जीतना
जीतना 30초 만에
- Verb meaning 'to win' or 'to conquer'.
- Used in sports, politics, and daily life.
- Takes 'ने' (ne) in past tense with an object.
- Opposite of 'हारना' (haarna - to lose).
The Hindi verb जीतना (jeetna) fundamentally translates to 'to win' or 'to be victorious'. It is one of the most common and essential verbs in the Hindi language, categorized at the CEFR A1 level due to its frequent use in daily conversations, sports, and general achievements. Understanding the concept of winning is universal, but in Hindi, the application of 'जीतना' extends beyond mere competitions; it encompasses winning hearts, earning trust, and overcoming life's hurdles. When you say 'मैं जीत गया' (Main jeet gaya - I won), you are expressing a state of triumph. The root of the word is 'जीत' (jeet), which is a noun meaning 'victory' or 'win'. By adding the infinitive suffix 'ना' (na), it becomes the verb 'जीतना'. This verb is transitive in some contexts (taking an object, like winning a match) and intransitive in others (simply 'winning').
- Literal Meaning
- To achieve victory in a contest, game, or battle.
- Metaphorical Meaning
- To gain someone's affection, trust, or approval, such as 'दिल जीतना' (to win a heart).
- Grammatical Nature
- A regular verb that follows standard Hindi conjugation rules based on gender, number, and tense.
वह हमेशा खेल जीतना चाहता है। (He always wants to win the game.)
In Indian culture, winning is often celebrated with great enthusiasm, whether it is a local cricket match in a narrow alley (galli cricket) or a major political election. The concept of 'जीत' is deeply embedded in the societal fabric, representing success, honor, and pride. Unlike some verbs that have negative connotations, 'जीतना' is overwhelmingly positive. However, it is often paired with its antonym 'हारना' (haarna - to lose) to describe the duality of life and competition, as seen in the common phrase 'हार-जीत' (win and loss). To fully grasp 'जीतना', one must also understand the emotional weight it carries. It is not just about the scoreline; it is about the struggle, the effort, and the ultimate vindication of one's hard work.
भारत ने विश्व कप जीत लिया। (India won the World Cup.)
Furthermore, 'जीतना' can be used in various compound verb forms to add nuance. For instance, 'जीत लेना' implies a sense of completeness or finality in winning, often used when someone wins something decisively or wins someone over emotionally. 'जीत जाना' focuses on the transition of state from playing to having won. These subtle variations allow speakers to express the exact flavor of victory they wish to convey. Whether you are a beginner learning basic vocabulary or an advanced speaker discussing the nuances of political victories, 'जीतना' is a word you will encounter and use constantly. Its simplicity in structure belies the depth of its application across different contexts, making it a fascinating word to study and master.
- Root Noun
- जीत (Jeet) - Victory
- Causative Form
- जिताना (Jitaana) - To cause to win / to lead to victory
उसने अपनी मेहनत से सबका विश्वास जीता। (He won everyone's trust through his hard work.)
To summarize, 'जीतना' is more than just a translation of 'to win'. It is a cultural touchstone, a grammatical staple, and a versatile verb that adapts to physical contests, emotional conquests, and abstract achievements. Mastering its use will significantly enhance your ability to communicate effectively and naturally in Hindi.
Using the verb जीतना (jeetna) correctly involves understanding Hindi verb conjugation, sentence structure, and the critical concept of transitivity. As an A1 level learner, your first encounter with 'जीतना' will likely be in the present simple or future tense. In Hindi, verbs change their endings based on the gender and number of the subject in the present and future tenses. For a masculine singular subject, 'I win' is 'मैं जीतता हूँ' (Main jeetta hoon). For a feminine singular subject, it becomes 'मैं जीतती हूँ' (Main jeetti hoon). If you are talking about a group, 'We win' is 'हम जीतते हैं' (Hum jeette hain). This basic conjugation pattern applies to almost all regular verbs in Hindi, making 'जीतना' an excellent model verb for practice.
- Present Tense (Masculine)
- वह जीतता है (He wins)
- Present Tense (Feminine)
- वह जीतती है (She wins)
- Future Tense
- मैं जीतूँगा / जीतूँगी (I will win)
हम यह मैच ज़रूर जीतेंगे। (We will definitely win this match.)
