At the A1 level, 'झाड़ू' (Jhaadoo) is a basic vocabulary word for an everyday object. You should learn that it means 'broom' and that it is a feminine noun. At this stage, focus on simple sentences like 'This is a broom' (यह झाड़ू है) or 'Where is the broom?' (झाड़ू कहाँ है?). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that the sound starts with a 'Jh'—like the 'j' in 'judge' but with a puff of air. It is one of the first words you will learn in the category of 'House' or 'Cleaning'. You will see it in pictures of Indian homes and hear it when people talk about basic chores. It's a 'concrete noun,' meaning it's something you can touch and see. Think of it as a essential tool for keeping your space clean. Most A1 learners find it easy to remember because it has a distinctive sound and a very clear meaning. It's also helpful to know that in India, brooms look different—often they are just bundles of sticks or grass without a long plastic handle. So, when you see a bundle of grass being used to sweep, that is also a 'jhaadoo'. Start by practicing the pronunciation and identifying the object in your surroundings. If you see someone sweeping, you can say to yourself, 'वह झाड़ू लगा रहा है' (He is sweeping). This helps build the connection between the word and the action.
At the A2 level, you begin to use 'झाड़ू' (Jhaadoo) in more functional ways. You should learn the standard phrase 'झाड़ू लगाना' (Jhaadoo lagana), which means 'to sweep'. Instead of just naming the object, you can now describe the action. For example, 'I sweep my room every day' (मैं रोज़ अपने कमरे में झाड़ू लगाता हूँ). You should also be aware of the feminine gender of the word, which affects adjectives and verbs. If the broom is new, you say 'नई झाड़ू' (nai jhaadoo), not 'नया झाड़ू'. In the past tense, you would say 'मैंने झाड़ू लगाई' (I swept). The 'ee' sound at the end of 'lagai' is because 'jhaadoo' is feminine. You might also start to learn about the two main types: 'Phool Jhaadoo' (soft) and 'Seak Jhaadoo' (hard). This level is about building sentences that describe your daily routine. You can talk about buying a broom at the market or asking someone where they kept the broom. You are moving from just knowing the word to using it in a sentence structure that involves a subject, an object, and a specific verb. Understanding this 'Noun + Verb' combination is a key milestone in A2 Hindi. You should also be able to understand simple instructions like 'यहाँ झाड़ू लगाओ' (Sweep here).
At the B1 level, you can use 'झाड़ू' (Jhaadoo) in more complex sentences and understand its role in broader contexts. You can discuss the necessity of cleaning and use the word in different tenses and moods. For instance, 'If you don't sweep, the house will get dirty' (अगर तुम झाड़ू नहीं लगाओगे, तो घर गंदा हो जाएगा). You also start to encounter the word in compound forms like 'झाड़ू-पोछा' (sweeping and mopping), which is used as a single concept for 'cleaning the floor'. You can express preferences, such as which type of broom is better for different surfaces. At this stage, you should also be aware of some common cultural associations. For example, you might read a story where a character is sweeping the street, or hear a news report where the 'jhaadoo' is mentioned as a political symbol. Your vocabulary is expanding to include related words like 'कचरा' (garbage) and 'सफाई' (cleanliness). You can also use the word in the passive voice or with modal verbs: 'झाड़ू लगाई जानी चाहिए' (The sweeping should be done). This level requires you to be comfortable with the word's gender in all grammatical situations, including the use of postpositions like 'झाड़ू से' (with a broom). You are now communicating about the process of cleaning, not just the tool itself.
At the B2 level, you can understand and use 'झाड़ू' (Jhaadoo) in idiomatic and metaphorical ways. You are likely to encounter the word in literature, newspapers, and more formal discussions. You should be familiar with idioms like 'झाड़ू फेरना' (to ruin something or sweep it away). For example, 'His bad behavior ruined (swept away) his reputation' (उसके बुरे व्यवहार ने उसकी साख पर झाड़ू फेर दिया). You can also engage in discussions about social issues related to cleaning, such as the 'Swachh Bharat Abhiyan' (Clean India Mission), where the broom is a central icon. You can distinguish between the literal use of the word and its symbolic use in politics. Your ability to conjugate verbs around 'jhaadoo' should be flawless, even in complex conditional or subjunctive sentences. You might also learn about the socio-economic aspects of the broom-making industry in India. At B2, you are expected to understand the nuances of the word—how it can be a symbol of dignity in labor or, conversely, how it has been used in the past to reinforce social hierarchies. You can write short essays or give presentations where 'jhaadoo' is used as a metaphor for reform or renewal. You are also able to understand humor or sarcasm involving the word in movies or TV shows.
At the C1 level, your grasp of 'झाड़ू' (Jhaadoo) includes its historical, etymological, and deep cultural nuances. You can appreciate the word's use in high-level literature and poetry, where it might represent the 'humble' or the 'earthy'. You are aware of regional synonyms like 'बुहारी' or 'सोहनी' and can use them to add flavor to your speech or writing. You can discuss the linguistics of the word—how it evolved from Sanskrit roots and how it compares to cleaning terms in other Indo-Aryan languages. In a political or sociological context, you can analyze the 'Jhaadoo' as a semiotic sign—a symbol that carries weight beyond its literal meaning. You can participate in debates about the environmental impact of plastic brooms versus traditional grass brooms. Your usage is sophisticated; you can use the word in complex rhetorical structures. For example, 'The broom of reform must sweep through the corridors of power' (सुधार की झाड़ू को सत्ता के गलियारों में चलना ही होगा). You are also sensitive to the 'register' of the word—knowing when to use the common 'jhaadoo' and when a more formal term might be appropriate, though 'jhaadoo' remains the most powerful due to its directness. You can understand puns and wordplay that rely on the similarity between 'jhaadoo' (broom) and 'jaadoo' (magic).
At the C2 level, you have a near-native or native-like mastery of 'झाड़ू' (Jhaadoo). You can use it with total spontaneity and precision. You are familiar with the most obscure idioms and folk sayings involving the broom. You can analyze the word's presence in ancient texts or its evolution in modern slang. You might explore the 'Jhaadoo' in the context of Dalit literature and the 'subaltern' voice, where the act of sweeping is a powerful theme of both oppression and resistance. Your understanding of the word is not just linguistic but also deeply philosophical. You can discuss the 'aesthetics of the broom' in Indian art or its role in ritualistic purity in various religions. In writing, you can use 'jhaadoo' as a motif in a short story or a poem, playing with its sounds and its multi-layered meanings. You are also a master of the word's grammar, never faltering even in the most archaic or dialect-influenced constructions. You can explain the cultural 'taboos' associated with the broom to others with the depth of a cultural historian. At this level, 'jhaadoo' is no longer just a word in a foreign language; it is a part of your conceptual world, a tool with which you can sweep through the complexities of Indian life and thought.

