Interestingly, in very formal or old-fashioned Hindi-Urdu speaking households, 'Alvida' might be used more regularly as a polite way to end a visit, though 'Khuda Hafiz' is more common in those specific cultural circles. As a learner, hearing 'Alvida' is a signal to pay attention—something significant is ending.
स्टेशन पर चारों ओर अलविदा की आवाजें सुनाई दे रही थीं। (Sounds of goodbye were heard all around the station.)
Finally, in the digital age, 'Alvida' has found a place in social media captions. When someone posts a photo of their last day at college or their final day in a city they loved, the caption is often just 'Alvida [City Name]'. This shows how the word has transitioned from classical poetry to modern digital expression while maintaining its core emotional essence. It remains the most powerful way in Hindi to say that while you are leaving, the memories will stay. It is the linguistic equivalent of a long, meaningful hug before a journey.
The most common mistake learners make with अलविदा (Alvida) is overusing it in casual, everyday situations. Because many English speakers are used to 'Goodbye' being a standard way to end any conversation, they naturally reach for 'Alvida' as the direct translation. However, in Hindi, using 'Alvida' to end a five-minute phone call with a friend can sound bizarrely dramatic. It’s like saying 'Farewell, forever' when you just mean 'Talk to you tomorrow'.
- Mistake: Over-Formality
- Using 'Alvida' for casual partings. Correct alternative: 'Phir milenge' (See you again) or 'Chalta hoon' (I'm off).
गलत: क्या मैं तुम्हें कल देखूँगा? अलविदा! (Wrong: Will I see you tomorrow? Farewell! - Sounds too final.)
Another mistake involves the grammar of 'saying' goodbye. Beginners often try to translate 'I am saying goodbye' literally and might get the verb agreement wrong. Since 'Alvida' is a feminine noun in some contexts but usually functions as an interjection, the verb 'kehna' (to say) is used. Some learners mistakenly use 'karna' (to do), saying 'Alvida karna', which is less common than 'Alvida kehna'. While people will understand you, 'kehna' sounds much more natural.
- Mistake: Mispronunciation
- Learners often struggle with the 'v' sound in 'vida', pronouncing it more like a 'w'. In Hindi, the 'v' (व) is a labiodental sound, similar to the English 'v' but softer.
A subtle mistake is ignoring the cultural context of the word. In India, greetings and partings are often tied to religion and region. While 'Alvida' is widely understood, if you are in a very traditional Hindu setting, 'Namaste' or 'Pranam' is more appropriate. If you are in a Muslim setting, 'Khuda Hafiz' is the standard. Using 'Alvida' isn't 'wrong' in these cases, but it might feel a bit 'literary' or 'filmi' (like a movie character) rather than a natural part of the local dialect. Beginners should be aware that 'Alvida' carries a certain 'Urdu-fied' elegance that might not fit every rural or highly Sanskritized Hindi environment.
सही उपयोग: लंबी यात्रा पर जाने से पहले, उसने सबको अलविदा कहा। (Correct: Before going on a long journey, he said goodbye to everyone.)
Lastly, don't confuse 'Alvida' with 'Vida'. 'Vida' (विदा) is the root noun meaning 'departure' or 'farewell ceremony' (like a bride leaving her home). You can 'vida karna' (to see someone off), but you 'alvida kehna' (to say goodbye). Mixing these up can lead to confusing sentences. For instance, 'Main use alvida kar raha hoon' sounds like you are performing a ritual to send them away, whereas 'Main use alvida keh raha hoon' simply means you are saying the words of farewell. Understanding these nuances will elevate your Hindi from basic communication to meaningful expression.
Hindi has a rich tapestry of words for saying goodbye, each with its own flavor and level of formality. Comparing अलविदा (Alvida) to its alternatives helps you choose the right word for the right moment. The most common alternative is 'Namaste', which serves as both 'hello' and 'goodbye'. It is neutral, respectful, and safe for almost any situation. However, it lacks the specific 'parting' emphasis that 'Alvida' carries.
- Alvida vs. Phir Milenge
- 'Phir milenge' literally means 'we will meet again'. It is the standard casual goodbye. Use this for friends, family, and colleagues you expect to see soon. 'Alvida' is for when the meeting is uncertain or far off.