The complexity of using 'जीतना' increases slightly when you move to the past perfect tense. Hindi employs an ergative-absolutive alignment in the perfective aspect for transitive verbs. Because 'जीतना' can take a direct object (like a match, a prize, or a heart), it is treated as a transitive verb in these contexts. This means the subject must be followed by the postposition 'ने' (ne), and the verb must agree in gender and number with the object, not the subject. For example, 'मैच' (match) is a masculine singular noun in Hindi. Therefore, whether a man or a woman is speaking, 'I won the match' is translated as 'मैंने मैच जीता' (Maine match jeeta). If the object is feminine, such as 'बाज़ी' (baazi - bet/game), the sentence becomes 'मैंने बाज़ी जीती' (Maine baazi jeeti). This rule is a common stumbling block for learners, but mastering it with 'जीतना' will unlock the correct usage of hundreds of other transitive verbs.
सीता ने प्रतियोगिता जीती। (Sita won the competition - verb agrees with feminine 'प्रतियोगिता').
Another crucial aspect of using 'जीतना' is its pairing with compound verbs. Native speakers frequently use compound verbs to add subtle shades of meaning. The most common compound forms are 'जीत लेना' and 'जीत जाना'. 'जीत लेना' implies an active, deliberate taking of the victory, often used with objects like hearts or territories: 'उसने मेरा दिल जीत लिया' (He won my heart). On the other hand, 'जीत जाना' emphasizes the completion of the action or the state of having won, often used intransitively: 'अंत में, सच्चाई जीत जाती है' (In the end, truth wins). Understanding when to use the simple verb versus the compound verb is a mark of advancing proficiency.
- Simple Verb
- जीतना (To win - general fact or habitual action)
- Compound: जीत लेना
- To win (and take for oneself, implies effort and acquisition)
- Compound: जीत जाना
- To end up winning (implies a change of state from playing to victorious)
तुम यह रेस आसानी से जीत जाओगे। (You will win this race easily.)
Finally, 'जीतना' is frequently used in conditional sentences and idioms. For example, 'अगर तुम मेहनत करोगे, तो जीतोगे' (If you work hard, you will win). It also forms the basis of many motivational quotes and sayings. By practicing these different structures—present/future conjugations, the ergative 'ने' construction in the past, compound verbs, and conditional sentences—you will become highly proficient in using 'जीतना' in any situation. It is a dynamic word that requires attention to the surrounding grammar, but its frequent use ensures you will have plenty of opportunities to practice and perfect it.
The verb जीतना (jeetna) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, echoing through various facets of daily life, media, and culture. One of the most prominent arenas where you will hear this word is in the realm of sports, particularly cricket. Cricket is akin to a religion in India, and the vocabulary surrounding it is deeply ingrained in the public consciousness. During a match, commentators, fans, and players constantly use 'जीतना'. You will hear phrases like 'भारत को जीतने के लिए 20 रन चाहिए' (India needs 20 runs to win) or 'क्या हम यह मैच जीत पाएंगे?' (Will we be able to win this match?). The emotional highs and lows of sports are inextricably linked to the concepts of 'जीत' (victory) and 'हार' (defeat), making 'जीतना' one of the most frequently shouted, prayed for, and celebrated words in stadiums and living rooms alike.
- Sports Context
- मैच जीतना (To win a match), टॉस जीतना (To win the toss), मेडल जीतना (To win a medal).
- Political Context
- चुनाव जीतना (To win an election), बहुमत जीतना (To win a majority).
- Social Context
- दिल जीतना (To win a heart), बहस जीतना (To win an argument).
धोनी के छक्के ने भारत को विश्व कप जिता दिया। (Dhoni's six won India the World Cup - note the causative form here, but related to the concept).
Beyond sports, the political landscape of India is another massive domain for the word 'जीतना'. With a vibrant democracy and frequent elections at local, state, and national levels, political discourse is heavily saturated with the terminology of winning. News anchors discuss which party is likely to 'चुनाव जीतना' (win the election). Candidates promise that if they win, they will bring development. The phrase 'भारी मतों से जीतना' (to win by a huge margin of votes) is a staple of election result broadcasts. In this context, 'जीतना' represents power, mandate, and public approval. It is a serious, high-stakes application of the word that contrasts with the entertainment value of sports, yet carries the same fundamental meaning of emerging victorious over opponents.