झाड़ू 30초 만에

  • झाड़ू (Jhaadoo) means 'broom' and is a feminine noun used daily in India.
  • The standard action is 'झाड़ू लगाना' (to sweep), not 'to do broom'.
  • It has two main types: soft grass for indoors and stiff sticks for outdoors.
  • Culturally, it is a symbol of luck, politics, and the goddess Lakshmi.

The Hindi word झाड़ू (Jhaadoo) is a quintessential noun in the Indian household, representing much more than just a simple cleaning tool. At its most basic level, it refers to a broom—a device used for sweeping floors. However, in the vast linguistic and cultural landscape of India, the jhaadoo is an object of daily ritual, spiritual significance, and even political symbolism. When you enter an Indian home, the act of using a jhaadoo is often the first task of the day, symbolizing the removal of physical dirt and metaphorical negativity from the living space.

Types of Jhaadoo
In Hindi-speaking regions, there are primarily two types: the फूल झाड़ू (Phool Jhaadoo), made from soft grass (Thysanolaena maxima) used for smooth indoor floors, and the सींक झाड़ू (Seak Jhaadoo), made from the stiff midribs of coconut or palm leaves, used for rough surfaces like courtyards or bathrooms.

माँ सुबह सबसे पहले घर में झाड़ू लगाती हैं। (Mother sweeps the house first thing in the morning.)

The word is predominantly used in domestic contexts. You will hear it when someone is cleaning, when a shopkeeper is tidying their storefront, or when a parent instructs a child to help with chores. Beyond the physical act, it is deeply embedded in the social fabric. For instance, during the festival of Diwali, the jhaadoo is often worshipped as a manifestation of Goddess Lakshmi, representing the arrival of prosperity through cleanliness. Conversely, there are numerous superstitions; for example, one should never step over a jhaadoo or use it after sunset, as it is believed to drive away good fortune.

Symbolism
In modern India, the jhaadoo gained massive visibility as the election symbol of the Aam Aadmi Party (AAP), where it represents 'sweeping' corruption out of the political system. This has moved the word from the kitchen to the front pages of national newspapers.

Understanding jhaadoo requires understanding the Indian concept of 'shuddhata' (purity). The broom is the primary instrument of maintaining this purity. Even in the most modern urban apartments, while vacuum cleaners are becoming common, the traditional jhaadoo remains indispensable because of its reach into corners and its deep-rooted cultural presence. It is a word that bridges the gap between the mundane and the sacred, the domestic and the political.

नया घर लेने पर लोग अक्सर नई झाड़ू खरीदते हैं। (People often buy a new broom when moving into a new house.)

To use the word correctly, one must remember its feminine gender. Phrases like 'मेरी झाड़ू' (my broom) or 'पुरानी झाड़ू' (old broom) use feminine modifiers. This grammatical nuance is essential for learners to sound natural. Whether you are discussing household chores, political reforms, or ancient superstitions, the word jhaadoo is your gateway into the everyday reality of Hindi speakers.

Mastering the use of झाड़ू (Jhaadoo) involves understanding its relationship with various verbs and its role as a feminine noun. The most common construction is with the verb 'लगाना' (lagana - to apply/place). Unlike English where you simply 'sweep', in Hindi, you 'apply the broom'. This distinction is crucial for CEFR A2 learners who are moving beyond simple word-to-word translations.

Standard Verb Pairings
1. झाड़ू लगाना (To sweep): standard usage.
2. झाड़ू फेरना (To sweep over): often used for a quick clean or metaphorically to ruin something.
3. झाड़ू मारना (To hit with a broom): used literally or as a harsh insult meaning to dismiss someone with contempt.

क्या तुमने कमरे में झाड़ू लगा दी है? (Have you swept the room?)

When describing the broom itself, adjectives must agree with its feminine gender. For example, 'लंबी झाड़ू' (long broom), 'सस्ती झाड़ू' (cheap broom), or 'टूटी हुई झाड़ू' (broken broom). In complex sentences, the word often appears in the oblique case if followed by a postposition, though 'झाड़ू' remains 'झाड़ू' in most singular contexts. However, the plural form 'झाड़ूएँ' is rarely used; instead, people usually say 'बहुत सारी झाड़ू' (many brooms) or let the context imply plurality.