जल्द ही फिर मिलेंगे, इसलिए अलविदा मत कहो। (We will meet again soon, so don't say goodbye.)
Another important comparison is with 'Khuda Hafiz' or 'Allah Hafiz'. These are the standard partings in the Muslim community, meaning 'May God be your protector'. While 'Alvida' is secular, it shares the same Persian/Arabic linguistic heritage. In many parts of North India and Pakistan, 'Khuda Hafiz' is the daily 'goodbye', whereas 'Alvida' remains reserved for the 'final' or 'grand' farewell. If you want to sound poetic or are writing a story, 'Alvida' is your best bet. If you are in a social setting with Muslim friends, 'Khuda Hafiz' is the polite choice.
- Alvida vs. Tata/Bye-Bye
- In urban India, English words like 'Tata' or 'Bye-bye' are extremely common. They are informal and used by everyone. Use 'Alvida' only if you want to add a layer of depth or formality that English loanwords lack.
For more formal or Sanskrit-influenced Hindi, you might encounter 'Shubh-vidai' (Happy departure). This is rare in speech but common on invitation cards or formal programs. There is also 'Ram Ram' or 'Jai Jinendra', which are religious greetings used as partings in specific communities. 'Alvida' remains unique because it is understood across all these groups as a 'high-level' emotional parting. It is the word you use when you want the person you are leaving to feel the weight of your departure. In summary, while 'Namaste' is polite and 'Phir milenge' is casual, 'Alvida' is the word of the soul's farewell.
उसने नमस्ते किया और चला गया, लेकिन उसने अलविदा नहीं कहा। (He said Namaste and left, but he didn't say goodbye.)
When choosing between these, consider the 'Permanence Scale'. If you'll see them in 24 hours, use 'Bye'. If you'll see them in a week, use 'Phir milenge'. If you're not sure when you'll meet again, or if it's a formal occasion like leaving a company, 'Alvida' is the perfect, dignified choice. By mastering these alternatives, you gain the ability to navigate the complex social landscape of India with grace and linguistic precision.
How Formal Is It?
"आज मैं इस प्रतिष्ठित संस्था को अलविदा कह रहा हूँ।"
"उसने अपने दोस्तों को अलविदा कहा और चला गया।"
"चल यार, अब अलविदा! कल मिलते हैं।"
"खिलौनों को अलविदा कहो, अब सोने का समय है।"
"इस पुरानी गाड़ी को अलविदा बोल दे भाई।"
재미있는 사실
In many Indian languages, words for goodbye are actually blessings. While 'Alvida' is a direct 'farewell', it is considered one of the most melodic words in the Hindi-Urdu lexicon.
발음 가이드
- Pronouncing 'al' as 'ael' (like the name Al).
- Using a hard English 'd' instead of the dental Hindi 'd'.
- Making the 'v' sound like a 'w'.
- Shortening the final 'aa' sound.
- Adding a 'y' sound at the end (Alvida-ye).
난이도
Easy to recognize in text due to its unique structure.
Requires correct spelling of the 'v' and 'd' sounds.
Requires proper emotional intonation to sound natural.
Very distinct sound, easy to pick up in songs and movies.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Using 'Kehna' with Interjections
उसने 'अलविदा' कहा। (He said 'Goodbye'.)
Indirect Objects with Parting Words
मैंने उसको अलविदा कहा। (I said goodbye to him.)
Adverbial Participles with Alvida
रोते हुए अलविदा कहना। (Saying goodbye while crying.)
Future Tense with Parting
हम कल अलविदा कहेंगे। (We will say goodbye tomorrow.)
Infinitives as Nouns
अलविदा कहना कठिन है। (Saying goodbye is difficult.)
수준별 예문
अलविदा, मेरे दोस्त।
Goodbye, my friend.
'Alvida' is used here as a simple interjection.
अब अलविदा कहने का समय है।
Now it is time to say goodbye.
'Kehne ka samay' means 'time to say'.
उसने कहा, "अलविदा"।
He said, "Goodbye".
Direct speech using the verb 'kaha' (said).
अलविदा, भारत!
Goodbye, India!
Used as a farewell to a place.
छोटा बच्चा अलविदा कह रहा है।
The small child is saying goodbye.