विपक्षी पार्टी ने इस बार का चुनाव जीत लिया है। (The opposition party has won the election this time.)
Bollywood and Indian television also rely heavily on 'जीतना' to drive narratives. The classic trope of the hero overcoming insurmountable odds to win the heroine's heart or defeat the villain is a cornerstone of Indian cinema. Songs frequently feature lyrics about winning love, such as 'दिल जीत लिया' (won the heart). In reality shows, from singing competitions to quiz shows like 'Kaun Banega Crorepati' (Who Wants to Be a Millionaire), the ultimate goal is to 'इनाम जीतना' (win the prize). The host will ask, 'क्या आप एक करोड़ रुपये जीतना चाहते हैं?' (Do you want to win one crore rupees?). This aspirational use of the word makes it highly motivating and engaging for audiences.
- Entertainment
- शो जीतना (To win a show), खिताब जीतना (To win a title).
- Everyday Life
- शर्त जीतना (To win a bet), लॉटरी जीतना (To win the lottery).
उसने अपने शानदार प्रदर्शन से जजों का दिल जीत लिया। (He won the judges' hearts with his brilliant performance.)
In everyday conversations, 'जीतना' is used in both literal and metaphorical senses. Children argue over who will win a video game, friends make bets and declare who won ('मैं शर्त जीत गया'), and professionals talk about winning a contract or a client's trust. The versatility of 'जीतना' means that whether you are in a boardroom, a playground, a cinema hall, or a political rally, the concept of victory remains a central theme of human interaction and expression in Hindi.
While जीतना (jeetna) is a fundamental verb, learners frequently make specific grammatical and contextual errors when using it. The most prevalent mistake involves the application of the ergative case in the past perfect tense. As mentioned earlier, when 'जीतना' takes a direct object, it acts as a transitive verb. In the past tense, this requires the subject to take the postposition 'ने' (ne), and the verb must agree with the gender and number of the object. Many beginners, accustomed to English where the verb always agrees with the subject, will say 'मैं मैच जीता' (Main match jeeta) instead of the correct 'मैंने मैच जीता' (Maine match jeeta). This error becomes even more apparent when the object is feminine. A male speaker might incorrectly say 'मैं बाज़ी जीता' instead of the correct 'मैंने बाज़ी जीती' (Maine baazi jeeti - because 'baazi' is feminine). Mastering this 'ने' rule is essential for sounding natural in Hindi.
- Incorrect Usage
- वह मैच जीता। (He won the match - missing 'ने')
- Correct Usage
- उसने मैच जीता। (He won the match - correct use of 'ने' and object agreement)
- Incorrect Agreement
- मैंने प्रतियोगिता जीता। (I won the competition - verb doesn't match feminine object)
- Correct Agreement
- मैंने प्रतियोगिता जीती। (I won the competition - verb matches feminine 'प्रतियोगिता')
गलत: राम ट्रॉफी जीता।
सही: राम ने ट्रॉफी जीती।
Another common source of confusion is the distinction between 'जीतना' (to win) and its causative form 'जिताना' (to cause to win / to lead to victory). Learners sometimes use 'जीतना' when they mean 'to make someone win'. For example, if a coach wants to say 'I will make the team win', they cannot say 'मैं टीम को जीतूँगा' (which literally means 'I will win the team', as if the team is a prize). The correct sentence is 'मैं टीम को जिताऊँगा' (Main team ko jitaunga). Understanding the difference between doing the action (जीतना) and causing the action to happen (जिताना) is a critical step in advancing from A1 to higher proficiency levels. The causative form shifts the focus from the victor to the facilitator of the victory.
तुम्हारे समर्थन ने मुझे चुनाव जिताया। (Your support made me win the election.)