Consider the difference in these sentences:
1. 'झाड़ू कहाँ है?' (Where is the broom?) - Simple identification.
2. 'बाहर वाले आँगन के लिए सींक वाली झाड़ू लाओ।' (Bring the stick-broom for the outer courtyard.) - Specific tool selection.
3. 'उसने मेरी सारी मेहनत पर झाड़ू फेर दिया।' (He swept away/ruined all my hard work.) - Idiomatic usage.

Common Sentence Patterns
[Subject] + [Object/Place] + में + झाड़ू + [Verb].
Example: 'राम रसोई में झाड़ू लगा रहा है।' (Ram is sweeping in the kitchen.)

In formal settings, you might encounter the word बुहारी (buhari) or सम्मार्जनी (sammaarjani), but jhaadoo is the universal standard. Even in literature, jhaadoo is used to evoke the gritty reality of life or the humble dignity of labor. When writing, ensure that the verb 'लगाना' is conjugated according to the tense and the subject's gender, while 'झाड़ू' remains the object of the action.

बाजार से एक अच्छी और टिकाऊ झाड़ू ले आना। (Bring a good and durable broom from the market.)

Finally, remember that in the passive voice or when using 'ne' (ergative case), the verb will agree with 'jhaadoo' because it is the object. 'मैंने झाड़ू लगाई' (I applied the broom). Note the 'ee' ending on the verb 'lagai'—this is because 'jhaadoo' is feminine. This is one of the most common mistakes for English speakers, who might say 'lagaya' (masculine).

The word झाड़ू (Jhaadoo) is audible everywhere in India, from the quietest rural villages to the bustling metros of Delhi and Mumbai. It is a word that rings out in the early morning air. If you are staying in an Indian locality, the rhythmic 'shhh-shhh' sound of the jhaadoo hitting the pavement is often your alarm clock. You will hear neighbors asking each other, 'क्या झाड़ू-पोछा हो गया?' (Is the sweeping and mopping done?), which is the standard way to ask if the house cleaning is finished.

In the Marketplace
Street vendors often carry bundles of brooms on their bicycles or carts, shouting 'झाड़ू ले लो, बढ़िया झाड़ू!' (Buy brooms, excellent brooms!). At hardware stores or 'kirana' (grocery) shops, customers engage in detailed discussions about the quality of the grass—whether it sheds too much dust or if the handle is sturdy enough.

सफाई कर्मचारी सड़क पर झाड़ू मार रहा है। (The sanitation worker is sweeping the road.)

In the political arena, especially during election cycles in Delhi or Punjab, the word jhaadoo is heard in every political rally, news broadcast, and debate. Supporters of the Aam Aadmi Party chant slogans involving the broom, using it as a metaphor for honesty and 'cleaning' the political mess. It’s perhaps the only cleaning tool in the world that has its own political anthem and dedicated fan base.

You will also hear it in Bollywood films and daily soaps. It’s often used in comedic scenes where a mother-in-law might jokingly (or not) threaten a character with a jhaadoo, or in emotional scenes depicting the hard work of a laborer. In folk songs and stories, the jhaadoo sometimes takes on a magical or superstitious quality. For instance, in some rural traditions, a jhaadoo is kept under a child's bed to ward off bad dreams.

Social Contexts
In offices, the 'peon' or cleaning staff will often be told, 'जरा यहाँ झाड़ू लगा दो' (Please sweep here). It is a word that transcends class, though the act of using it is historically tied to complex social hierarchies in India, which are slowly evolving.

Finally, on social media, you might see memes about 'Desi Moms' and their relationship with the jhaadoo. It is portrayed as the ultimate weapon of discipline. This cultural trope is so widespread that even non-Hindi speakers in India understand the weight of the word. Whether it’s a literal tool or a cultural icon, jhaadoo is a sound that defines the Indian morning and the Indian spirit of renewal.

दीवाली की सफाई में पुरानी झाड़ू बदल देनी चाहिए। (One should replace the old broom during Diwali cleaning.)

Learning to use झाड़ू (Jhaadoo) correctly involves navigating a few linguistic landmines. The most frequent error made by English speakers is regarding the word's gender. In Hindi, jhaadoo is feminine. Because English doesn't assign gender to inanimate objects, learners often default to masculine verb endings or adjectives. Saying 'झाड़ू अच्छा है' (The broom is good - masculine) is a giveaway that you are a beginner. The correct form is 'झाड़ू अच्छी है' (feminine).

Mistake 1: Wrong Verb Choice
Many learners say 'झाड़ू करना' (to do broom). While understandable, it is incorrect. You must use 'लगाना' (lagana). 'झाड़ू लगाना' is the fixed collocation. Another mistake is using 'साफ करना' (to clean) directly with the word broom as the object in a way that implies you are cleaning the broom itself, rather than using the broom to clean the floor.

Incorrect: मैंने झाड़ू किया।
Correct: मैंने झाड़ू लगाई।

Another common confusion arises between jhaadoo and pouncha (mop). While they are part of the same cleaning routine, they are not interchangeable. Jhaadoo is for dry sweeping; pouncha is for wet mopping. If you tell someone to 'jhaadoo' a spilled glass of water, they will look at you confused because you sweep dust, but you mop liquids. Furthermore, learners often forget that 'jhaadoo' is the object, and in the past tense with 'ne', the verb agrees with it. 'राम ने झाड़ू लगाई' (Ram swept) - here 'lagai' is feminine because of 'jhaadoo', even though Ram is male.