Present continuous tense: 'keh raha hai'.
सबको अलविदा।
Goodbye to everyone.
'Sabko' means 'to everyone'.
अलविदा और धन्यवाद।
Goodbye and thank you.
Common polite closing.
क्या आप अलविदा कहेंगे?
Will you say goodbye?
Future tense: 'kahenge'.
उसने अपनी नौकरी को अलविदा कह दिया।
He said goodbye to his job.
'Alvida keh diya' implies the action is completed.
हम कल शहर को अलविदा कहेंगे।
We will say goodbye to the city tomorrow.
Future tense with 'hum' (we).
बिना अलविदा कहे मत जाओ।
Don't go without saying goodbye.
'Bina... kahe' means 'without saying'.
यह एक लंबा अलविदा था।
It was a long goodbye.
Using 'Alvida' as a noun phrase.
वह सबको अलविदा कहकर चला गया।
He left after saying goodbye to everyone.
'Kehkar' means 'having said'.
अलविदा कहना हमेशा मुश्किल होता है।
Saying goodbye is always difficult.
'Hota hai' expresses a general truth.
उसने मुस्कुराते हुए अलविदा कहा।
He said goodbye while smiling.
'Muskurate hue' is a participle phrase.
क्या तुमने उसे अलविदा कहा?
Did you say goodbye to him?
Past tense question.
उसने अपने पुराने घर को आखिरी बार अलविदा कहा।
He said goodbye to his old house for the last time.
'Aakhri baar' means 'last time'.
बचपन को अलविदा कहना आसान नहीं है।
It is not easy to say goodbye to childhood.
Metaphorical use of 'Alvida'.
स्टेशन पर लोग रोते हुए अलविदा कह रहे थे।
People were saying goodbye while crying at the station.
Past continuous tense.
उसने अपनी बुरी आदतों को अलविदा कहने का फैसला किया।
He decided to say goodbye to his bad habits.
'Faisla kiya' means 'decided'.
अलविदा के इन शब्दों ने सबको भावुक कर दिया।
These words of farewell made everyone emotional.
'Bhavuk kar diya' means 'made emotional'.
मैं तुम्हें अलविदा कहने नहीं, बल्कि फिर मिलने के लिए आया हूँ।
I haven't come to say goodbye, but to meet again.
Contrast between 'Alvida' and 'Phir milna'.
उसकी आँखों में एक खामोश अलविदा था।
There was a silent goodbye in his eyes.
'Khamosh' means 'silent'.
क्या यह हमारा अंतिम अलविदा है?
Is this our final goodbye?
'Antim' means 'final' or 'last'.
लेखक ने अपनी पुस्तक में जीवन के उतार-चढ़ाव को अलविदा कहा।
The author said goodbye to the ups and downs of life in his book.
Literary usage.
उसने भारी मन से अपने सपनों को अलविदा कह दिया।
With a heavy heart, he said goodbye to his dreams.
'Bhaari mann se' is a common idiomatic expression.
अलविदा कहना एक कला है जिसे सबको सीखना चाहिए।
Saying goodbye is an art that everyone should learn.
Abstract concept usage.
उसने बिना किसी पछतावे के अपने अतीत को अलविदा कहा।
He said goodbye to his past without any regrets.
'Pachtave' means 'regrets'.
फिल्म का अंत एक दुखद अलविदा के साथ हुआ।
The movie ended with a sad goodbye.
'Ant' means 'end'.
उसने अपनी विरासत को अलविदा कहते हुए एक भाषण दिया।
He gave a speech while saying goodbye to his legacy.
Formal register.
क्या अलविदा कहना ही एकमात्र रास्ता था?
Was saying goodbye the only way?
'Ekmatra raasta' means 'only way'.
उसने अपनी किशोरावस्था को अलविदा कहा और वयस्कता में कदम रखा।
He said goodbye to his adolescence and stepped into adulthood.
Describing life stages.
उसका 'अलविदा' केवल एक शब्द नहीं, बल्कि एक युग का अंत था।
His 'goodbye' was not just a word, but the end of an era.
Deep metaphorical meaning.
कवि ने प्रकृति के सौंदर्य को अलविदा कहते हुए कई कविताएँ लिखीं।
The poet wrote many poems while saying goodbye to the beauty of nature.