Learners also struggle with choosing the right compound verb form. While 'जीतना' is the base verb, native speakers rarely use it in isolation in the past tense to announce a personal victory. Saying 'मैं जीता' (I won) sounds slightly incomplete or overly formal compared to the much more natural 'मैं जीत गया' (Main jeet gaya). The compound verb 'जीत जाना' adds a sense of completion and spontaneity. Similarly, when talking about winning something abstract like a heart or trust, 'जीत लेना' is preferred over simple 'जीतना'. Saying 'उसने मेरा दिल जीता' is grammatically fine, but 'उसने मेरा दिल जीत लिया' carries the proper emotional weight and idiomatic naturalness. Failing to use these compound forms won't make you misunderstood, but it will mark your Hindi as slightly unnatural or textbook-like.
- Textbook Hindi
- मैं कल जीतूँगा। (I will win tomorrow.)
- Natural Spoken Hindi
- मैं कल जीत जाऊँगा। (I will end up winning tomorrow.)
चिंता मत करो, हम यह केस जीत जाएंगे। (Don't worry, we will win this case.)
Lastly, be careful with prepositions. In English, you win 'against' someone. In Hindi, you defeat someone (हराना) or you win 'from' someone (से जीतना). Saying 'मैं उसके खिलाफ जीता' (I won against him) is understandable but less idiomatic than 'मैंने उसे हराया' (I defeated him) or 'मैं उससे जीत गया' (I won from him). By paying attention to these nuances—the 'ने' rule, causative forms, compound verbs, and correct prepositions—you can avoid the most common pitfalls associated with 'जीतना'.
While जीतना (jeetna) is the most common and versatile word for 'to win' in Hindi, the language offers a rich tapestry of synonyms and related terms that carry slightly different nuances, registers, and cultural connotations. Understanding these similar words allows a speaker to elevate their language from basic A1 level to more advanced, expressive communication. One of the most formal and literary synonyms is 'विजय प्राप्त करना' (vijay praapt karna). 'विजय' (vijay) is a Sanskrit-derived noun meaning victory, and 'प्राप्त करना' means to obtain. This phrase is often used in historical contexts, formal news broadcasts, or literature to describe winning a war, a major tournament, or a significant struggle. It carries a sense of grandeur and formality that the everyday 'जीतना' lacks.
- जीतना (Jeetna)
- Everyday, common word for winning (A1 level).
- विजय प्राप्त करना (Vijay praapt karna)
- Formal, literary phrase for achieving victory (B2/C1 level).
- सफल होना (Safal hona)
- To be successful; often used interchangeably when winning implies success.
भारतीय सेना ने युद्ध में विजय प्राप्त की। (The Indian army achieved victory in the war.)
Another highly expressive synonym comes from Urdu/Persian roots: 'फ़तह करना' (fateh karna). This translates to 'to conquer' or 'to achieve victory over'. It is frequently used in poetry, historical dramas, and sometimes in sports commentary to describe a particularly dominant or significant win. For example, winning a difficult away series in cricket might be described as 'मैदान फ़तह करना' (conquering the field). Similarly, the phrase 'मात देना' (maat dena) means 'to defeat' or 'to checkmate'. While 'जीतना' focuses on the winner's achievement, 'मात देना' focuses on the act of defeating the opponent. It is a subtle shift in perspective but an important one for varied expression. You win the game (खेल जीतना), but you defeat the opponent (दुश्मन को मात देना).
उसने शतरंज में अपने प्रतिद्वंद्वी को मात दी। (He defeated/checkmated his opponent in chess.)
In colloquial and idiomatic Hindi, you will often hear 'बाज़ी मारना' (baazi maarna). 'बाज़ी' means a bet, game, or turn. To 'strike the bet' essentially means to snatch the victory, often unexpectedly or in a competitive scenario. If two students are competing for the top rank and the underdog wins, people will say 'उसने बाज़ी मार ली' (He snatched the victory/He won the game). Another colloquial term is 'अव्वल आना' (awwal aana), which specifically means 'to come first'. This is primarily used in the context of academics, races, or ranked competitions. While it implies winning, its literal translation is closer to 'securing the first position'.
- फ़तह करना (Fateh karna)
- To conquer (poetic/dramatic).
- बाज़ी मारना (Baazi maarna)
- To snatch a victory, often unexpectedly (idiomatic).
- अव्वल आना (Awwal aana)
- To come first, usually in exams or races.
अंतिम ओवर में धोनी ने बाज़ी मार ली। (In the final over, Dhoni snatched the victory.)