There is also a cultural mistake to avoid. In many Indian homes, it is considered very disrespectful to touch a jhaadoo with your feet. If you accidentally step on it or kick it, it is customary to touch the broom and then your forehead as a sign of apology. Calling someone a 'jhaadoo' or threatening them with one is also a significant social faux pas and can be taken as a grave insult, depending on the context.

Mistake 2: Pluralization
Learners often try to pluralize it as 'jhaadoos' or 'jhaadoon'. In Hindi, the plural is technically 'झाड़ूएँ' (jhaadoo-en), but in 99% of conversations, people just use 'झाड़ू' and let the number or context define the plurality. For example, 'दो झाड़ू' (two brooms).

Lastly, be careful with the word 'jhaadna' (to dust/shake off). While related, 'jhaadna' is a verb used for dusting furniture or shaking out a rug. You use a jhaadoo for the floor, but you 'jhaad' the sofa. Confusing these two can lead to some very strange mental images for a native speaker!

While झाड़ू (Jhaadoo) is the most common term for a broom, the Hindi language offers several synonyms and related terms that vary by region, formality, and specific function. Understanding these alternatives will help you navigate different social settings and literary texts. The most frequent synonym you might encounter in rural or older contexts is बुहारी (Buhari). This comes from the verb 'बुहारना' (buhaarna), which specifically means to sweep or clean.

Regional and Formal Variants
1. सोहनी (Sohni): Commonly used in Bihar and Eastern Uttar Pradesh.
2. कूची (Koochi): Refers to a small brush or a small broom, often used for delicate cleaning.
3. सम्मार्जनी (Sammaarjani): The highly formal, Sanskritized term. You will only see this in classical literature or formal speeches.

गाँव में लोग अक्सर बुहारी शब्द का प्रयोग करते हैं। (In villages, people often use the word 'buhari'.)

It is also important to distinguish jhaadoo from other cleaning implements. पोछा (Pouncha) is a mop. While they are often used together, they are distinct tools. Then there is the ब्रश (Brush), which is a direct loanword from English used for scrubbing brushes or toilet brushes. A खुरचनी (Khurachni) is a scraper, often used to remove stubborn dirt before sweeping. If you are talking about a vacuum cleaner, the Hindi term is निर्वात शोधक (Nirvaat Shodhak), but almost everyone simply says 'vacuum cleaner'.

In terms of verbs, while 'jhaadoo lagana' is the standard, you might hear सफाई करना (safai karna) which is a general term for 'to clean'. If someone says 'घर गुहारना' (ghar guhaarna), they are using a dialect-heavy way of saying 'to sweep the house'. In a metaphorical sense, the word सूपड़ा साफ़ (soopda saaf) is an idiom meaning to clean out or finish something completely, often used in sports or politics, though it refers to a winnowing basket rather than a broom.

Tool Comparison Table
WordTypeUsage
झाड़ूBroomDry floors
पोछाMopWet floors
झाड़नDusterFurniture

When choosing which word to use, stick with jhaadoo for 95% of situations. It is universally understood. Use buhari if you want to sound more traditional or if you are in a rural setting. Avoid sammaarjani unless you are writing a PhD thesis on ancient Indian cleaning methods! Understanding these nuances allows you to appreciate the richness of the Hindi language and the specific cultural weight placed on the humble act of sweeping.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The broom is one of the few household objects in India that has remained largely unchanged in design for over 3,000 years, still using the same local grasses mentioned in ancient texts.

발음 가이드

UK /ˈdʒɑː.duː/
US /ˈdʒɑ.du/
The stress is on the first syllable 'Jhaa'.
라임이 맞는 단어
लाडू (Laadoo) भाड़ू (Bhaadoo) ताड़ू (Taadoo) काडू (Kaadoo) पाडू (Paadoo) गाडू (Gaadoo) झाड़ू (Jhaadoo) खाडू (Khaadoo)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'Jaadoo' (magic) without the aspiration.
  • Making the 'd' sound like the English 'd' instead of the retroflex Hindi 'D'.
  • Shortening the final 'oo' sound too much.
  • Pronouncing 'Jh' like 'Sh'.
  • Stress on the second syllable.

난이도

독해 2/5

The script is simple, but the 'Jh' and 'D' characters need practice.

쓰기 3/5

The conjunct and the vowel 'oo' are standard for A2.

말하기 4/5

Aspiration on 'Jh' and retroflex 'D' are difficult for English speakers.

듣기 2/5

Clearly audible and distinct in daily life.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

घर साफ़ फर्श लगाना पानी

다음에 배울 것

पोछा बाल्टी कूड़ादान धोना सफाई

고급

सम्मार्जनी स्वच्छता अभियान प्रतीकवाद निस्तारण

알아야 할 문법

Feminine Noun Agreement

झाड़ू अच्छी है (The broom is good).

Ergative Case (Past Tense)

मैंने झाड़ू लगाई (I swept).

Compound Verbs

झाड़ू लगा देना (To finish sweeping).

Oblique Case

झाड़ू के लिए (For the broom).

Infinitive as Noun

झाड़ू लगाना मुश्किल है (Sweeping is difficult).

수준별 예문

1

यह एक झाड़ू है।

This is a broom.

Simple 'Subject + Noun + Verb' structure.

2

झाड़ू कहाँ रखी है?

Where is the broom kept?

Feminine 'rakhi' agrees with 'jhaadoo'.

3

मुझे झाड़ू चाहिए।

I want a broom.

Uses the 'ko' (implied) + 'chahiye' construction.