High literary register.
अलविदा की उस शाम ने मेरे जीवन की दिशा बदल दी।
That evening of farewell changed the direction of my life.
Using 'Alvida' as a possessive noun.
उसने अपनी पहचान को अलविदा कहकर एक नया जीवन शुरू किया।
He said goodbye to his identity and started a new life.
Identity-related context.
औपचारिक समारोह में अलविदा कहना शिष्टाचार का हिस्सा है।
Saying goodbye in a formal ceremony is part of etiquette.
'Shishtachar' means 'etiquette'.
उसने अपनी चुप्पी तोड़ते हुए अंततः अलविदा कहा।
Breaking his silence, he finally said goodbye.
'Chuppi todte hue' means 'breaking silence'.
अलविदा के पीछे छिपे दर्द को समझना हर किसी के बस की बात नहीं।
Understanding the pain hidden behind a goodbye is not everyone's cup of tea.
Idiomatic expression 'bas ki baat'.
उसने अपनी हार को स्वीकार किया और खेल को अलविदा कह दिया।
He accepted his defeat and said goodbye to the game.
'Haar' means 'defeat'.
मृत्यु जीवन का अंतिम अलविदा है, जो अपरिहार्य है।
Death is the final goodbye of life, which is inevitable.
Philosophical context.
दार्शनिक ने संसार की माया को अलविदा कहने का मार्ग प्रशस्त किया।
The philosopher paved the way to say goodbye to the illusions of the world.
Advanced vocabulary like 'Apariharya' and 'Prashast'.
अलविदा की गूँज सदियों तक साहित्य के गलियारों में सुनाई देगी।
The echo of farewell will be heard in the corridors of literature for centuries.
Poetic hyperbole.
उसने अपनी आत्मा के बोझ को अलविदा कहा और मोक्ष की ओर बढ़ा।
He said goodbye to the burden of his soul and moved toward salvation.
Spiritual context.
अलविदा कहना विरक्ति का एक उच्चतम रूप हो सकता है।
Saying goodbye can be a supreme form of detachment.
'Virakti' means 'detachment'.
इतिहास गवाह है कि कई साम्राज्यों ने बिना अलविदा कहे दम तोड़ दिया।
History is witness that many empires perished without saying goodbye.
Historical analysis.
उसने अपने अहंकार को अलविदा कहकर मानवता की सेवा चुनी।
He said goodbye to his ego and chose to serve humanity.
'Ahankar' means 'ego'.
अलविदा की सार्थकता केवल पुनर्मिलन की आशा में निहित है।
The significance of goodbye lies only in the hope of reunion.
Highly abstract sentence structure.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Never say goodbye. A famous movie title emphasizing eternal connection.
सच्चे दोस्त कभी अलविदा नहीं कहते।
— Saying goodbye to old memories or moving on.
अब पुरानी यादों को अलविदा कहने का वक्त है।
자주 혼동되는 단어
Vida is the noun 'departure', while Alvida is the interjection 'goodbye'.
Alvida is secular/literary; Khuda Hafiz is religious/cultural (Muslim).
Namaste is a general greeting; Alvida is specifically for parting.
관용어 및 표현
— To quit something permanently or to let go of a habit/person.
मैंने सिगरेट को अलविदा कह दिया है।
Common— To cut off relations with someone while still alive.
उसने अपने परिवार को जीते जी अलविदा कह दिया।
Dramatic— To leave quietly or sneak out (French leave).
वह पार्टी से बिना अलविदा कहे निकल गया।
Casual— A poetic way to describe dying (rare, usually 'duniya को अलविदा').
शहीद ने हँसते हुए मौत को गले लगाया और दुनिया को अलविदा कहा।
Literary— To give up on one's dreams.
गरीबी के कारण उसने अपने सपनों को अलविदा कह दिया।
Emotional— To acknowledge the end of a specific time period.
हमने 2023 को अलविदा कहा और नए साल का स्वागत किया।
General— To retire from a sport or career.
सचिन ने क्रिकेट के मैदान को अलविदा कह दिया।
Journalistic— To part ways without any words or fuss.