By expanding your vocabulary to include these similar words, you can tailor your speech to the specific context—whether you are writing a formal essay (विजय), reciting a poem (फ़तह), gossiping about a competition (बाज़ी मारना), or just talking about a weekend cricket match (जीतना). Each word adds a unique flavor to the core concept of emerging victorious.
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
The Ergative Case (The 'ने' Postposition)
Verb Agreement with Objects
Compound Verbs in Hindi
Causative Verbs (First and Second Causative)
Conditional Sentences (अगर... तो)
수준별 예문
मैं खेल जीतता हूँ।
I win the game.
Present simple tense, masculine singular subject.
वह हमेशा जीतती है।
She always wins.
Present simple tense, feminine singular subject.
हम मैच जीतेंगे।
We will win the match.
Future tense, first person plural.
क्या तुम जीतना चाहते हो?
Do you want to win?
Infinitive form used with the verb 'चाहना' (to want).
राम नहीं जीतता।
Ram does not win.
Negative present simple tense.
मुझे जीतना पसंद है।
I like to win.
Infinitive used as a gerund/noun with 'पसंद है'.
आज कौन जीतेगा?
Who will win today?
Future tense with interrogative pronoun 'कौन'.
वे खेल जीतते हैं।
They win the game.
Present simple tense, third person plural.
मैंने कल एक इनाम जीता।
I won a prize yesterday.
Past perfect tense. Subject takes 'ने', verb agrees with masculine object 'इनाम'.
उसने रेस जीती।
He/She won the race.
Past perfect tense. Verb agrees with feminine object 'रेस'.
हम मैच जीत गए।
We won the match (compound verb).
Compound verb 'जीत जाना' used intransitively in the past tense.
क्या तुमने लॉटरी जीती?
Did you win the lottery?
Interrogative past tense, verb agrees with feminine 'लॉटरी'.
वह कभी नहीं जीता।
He never won.
Past tense, intransitive use (no object), agrees with subject.
मैं यह शर्त जीतूँगा।
I will win this bet.
Future tense with a specific object 'शर्त' (bet).
भारत ने टॉस जीता।
India won the toss.
Past tense, 'ने' construction with masculine object 'टॉस'.
वह प्रतियोगिता जीत गई।
She won the competition.
Compound verb 'जीत जाना' agreeing with feminine subject 'वह'.
उसने अपने अच्छे काम से सबका दिल जीत लिया।
He won everyone's heart with his good work.
Metaphorical use. Compound verb 'जीत लेना' in past tense.
अगर हम तेज़ दौड़ेंगे, तो हम जीतेंगे।
If we run fast, we will win.
Conditional sentence (अगर... तो) with future tense.
वह चुनाव जीत रहा है।
He is winning the election.
Present continuous tense.
मुझे विश्वास है कि हम जीत हासिल करेंगे।
I am confident that we will achieve victory.
Use of the noun phrase 'जीत हासिल करना'.
क्या तुम्हें लगता है कि तुम यह बहस जीत सकते हो?
Do you think you can win this argument?
Use of modal verb 'सकना' (can) with 'जीतना'.
मैंने उसे शतरंज में दो बार हराया, पर आज वह जीत गया।
I defeated him twice in chess, but today he won.
Contrasting 'हराना' (to defeat) and 'जीतना' (to win).
उसका लक्ष्य सिर्फ स्वर्ण पदक जीतना है।
His goal is only to win the gold medal.
Infinitive used to state a purpose or goal.
कोच ने टीम को मैच जिताया।
The coach made the team win the match.
Introduction of the causative form 'जिताना'.
विपक्षी दल ने भारी बहुमत से चुनाव जीता।
The opposition party won the election with a huge majority.
Formal vocabulary ('विपक्षी दल', 'बहुमत') combined with 'जीतना'.
यह मुकदमा जीतना हमारे लिए बहुत महत्वपूर्ण है।
Winning this lawsuit is very important for us.
Using 'जीतना' as a gerund subject in a complex sentence.
उसने अपनी बीमारी से लड़कर अंततः जीत हासिल की।
By fighting her illness, she finally achieved victory.
Abstract use of winning against a non-physical entity (illness).
अंत में हमेशा सच्चाई की ही जीत होती है।
In the end, truth always wins (victory of truth happens).
Using the noun 'जीत' with the verb 'होना' to express a universal truth.