4

यह झाड़ू नई है।

This broom is new.

Feminine adjective 'nai'.

5

झाड़ू मेज़ के नीचे है।

The broom is under the table.

Prepositional phrase 'ke neeche'.

6

वह झाड़ू छोटी है।

That broom is small.

Feminine adjective 'chhoti'.

7

क्या आपके पास झाड़ू है?

Do you have a broom?

Possession using 'ke paas'.

8

यहाँ दो झाड़ू हैं।

There are two brooms here.

Plurality shown by the number 'do' and verb 'hain'.

1

मैं रोज़ सुबह झाड़ू लगाती हूँ।

I sweep every morning.

Habitual present tense; 'lagati' is feminine.

2

बाज़ार से एक झाड़ू ले आओ।

Bring a broom from the market.

Imperative sentence.

3

उसने सारा घर झाड़ू से साफ़ किया।

He cleaned the whole house with a broom.

Instrumental case 'jhaadoo se'.

4

पुरानी झाड़ू बाहर फेंक दो।

Throw the old broom outside.

Feminine adjective 'purani'.

5

झाड़ू लगाना एक अच्छी आदत है।

Sweeping is a good habit.

Gerund-like use of 'jhaadoo lagana'.

6

क्या आपने झाड़ू लगा ली?

Did you finish sweeping?

Past tense with completion 'li'.

7

रसोई में झाड़ू लगा दो।

Sweep the kitchen.

Compound verb 'laga do'.

8

यह झाड़ू बहुत महँगी है।

This broom is very expensive.

Feminine adjective 'mahangi'.

1

झाड़ू लगाने के बाद पोछा लगाना ज़रूरी है।

It is necessary to mop after sweeping.

Using 'ke baad' with the infinitive.

2

अगर झाड़ू टूट जाए, तो नई खरीद लेना।

If the broom breaks, buy a new one.

Conditional sentence.

3

वह झाड़ू पकड़ने का सही तरीका नहीं है।

That is not the correct way to hold the broom.

Infinitive 'pakadne' used as a noun.

4

गाँवों में लोग खुद झाड़ू बनाते हैं।

In villages, people make brooms themselves.

Reflexive 'khud'.

5

मैंने कल ही नई झाड़ू खरीदी थी।

I bought a new broom only yesterday.

Past perfect tense.

6

बिना झाड़ू के सफाई नहीं हो सकती।

Cleaning cannot be done without a broom.

Using 'bina... ke'.

7

झाड़ू को कभी पैर नहीं लगाना चाहिए।

One should never touch the broom with feet.

Cultural advice using 'chahiye'.

8

सफाई कर्मचारी सुबह-सुबह झाड़ू लगाते हैं।

Sanitation workers sweep early in the morning.

Professional context.

1

उसने अपनी गलतियों पर झाड़ू फेरने की कोशिश की।

He tried to sweep his mistakes under the carpet (ruin/hide).

Idiomatic usage.

2

चुनावों में झाड़ू एक शक्तिशाली प्रतीक बन गया।

The broom became a powerful symbol in the elections.

Abstract usage.

3

जैसे ही मेहमान आए, उसने जल्दी से झाड़ू लगा दी।

As soon as the guests arrived, she quickly swept.

Using 'jaise hi... waise hi' structure.

4

इतनी बड़ी जगह पर झाड़ू लगाना मुश्किल काम है।

Sweeping such a large place is a difficult task.

Adjective 'mushkil' qualifying the action.

5

झाड़ू बनाने के लिए विशेष प्रकार की घास चाहिए।

Special types of grass are needed to make brooms.

Purpose clause with 'ke liye'.

6

पुरानी मान्यताओं के अनुसार रात को झाड़ू नहीं लगानी चाहिए।

According to old beliefs, one shouldn't sweep at night.

Cultural reference.

7

उसकी बातों ने मेरी सारी उम्मीदों पर झाड़ू फेर दिया।

His words swept away all my hopes.

Metaphorical idiom.

8

सड़क पर झाड़ू लगाने वालों का हमें सम्मान करना चाहिए।

We should respect those who sweep the roads.

Social consciousness.

1

भ्रष्टाचार को जड़ से मिटाने के लिए झाड़ू की ज़रूरत है।

A broom is needed to eradicate corruption from the roots.

Political metaphor.

2

साहित्य में झाड़ू को अक्सर श्रम और सादगी का प्रतीक माना गया है।

In literature, the broom is often considered a symbol of labor and simplicity.

Academic/Literary tone.

3

झाड़ू की बनावट भौगोलिक परिस्थितियों पर निर्भर करती है।

The construction of a broom depends on geographical conditions.

Technical description.

4

उसने अपनी संपत्ति पर झाड़ू फेर दिया और फकीर बन गया।

He swept away (gave up) his wealth and became a monk.

Advanced metaphorical use.

5

आधुनिक युग में वैक्यूम क्लीनर ने झाड़ू की जगह ले ली है, फिर भी इसकी महत्ता कम नहीं हुई।

In the modern era, vacuum cleaners have replaced brooms, yet their importance hasn't diminished.

Comparative structure.

6

लोक गीतों में झाड़ू का वर्णन घरेलू जीवन की लय को दर्शाता है।

The description of the broom in folk songs reflects the rhythm of domestic life.

Cultural analysis.

7

झाड़ू लगाने की क्रिया को एक प्रकार का ध्यान (meditation) भी माना जा सकता है।

The act of sweeping can also be considered a form of meditation.

Philosophical context.