उनका रिश्ता खामोशी से अलविदा कह गया।
Poetic혼동하기 쉬운
Similar root and meaning.
Vidai is the ceremony/event of saying goodbye (e.g., a wedding vidai). Alvida is the word spoken.
दुल्हन की विदाई के समय सबने उसे अलविदा कहा।
Almost identical.
Vida is often used as a noun meaning 'leave'. You 'take' vida (vida lena). You 'say' alvida.
उसने विदा ली और सबको अलविदा कहा।
Spelling variation.
In Urdu, it is written as two parts. In Hindi, it is usually written as one word 'अलविदा'.
उर्दू में 'अल' और 'विदा' अलग लिखे जा सकते हैं।
English equivalent.
Adieu is French/English and rarely used in India. Alvida is the local equivalent.
अलविदा को अंग्रेजी में 'Adieu' कह सकते हैं।
Common usage.
Bye-bye is casual and repetitive. Alvida is singular and deep.
बच्चे बाय-बाय कहते हैं, बड़े अलविदा कहते हैं।
문장 패턴
[Name], अलविदा!
राहुल, अलविदा!
अब [Place] को अलविदा कहने का समय है।
अब स्कूल को अलविदा कहने का समय है।
उसने [Adverb] अलविदा कहा।
उसने चुपचाप अलविदा कहा।
बिना [Verb-ing] अलविदा मत कहना।
बिना मिले अलविदा मत कहना।
[Noun] को अलविदा कहना [Adjective] है।
अतीत को अलविदा कहना चुनौतीपूर्ण है।
अलविदा की [Noun] ने [Result] कर दिया।
अलविदा की खामोशी ने सबको बेचैन कर दिया।
अगर [Condition], तो अलविदा कह दो।
अगर काम खत्म हो गया, तो अलविदा कह दो।
अलविदा, ओ [Object]!
अलविदा, ओ हसीं वादियों!
어휘 가족
명사
동사
관련
사용법
Common in media/literature; Occasional in daily speech.
-
Saying 'Alvida' every day to your roommate.
→
Say 'Bye' or 'Phir milenge'.
'Alvida' sounds like you are moving out forever.
-
Pronouncing it 'Al-wid-a'.
→
Al-vi-da.
The 'v' sound is important in Hindi.
-
Using 'Alvida' as a greeting when arriving.
→
Use 'Namaste' or 'Hello'.
'Alvida' is only for leaving.
-
Saying 'Maine alvida kiya'.
→
Maine alvida kaha.
You 'say' (kehna) a goodbye, you don't 'do' (karna) it.
-
Writing it as 'Alveda'.
→
Alvida.
The vowel sound at the end of the second syllable is 'i' (इ), not 'e' (ए).
팁
Save it for the Big Moments
Don't waste 'Alvida' on your daily commute. Save it for when you are actually moving or ending a major chapter of your life.
Soft 'V'
Ensure the 'v' in 'vida' is soft. It's not a hard 'B' or a wide 'W'. It’s right in the middle.
Use with 'Kehna'
Remember to use the verb 'kehna' (to say) when you want to describe the act. 'Maine alvida kaha' is the standard way.
Listen to the Context
In some religious settings, other words might be preferred. Observe what others are saying before you use Alvida.
Poetic Flair
If you are writing a poem or a heartfelt letter, 'Alvida' adds a layer of sophistication that 'Bye' simply cannot.
Formal Parting
At the end of a formal interview or meeting that won't happen again, 'Alvida' is very respectful.
Movie Titles
Look for movie titles with 'Alvida' to see how it is used to market emotional stories.
Spelling Check
In Hindi, the 'v' is written as व. Don't confuse it with ब (b).
Tone Matters
The way you say 'Alvida' matters more than the word itself. Say it with sincerity.
Contrast with Phir Milenge
Always keep 'Phir milenge' in your back pocket for casual use so you don't over-use Alvida.
암기하기
기억법
Think of 'All-We-Done'. When 'All we have done' is finished, we say 'Alvida'.
시각적 연상
Imagine a person standing on the deck of a ship, waving a white handkerchief as the ship pulls away from the dock. That emotional 'big' wave is an Alvida.
Word Web
챌린지
Try to use 'Alvida' in a sentence describing your last day at a job or school. Write it down and say it out loud three times.