उन्होंने बिना खेले ही मैदान मार लिया।
They snatched the victory without even playing.
Idiomatic expression 'मैदान मार लेना'.
मुझे जीतने की कोई उम्मीद नहीं थी, फिर भी मैंने कोशिश की।
I had no hope of winning, yet I tried.
Use of 'जीतने की उम्मीद' (hope of winning).
उसने अपनी मधुर आवाज़ से पूरी महफ़िल जीत ली।
She won over the entire gathering with her sweet voice.
Poetic/metaphorical use of 'जीत लेना'.
जीतने वाले को कभी हार नहीं माननी चाहिए।
The one who wins (the winner) should never give up.
Use of the agentive suffix 'वाला' (जीतने वाला - winner).
राजनयिक वार्ताओं में, बिना युद्ध के विजय प्राप्त करना ही असली कूटनीति है।
In diplomatic talks, achieving victory without war is true diplomacy.
Highly formal register using 'विजय प्राप्त करना'.
उसने अपने तर्कों से आलोचकों को मात दे दी और बहस जीत ली।
He checkmated his critics with his arguments and won the debate.
Combining idioms ('मात देना') with the main verb.
इस राजनीतिक दांव-पेंच ने उन्हें सत्ता की बाज़ी जिता दी।
This political maneuvering won them the game of power.
Complex causative use ('जिता दी') with abstract nouns ('सत्ता की बाज़ी').
लगातार तीन बार खिताब जीतकर उसने इतिहास रच दिया है।
By winning the title three consecutive times, he has created history.
Conjunctive participle 'जीतकर' (having won) used to link clauses.
यह महज़ एक चुनाव जीतना नहीं था, बल्कि एक विचारधारा की जीत थी।
This was not merely winning an election, but the victory of an ideology.
Contrasting the verb 'जीतना' with the noun 'जीत' in a philosophical context.
उसने अपने डर पर जीत हासिल कर ली है।
He has achieved victory over his fear.
Using 'पर' (over/on) with 'जीत हासिल करना'.
हालात चाहे जो भी हों, उसके जीतने का जज़्बा कभी कम नहीं होता।
Whatever the circumstances, his passion for winning never diminishes.
Advanced vocabulary ('जज़्बा', 'हालात') surrounding the gerund form.
विपक्ष को धूल चटाकर उन्होंने यह सीट जीती है।
Having made the opposition bite the dust, they won this seat.
Use of strong idiom ('धूल चटाना') alongside 'जीतना'.
सांसारिक मोह-माया को त्याग कर ही मनुष्य वास्तविक अर्थों में खुद को जीत सकता है।
Only by renouncing worldly illusions can a human truly conquer himself in the real sense.
Deeply philosophical and literary use of 'जीतना' as self-conquest.
कवि ने अपनी पंक्तियों के माध्यम से काल पर विजय प्राप्त कर ली है।
Through his lines, the poet has achieved victory over time.
Literary context, using 'विजय प्राप्त करना' metaphorically against 'काल' (time).
यह जीत उतनी ही खोखली है जितनी कि वह हार जिससे वे बचना चाहते थे।
This victory is as hollow as the defeat they wanted to avoid.
Complex comparative structure analyzing the nature of victory.
उसने अपने प्रतिद्वंद्वियों को न केवल हराया, बल्कि उनके हौसले भी पस्त कर दिए; यही उसकी असली जीत थी।
He not only defeated his rivals but also crushed their spirits; this was his true victory.
Multi-clause sentence demonstrating absolute mastery of related vocabulary.
इतिहास गवाह है कि तलवार से जीती गई ज़मीनें अक्सर प्यार से जीते गए दिलों के सामने टिक नहीं पातीं।
History is witness that lands won by the sword often cannot withstand hearts won by love.
Passive participial adjectives ('जीती गई', 'जीते गए') used poetically.
उसकी रणनीति इतनी अचूक थी कि विरोधियों को हार मानने के सिवा कोई विकल्प नहीं बचा, और वह बिना लड़े ही जीत गया।
His strategy was so flawless that opponents had no option but to concede defeat, and he won without fighting.
High-level syntactic complexity combining cause, effect, and outcome.