8

उसने इस तरह झाड़ू मारी कि सारा कूड़ा एक ही बार में साफ़ हो गया।

He swept in such a way that all the trash was cleaned at once.

Descriptive adverbial phrase.

1

झाड़ू, जो कभी केवल एक तुच्छ वस्तु थी, आज सामाजिक परिवर्तन का उद्घोष बन चुकी है।

The broom, which was once just a trivial object, has today become a clarion call for social change.

Complex relative clause.

2

दलित चेतना के साहित्य में झाड़ू का बिम्ब अत्यंत मर्मस्पर्शी और विद्रोही है।

In the literature of Dalit consciousness, the imagery of the broom is deeply touching and rebellious.

Sociological analysis.

3

उसने अपने अतीत की कड़वाहटों पर झाड़ू फेर कर एक नया जीवन शुरू किया।

Sweeping away the bitterness of his past, he started a new life.

High-level metaphorical abstraction.

4

झाड़ू की तीलियों का एक साथ बंधना एकता की शक्ति का परिचायक है।

The binding together of broom sticks is indicative of the power of unity.

Philosophical metaphor.

5

क्या यह विडंबना नहीं है कि जो झाड़ू गंदगी साफ़ करती है, उसे ही अछूत माना गया?

Isn't it ironic that the broom which cleans dirt was itself considered untouchable?

Rhetorical question.

6

लक्ष्मी पूजन के समय झाड़ू का अर्चन भारतीय संस्कृति की विचित्रता और गहराई को दर्शाता है।

Worshipping the broom during Lakshmi Puja shows the uniqueness and depth of Indian culture.

Cultural anthropology tone.

7

उसने अपनी तर्कशक्ति से विरोधियों के दावों पर झाड़ू फेर दिया।

With his logic, he swept away (nullified) the opponents' claims.

Intellectual metaphor.

8

झाड़ू का इतिहास वास्तव में मानव सभ्यता के स्वच्छता के प्रति बढ़ते आग्रह का इतिहास है।

The history of the broom is actually the history of human civilization's increasing urge for cleanliness.

Grand historical statement.

자주 쓰는 조합

झाड़ू लगाना
झाड़ू-पोछा
फूल झाड़ू
सींक झाड़ू
झाड़ू मारना
नई झाड़ू
झाड़ू फेरना
हाथ वाली झाड़ू
झाड़ू का चुनाव चिन्ह
झाड़ू की तीली

자주 쓰는 구문

झाड़ू-कचरा

— Commonly used to refer to the whole process of sweeping and collecting trash.

झाड़ू-कचरा करके बाहर फेंक दो।

झाड़ू देना

— An alternative to 'lagana', more common in some dialects.

जरा यहाँ झाड़ू दे दो।

झाड़ू पकड़ना

— To start the work of sweeping or to take up the tool.

उसने पहली बार झाड़ू पकड़ी है।

झाड़ू से साफ़ करना

— To clean using a broom.

फर्श को झाड़ू से साफ़ करो।

झाड़ू की कीमत

— The price of the broom.

आजकल झाड़ू की कीमत बढ़ गई है।

बासी झाड़ू

— A superstition referring to the first sweep of the day.

बासी झाड़ू लगाने से घर शुद्ध होता है।

झाड़ू की दुकान

— A shop that sells brooms.

नुक्कड़ पर झाड़ू की दुकान है।

प्लास्टिक की झाड़ू

— A modern plastic broom.

प्लास्टिक की झाड़ू टिकाऊ होती है।

झाड़ू का हैंडल

— The handle of the broom.

झाड़ू का हैंडल टूट गया है।

झाड़ू वाली

— A woman who sweeps (often used for cleaning staff).

झाड़ू वाली अभी तक नहीं आई।

자주 혼동되는 단어

झाड़ू vs जादू (Jaadoo)

Means 'magic'. Often confused due to the 'Jh' vs 'J' sound.

झाड़ू vs झाड़ (Jhaad)

Means 'bush' or 'shrub'. Related but refers to the plant, not the tool.

झाड़ू vs झंडा (Jhanda)

Means 'flag'. Starts with the same sound but unrelated.

관용어 및 표현

"सब पर झाड़ू फेर देना"

— To ruin everything or to make all previous efforts useless.

उसकी एक गलती ने सब पर झाड़ू फेर दिया।

Informal
"झाड़ू मारना"

— To treat something with absolute contempt or to reject it completely.

मैं ऐसी नौकरी पर झाड़ू मारता हूँ।

Informal/Aggressive
"झाड़ू फिर जाना"

— To be completely destroyed or wiped out.

बाढ़ में पूरे गाँव पर झाड़ू फिर गया।

Literary
"झाड़ू की तरह बुहारना"

— To clean out a place or a group of people thoroughly.

पुलिस ने गुंडों को झाड़ू की तरह बुहार दिया।

Colloquial
"किस्मत पर झाड़ू फिरना"

— To have a complete turn of bad luck.

बेचारे की किस्मत पर झाड़ू फिर गया।

Common
"झाड़ू लेकर पीछे पड़ना"

— To chase someone away or to be very angry with them.

माँ झाड़ू लेकर उसके पीछे पड़ी।

Humorous/Informal
"झाड़ू की तीली होना"

— To be very thin (like a broom stick).

वह तो बिल्कुल झाड़ू की तीली जैसी है।

Informal
"झाड़ू की मानिंद"

— Like a broom (often used for someone who cleans up messes).

वह परिवार में झाड़ू की मानिंद है, सबकी मुश्किलें साफ़ करता है।

Poetic
"घर में झाड़ू न फिरना"

— A sign of poverty or neglect where even basic cleaning isn't done.