어원
Derived from the Arabic word 'al-widāʿ' (الوداع), which entered Hindi through Persian influence during the Mughal era. The root 'w-d-ʿ' relates to depositing or entrusting something.
원래 의미: The act of bidding farewell or leave-taking. In Arabic, it literally means 'the parting'.
Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-European (via Persian/Urdu/Hindi).문화적 맥락
While secular, it has an Urdu flavor. In extremely nationalistic or Sanskrit-focused contexts, some might prefer 'Shubh-Vidai', but 'Alvida' is generally loved by all for its beauty.
English speakers often use 'Goodbye' casually. In Hindi, 'Alvida' is much more formal, similar to 'Farewell' in English.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Leaving a job
- अलविदा साथियों।
- इस कंपनी को अलविदा कहना मुश्किल है।
- एक नया सफर शुरू करने के लिए अलविदा।
- आप सभी को अलविदा।
End of a long trip
- पहाड़ों को अलविदा।
- इस खूबसूरत शहर को अलविदा।
- छुट्टियों को अलविदा कहने का समय।
- अलविदा, फिर मिलेंगे।
Breakups/Parting ways
- हमें एक-दूसरे को अलविदा कहना होगा।
- यह हमारा आखिरी अलविदा है।
- बिना किसी कड़वाहट के अलविदा।
- हमेशा के लिए अलविदा।
Graduation
- कॉलेज के दिनों को अलविदा।
- शिक्षकों को अलविदा कहना।
- पुराने हॉस्टल को अलविदा।
- अलविदा क्लास ऑफ 2024!
Funeral/Death
- दुनिया को अलविदा कह दिया।
- अंतिम अलविदा।
- एक महान आत्मा को अलविदा।
- भारी मन से अलविदा।
대화 시작하기
"क्या आपको अलविदा कहना मुश्किल लगता है?"
"आपने आखिरी बार किसे अलविदा कहा था?"
"क्या आप 'अलविदा' और 'बाय' में फर्क समझते हैं?"
"फिल्मों में अलविदा का सीन आपको कैसा लगता है?"
"क्या आपने कभी किसी शहर को अलविदा कहा है?"
일기 주제
उस समय के बारे में लिखें जब आपको किसी प्रियजन को अलविदा कहना पड़ा।
अगर आपको अपनी किसी बुरी आदत को अलविदा कहना हो, तो वह क्या होगी और क्यों?
क्या अलविदा कहना हमेशा दुखद होता है? अपने विचार व्यक्त करें।
एक काल्पनिक कहानी लिखें जिसका अंत 'अलविदा' शब्द से हो।
बचपन को अलविदा कहने पर एक छोटा सा पैराग्राफ लिखें।
자주 묻는 질문
10 질문It is both! It is a Hindustani word with Arabic roots. It is widely used and understood by both Hindi and Urdu speakers, though it has a slightly more poetic/Urdu flavor.
No, Alvida is strictly for saying goodbye. For hello, use 'Namaste', 'Salaam', or 'नमस्ते'.
While it has Arabic roots and is used in 'Alvida Jumma', it is generally considered a secular word in common Hindi and is used by people of all religions.
Yes, if you are leaving the company permanently. If you are just leaving for the day, it is too formal. Use 'Namaste' or 'Goodnight' instead.
It is spelled as अ-ल-वि-दा (अलविदा).
Usually, the other person will also say 'Alvida', or they might say 'Khuda Hafiz' or 'Apna khayal rakhna' (Take care of yourself).
Because it sounds beautiful and immediately tells the listener that the song is about a sad or important parting.
As an interjection, it has no gender. When used as a noun in poetry, it is often treated as feminine (e.g., 'Ek dukhi alvida').
Yes, you can say 'Sabko alvida' (Goodbye to everyone).