साहित्य अकादमी पुरस्कार जीतना उसके दशकों के मौन संघर्ष की परिणति थी।
Winning the Sahitya Akademi Award was the culmination of his decades of silent struggle.
Using the infinitive phrase as the subject of a highly formal sentence.
जब अहंकार हारता है, तभी इंसानियत जीतती है।
When ego loses, only then does humanity win.
Aphoristic sentence structure contrasting 'हारना' and 'जीतना' conceptually.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Can be both. Intransitive: 'मैं जीता' (I won). Transitive: 'मैंने मैच जीता' (I won the match).
Highly positive. Often associated with pride, relief, and joy.
In some rural dialects, 'जीता' might be pronounced as 'जीत्या' (jeetya).
- Forgetting the 'ने' (ne) in the past tense: Saying 'मैं मैच जीता' instead of the correct 'मैंने मैच जीता'.
- Incorrect gender agreement in the past tense: Saying 'मैंने बाज़ी जीता' instead of 'मैंने बाज़ी जीती' (baazi is feminine).
- Confusing 'जीतना' (to win) with 'जिताना' (to make win): Saying 'मैं तुम्हें जीतूँगा' instead of 'मैं तुम्हें जिताऊँगा'.
- Using 'के खिलाफ' (against) incorrectly: Saying 'मैं उसके खिलाफ जीता' instead of 'मैं उससे जीत गया' or 'मैंने उसे हराया'.
- Pronouncing it with a short 'i' (Jitna) instead of a long 'ee' (Jeetna), which sounds unnatural.
팁
Master the 'Ne' Rule
Practice the past tense with different objects. Remember: मैंने मैच जीता (masculine object), मैंने बाज़ी जीती (feminine object). The verb ending changes based on the object, not you!
Use Compound Verbs
To sound more like a native speaker, use 'जीत गया' instead of just 'जीता' when you want to say 'I won!'. It sounds more natural and enthusiastic.
Learn the Pair
Always learn 'जीतना' (to win) alongside 'हारना' (to lose). They are two sides of the same coin and are often used together in phrases like 'हार-जीत'.
Win Hearts
Use the phrase 'दिल जीत लिया' (won the heart) to compliment someone. If a friend cooks a great meal, say 'तुमने मेरा दिल जीत लिया!' (You won my heart!).
Watch Cricket
Watch a cricket match with Hindi commentary. You will hear 'जीतना', 'जीत', and 'जिताना' used dozens of times in various tenses and contexts.
Formal vs Informal
In an essay, write 'भारत ने विजय प्राप्त की'. In a text message to a friend, write 'इंडिया जीत गया'. Know your audience.
Stretch the 'ee'
The 'ee' sound in 'Jeet' is long. Don't say 'Jit' (short i). Say 'Jeeeeet'. A short 'i' changes the word completely.
Jeep = Jeet
Use the mnemonic: Drive a JEEP to JEET the race. Visualizing the action helps cement the vocabulary in your long-term memory.
Don't Confuse with 'To Live'
'जीना' (jeena) means to live. 'जीतना' (jeetna) means to win. Pay attention to the 'त' (t) sound in the middle!
Celebrate the Win
Understand that 'जीत' is a big deal in India. When someone says they won something, respond with enthusiasm: 'बधाई हो!' (Congratulations!).
암기하기
기억법
Imagine driving a JEEP across the finish line to WIN the race. JEEP -> JEET -> JEETNA.
어원
Derived from the Sanskrit root 'जि' (ji), meaning 'to conquer' or 'to excel'.
문화적 맥락
The 'hero's journey' in Indian cinema almost always culminates in him 'winning' against the villain or winning the heroine's family's approval.
Cricket victories are treated almost like national festivals. The phrase 'इंडिया जीत गया' (India won) can unite the entire country.
Elections are called 'लोकतंत्र का त्योहार' (festival of democracy), and winning a seat is a massive display of power and influence.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"कल का मैच कौन जीतेगा? (Who will win tomorrow's match?)"
"क्या तुमने कभी कोई लॉटरी जीती है? (Have you ever won a lottery?)"
"तुम्हारे हिसाब से इस बार चुनाव कौन जीतेगा? (In your opinion, who will win the election this time?)"
"दिल जीतने के लिए क्या करना चाहिए? (What should one do to win a heart?)"