उसके घर में हफ़्तों से झाड़ू नहीं फिरी।

Descriptive
"झाड़ू दिखाना"

— To threaten to clean up or to drive away.

जनता ने भ्रष्ट नेताओं को झाड़ू दिखा दी।

Political

혼동하기 쉬운

झाड़ू vs पोछा

Both are cleaning tools.

Jhaadoo is for dry sweeping; Pouncha is for wet mopping.

पहले झाड़ू लगाओ, फिर पोछा।

झाड़ू vs झाड़न

Similar root.

Jhaadan is a cloth duster for furniture; Jhaadoo is for the floor.

मेज़ को झाड़न से साफ़ करो।

झाड़ू vs ब्रश

General term for cleaning tools.

Brush is usually for scrubbing or toilets; Jhaadoo is for the floor.

बाथरूम का ब्रश लाओ।

झाड़ू vs बुहारी

Synonym.

Buhari is more traditional/poetic; Jhaadoo is modern/standard.

गाँव में बुहारी कहते हैं।

झाड़ू vs सफाई

Broad category.

Safai is the act of cleaning; Jhaadoo is the tool.

झाड़ू से सफाई करो।

문장 패턴

A1

यह [Noun] है।

यह झाड़ू है।

A2

[Subject] [Object] लगाता हूँ।

मैं झाड़ू लगाता हूँ।

B1

[Subject] ने [Object] लगाई।

उसने झाड़ू लगाई।

B2

अगर [Condition], तो [Result] लगा देना।

अगर धूल हो, तो झाड़ू लगा देना।

C1

[Metaphor] पर झाड़ू फेर देना।

उसने योजना पर झाड़ू फेर दिया।

C2

[Abstract Concept] की झाड़ू।

परिवर्तन की झाड़ू।

B1

[Subject] को [Object] लगानी चाहिए।

हमें झाड़ू लगानी चाहिए।

A2

[Location] में [Object] लगाओ।

आँगन में झाड़ू लगाओ।

어휘 가족

명사

झाड़न (Dusting cloth)
बुहारी (Broom - synonym)
सफाई (Cleanliness)

동사

झाड़ना (To dust/shake)
बुहारना (To sweep)
झाड़ना-पछोरना (To clean thoroughly)

형용사

झाड़ूदार (Broom-like/bristly)
साफ़ (Clean)

관련

पोछा (Mop)
कचरा (Trash)
बाल्टी (Bucket)
धूल (Dust)
मिट्टी (Soil)

사용법

frequency

Extremely high in daily domestic and street life.

자주 하는 실수
  • झाड़ू लगाया झाड़ू लगाई

    Jhaadoo is feminine, so the past tense verb must be feminine.

  • नया झाड़ू नई झाड़ू

    Adjectives must agree with the feminine gender of Jhaadoo.

  • झाड़ू करना झाड़ू लगाना

    The correct verb collocation is 'lagana'.

  • Jaadoo (जादू) Jhaadoo (झाड़ू)

    Confusion between 'magic' and 'broom' due to lack of aspiration.

  • झाड़ू को पैर मारना झाड़ू को पैर नहीं मारना

    Cultural mistake: kicking a broom is disrespectful.

Gender Agreement

Always remember that 'jhaadoo' is feminine. This is the most common mistake for learners. Practice saying 'Badi Jhaadoo' (Big broom) and 'Nai Jhaadoo' (New broom).

The 'Jh' Sound

Put your hand in front of your mouth. When you say the 'Jh' in Jhaadoo, you should feel a distinct puff of air. If you don't, you're saying 'Jaadoo' (magic).

Respect the Tool

In an Indian home, never kick or step over a broom. It is seen as a tool of prosperity. Keeping it in a hidden corner is also common practice.

Compound Words

Learn 'Jhaadoo-Poucha' as one word. In India, you rarely do one without the other. It will make you sound very natural.

The Right Verb

Use 'Lagana' (to apply). Think of it as 'applying' the broom to the floor. This is the most authentic way to express the action.

Sanitation Workers

The people who sweep the streets are called 'Safai Karamchari'. Using the term 'Jhaadoo-wala' is common but can sometimes be seen as less formal.

Buying a Broom

When buying, check if the grass is 'loose'. A good 'Phool Jhaadoo' shouldn't shed too much dust when new.

Metaphors

Use 'Jhaadoo pherna' when talking about a plan that failed completely. 'Meri mehnat par jhaadoo phir gaya' (My hard work was ruined).

Diwali Cleaning

If you are in India during Diwali, you will see everyone buying brooms. It's a great time to practice the word in the market.

Types of Brooms

Visualize the 'Seak' (stick) broom for the garden and the 'Phool' (flower/grass) broom for the bedroom to remember the types.

암기하기

기억법

Think of 'Jhaadoo' as 'Jaw-Do'. You use your 'Jaw' to tell someone to 'Do' the cleaning with a broom.

시각적 연상

Imagine a giant broom 'sweeping' away a 'Jh' shaped pile of dust.

Word Web

Floor Dust Clean Morning House Grass Mop Trash

챌린지

Try to identify every broom you see today and say 'यह झाड़ू है' in your head.

어원

Derived from the Sanskrit word 'झाट' (Jhaata), which refers to an arbor, a bush, or a clump of grass. Over centuries, it evolved through Prakrit into the modern Hindi 'Jhaadoo'.

원래 의미: A bundle of grass or twigs from a bush.