It is understood by those who know Hindi, but South Indian languages have their own words for goodbye.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'Alvida' and 'Dost' (Friend).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about saying goodbye to a city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is time to say goodbye'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about a last day at school using 'Alvida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Alvida' in a metaphorical sense (e.g., habits).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two friends parting at an airport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He left without saying goodbye'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Alvida' in a formal retirement context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'Alvida' and 'Bhaari mann' (Heavy heart).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about the sun saying goodbye to the day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Saying goodbye is an art'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a character in a movie saying 'Alvida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Alvida' in a sentence about a long journey.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to say goodbye'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Alvida' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a silent goodbye.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Goodbye and take care'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about graduation using 'Alvida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Alvida' to describe the end of a season.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is not goodbye'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'अलविदा' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goodbye, my friend' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am saying goodbye' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't say goodbye' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is time to say goodbye' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the soft 'v' in 'Alvida'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Say goodbye to everyone' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goodbye India!' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He said goodbye with a smile' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will say goodbye tomorrow' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is our final goodbye' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He left without saying goodbye' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goodbye to old memories' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goodbye teacher' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have to say goodbye' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goodbye forever' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goodbye and take care' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am saying goodbye to my job' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He waved and said goodbye' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Goodbye class!' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify 'Alvida' in the song 'Alvida' from the movie 'Life in a... Metro'.
Listen to a news clip about a leader's funeral and count how many times 'Alvida' is used.
Listen to the phrase 'सबको अलविदा' and repeat it.
Does the speaker sound sad or happy when they say 'Alvida'?
Identify the word 'Alvida' in a conversation about moving to a new city.
Listen to 'अलविदा कहने का समय' and translate it.
Listen to 'उसने अलविदा नहीं कहा' and identify if the person said goodbye.
Listen to 'हमेशा के लिए अलविदा' and determine the duration of parting.
Listen to a child saying 'Alvida' and an adult saying it. Notice the difference.
Identify 'Alvida' in a movie dialogue.
Listen to 'बिना अलविदा कहे' and translate.
Listen for the dental 'd' in 'Alvida'.
Listen to 'अलविदा जुम्मा' and identify the context.
Listen to 'भारी मन से अलविदा' and translate.
Identify the number of syllables in 'Alvida'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always remember that 'Alvida' is the 'big' goodbye. Use it when you want to make an impact or when the parting is serious. Example: 'Maine use hamesha ke liye alvida keh diya' (I said goodbye to him forever).
- Alvida is a formal Hindi interjection meaning 'goodbye' or 'farewell', carrying more emotional weight than casual partings.
- It originates from Arabic and Persian, making it a staple of poetic and literary Hindi-Urdu vocabulary.
- Commonly used in movies, songs, and formal speeches to mark significant or final departures from people or places.
- Grammatically simple as an interjection, it is often paired with the verb 'kehna' (to say) in descriptive sentences.
Save it for the Big Moments
Don't waste 'Alvida' on your daily commute. Save it for when you are actually moving or ending a major chapter of your life.
Soft 'V'
Ensure the 'v' in 'vida' is soft. It's not a hard 'B' or a wide 'W'. It’s right in the middle.
Use with 'Kehna'
Remember to use the verb 'kehna' (to say) when you want to describe the act. 'Maine alvida kaha' is the standard way.
Listen to the Context
In some religious settings, other words might be preferred. Observe what others are saying before you use Alvida.
예시
उसने हमें अलविदा कहा और चला गया।
관련 콘텐츠
communication 관련 단어
आदेश देना
A2공식적인 명령이나 지시를 내리는 것.
आवाज़
A21. 목소리가 좋네요 (Aawaaz-i joh-ne-yo). 2. 소리를 줄여주세요 (Aawaaz-ul jul-yeo ju-se-yo).
अंग्रेजी
A1A West Germanic language.
अंग्रेज़ी
A1영어는 서게르만어군 언어입니다. 힌디어로는 'Angrezi'라고 합니다.
अक्षर
A2Letter of the alphabet, character.
अख़बार
A2신문 (Sinmun). 저는 매일 아침 신문을 읽습니다. 오늘 신문에 흥미로운 기사가 있습니다.
अनुवाद करना
A2번역하다는 한 언어로 된 글이나 말을 다른 언어로 바꾸어 표현하는 것을 의미합니다.
भेंट करना
B1공식적이거나 정중한 방식으로 누군가를 만나거나 방문하는 것.
भेंटना
B1공식적이거나 정중한 방식으로 누군가를 만나거나 방문하는 것.
बोली
A2방언 또는 사투리. 경매에서의 입찰을 의미하기도 합니다.