"क्या जीतना ही सब कुछ है? (Is winning everything?)"
일기 주제
Write about a time you won something important. Use the past tense 'मैंने... जीता/जीती'.
Describe your favorite sports team's best victory.
Do you think winning is more important than participating? Why?
Write a short story about an underdog who finally wins.
List three things you want to 'win' or achieve in the next five years.
자주 묻는 질문
10 질문It can be both. When you simply say 'I won', it is intransitive. When you say 'I won the match', 'match' is the direct object, making it transitive. This distinction is crucial for past tense conjugation in Hindi.
Because 'जीतना' is acting as a transitive verb here (taking the object 'match'). In Hindi, transitive verbs in the past perfect tense require the subject to take the postposition 'ने' (ne). Therefore, 'मैं' becomes 'मैंने'.
For a male speaker, it is 'मैं जीतूँगा' (Main jeetunga). For a female speaker, it is 'मैं जीतूँगी' (Main jeetungi).
'जीतना' is the simple verb 'to win'. 'जीत जाना' is a compound verb that means 'to end up winning' or emphasizes the completion of the victory. 'जीत जाना' is much more common in everyday spoken Hindi.
Yes, absolutely. 'दिल जीतना' (to win a heart) is a very common idiom in Hindi, frequently used in daily life, movies, and literature to describe winning someone's affection or trust.
The direct antonym is 'हारना' (haarna), which means 'to lose'. The nouns are 'जीत' (win) and 'हार' (loss).
The most common word for winner is 'विजेता' (vijeta). You can also say 'जीतने वाला' (jeetne waala), which literally translates to 'the one who wins'.
It is an idiomatic expression that means 'to snatch a victory' or 'to win the game/bet', often used when someone wins unexpectedly or in a highly competitive situation.
Yes, it is used in formal writing, but in highly formal or academic contexts, synonyms like 'विजय प्राप्त करना' (to achieve victory) or 'सफल होना' (to be successful) might be preferred.
'जिताना' means to cause someone to win. For example, 'कोच ने टीम को जिताया' means 'The coach made the team win' or 'The coach led the team to victory'.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'जीतना' is the essential Hindi verb for winning. Remember to use the 'ने' rule in the past tense when you win a specific object (like a match), and use compound forms like 'जीत जाना' for a more natural spoken flow.
- Verb meaning 'to win' or 'to conquer'.
- Used in sports, politics, and daily life.
- Takes 'ने' (ne) in past tense with an object.
- Opposite of 'हारना' (haarna - to lose).
Master the 'Ne' Rule
Practice the past tense with different objects. Remember: मैंने मैच जीता (masculine object), मैंने बाज़ी जीती (feminine object). The verb ending changes based on the object, not you!
Use Compound Verbs
To sound more like a native speaker, use 'जीत गया' instead of just 'जीता' when you want to say 'I won!'. It sounds more natural and enthusiastic.
Learn the Pair
Always learn 'जीतना' (to win) alongside 'हारना' (to lose). They are two sides of the same coin and are often used together in phrases like 'हार-जीत'.
Win Hearts
Use the phrase 'दिल जीत लिया' (won the heart) to compliment someone. If a friend cooks a great meal, say 'तुमने मेरा दिल जीत लिया!' (You won my heart!).
관련 콘텐츠
sports 관련 단어
फुटबॉल
A2Football (sport).
फ़ेंकना
A2던지다; 버리다. 물리적인 물체나 쓰레기를 버릴 때 사용됩니다.
गेम
A2게임
गेंद
A2공; 게임이나 스포츠에서 사용되는 둥근 물체. 힌디어에서 'gend'는 여성 명사입니다.
हार
A2경기나 전투에서의 패배.
हारना
A1지다; 경기나 시합에서 패배하다. '우리는 경기에서 졌다'는 '우리는 경기에서 졌다'라고 합니다.
जीत
A2승리는 달콤하다. (Victory is sweet.)
क्रिकेट
A2Cricket (sport).
क्रीड़ा
A2Play, sport (formal).
क्रीड़ा करना
A2운동을 하다. 격식 있는 자리나 스포츠 경기에서 '놀다' 또는 '경기에 임하다'라는 뜻으로 사용됩니다.