Indo-Aryan

문화적 맥락

Be careful when discussing the act of sweeping, as it has historical associations with the caste system in India. Use the word with respect for the labor involved.

In English cultures, brooms are often associated with witches or Halloween. In Hindi culture, they are associated with domesticity, ritual purity, and recently, political reform.

The Aam Aadmi Party (Political Symbol) Lakshmi Puja (Religious Ritual) Sant Gadge Baba (Social reformer who used a broom)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Morning Routine

  • सुबह की झाड़ू
  • झाड़ू लगा दी?
  • जल्दी झाड़ू लगाओ
  • झाड़ू कहाँ है?

Market/Shopping

  • झाड़ू कितने की है?
  • अच्छी झाड़ू दिखाओ
  • नारियल की झाड़ू
  • फूल झाड़ू चाहिए

Politics

  • झाड़ू का निशान
  • भ्रष्टाचार पर झाड़ू
  • झाड़ू की जीत
  • आम आदमी की झाड़ू

Superstitions

  • रात को झाड़ू
  • झाड़ू को पैर
  • उल्टी झाड़ू
  • नई झाड़ू का शगुन

Workplace

  • दफ़्तर में झाड़ू
  • झाड़ू वाला आया?
  • यहाँ झाड़ू लगवाओ
  • झाड़ू ठीक से मारो

대화 시작하기

"क्या आपके घर में सुबह झाड़ू कौन लगाता है?"

"क्या आपको लगता है कि झाड़ू लगाना एक अच्छी एक्सरसाइज है?"

"भारतीय राजनीति में झाड़ू का क्या महत्व है?"

"क्या आपने कभी सींक वाली झाड़ू का इस्तेमाल किया है?"

"आपके देश में झाड़ू कैसी दिखती है?"

일기 주제

आज मैंने घर में झाड़ू लगाई और मुझे कैसा महसूस हुआ...

मेरे बचपन की यादें और माँ का झाड़ू लगाना...

अगर झाड़ू बोल सकती, तो वह क्या कहती?

सफाई और झाड़ू का हमारे जीवन में महत्व...

एक पुरानी झाड़ू की आत्मकथा लिखिए।

자주 묻는 질문

10 질문

It is feminine. You say 'झाड़ू अच्छी है' and 'मैंने झाड़ू लगाई'.

Phool Jhaadoo is soft grass for indoor floors. Seak Jhaadoo is hard sticks for outdoor or wet areas.

It's better to use 'jhaadoo lagana'. 'Karna' sounds slightly unnatural to native speakers.

The Aam Aadmi Party uses it to symbolize 'sweeping away' corruption from India.

In Indian culture, yes, it is believed to drive away Goddess Lakshmi (wealth).

You say 'झाड़ू लगाई' (jhaadoo lagai).

It is an idiom meaning to ruin or destroy something completely.

No, a vacuum cleaner is called a 'vacuum cleaner' or 'nirvaat shodhak', but never a jhaadoo.

No, it is considered disrespectful. If you do, you should apologize by touching the broom and then your forehead.

It's a common compound phrase meaning the complete process of sweeping and mopping the floor.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'झाड़ू' and 'सुबह'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Where is the new broom?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe why the broom is important in an Indian home (in Hindi).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short dialogue between a shopkeeper and a customer buying a broom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the idiom 'झाड़ू फेरना' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I swept the floor yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 5 adjectives that can describe a 'झाड़ू'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between 'Phool Jhaadoo' and 'Seak Jhaadoo' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a slogan for a cleaning campaign using the word 'झाड़ू'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't touch the broom with your feet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the political symbol of the broom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How do you ask someone if they have finished sweeping?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'झाड़ू-पोछा'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The broom is kept behind the door.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'broken broom' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about buying a broom from the market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'jhaadoo' as a metaphor for reform.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This broom is very durable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a street cleaner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

What is the collective noun for brooms? (Write a sentence).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'झाड़ू' correctly. Focus on the 'Jh' and 'D'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am sweeping the room.' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a shopkeeper for the price of a broom.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone not to sweep at night.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain which broom you prefer and why.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I bought a new broom yesterday.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice the difference: 'Jaadoo' vs 'Jhaadoo'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell your roommate: 'It's your turn to sweep.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the broom in your house.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The broom is kept in the kitchen.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'Who swept the floor?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I need a hard broom for the garden.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice the idiom: 'Sab par jhaadoo pher diya.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a child: 'Pick up that broom.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Cleanliness is important.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain: 'I am mopping after sweeping.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Don't step on the broom.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'Where can I buy a broom?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The broom is very old now.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the sound of a broom.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the word: 'झाड़ू'. Is it magic or a broom?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'मैंने झाड़ू लगाई।' Who did the action?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'नई झाड़ू लाओ।' What should be brought?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'झाड़ू कोने में है।' Where is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'क्या झाड़ू-पोछा हो गया?' What is being asked?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'रात को झाड़ू मत लगाना।' When should you not sweep?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'यह झाड़ू टूट गई है।' What happened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'सींक वाली झाड़ू लाओ।' Which type?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'झाड़ू उठाओ।' What is the command?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'बाज़ार से झाड़ू ले आना।' Where to get it from?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'उसने झाड़ू मार दी।' What did he do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'झाड़ू बहुत महँगी है।' How is the broom?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'फूल झाड़ू अंदर के लिए है।' Where is it for?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'झाड़ू दरवाज़े के पीछे रखो।' Where to keep it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'मेरी झाड़ू कहाँ है?' What is missing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!