B1 verb #7,000 가장 일반적인 12분 분량

लड़खड़ाना

To stagger, to falter.

ladkhadana
At the A1 level, think of 'laṛkhaṛānā' as a word for 'walking badly' or 'almost falling.' Imagine a little baby who is just learning to walk. They are not steady on their feet. Their legs move in a shaky way. This is 'laṛkhaṛānā.' You can use it to talk about someone who is very tired and cannot walk straight. It is a physical word at this level. You might see it in simple stories about animals or children. For example, 'The small cat staggers' would be 'Choti billi laṛkhaṛātī hai.' It is important to remember that this word ends in '-nā', which means it is an action word (verb). When you talk about a boy, it becomes 'laṛkhaṛātā hai.' For a girl, it is 'laṛkhaṛātī hai.' For many people, it is 'laṛkhaṛāte hain.' Keep it simple: it means 'to be shaky while walking.' Don't worry about the bigger meanings yet. Just focus on the physical movement of the legs. This word helps you describe people who are weak, sick, or just learning to move. It is a very useful word for describing what you see around you in a simple way.
As an A2 learner, you can start using 'laṛkhaṛānā' to describe more than just babies. You can use it for people who are carrying very heavy bags or someone who is feeling dizzy. At this level, you should also learn how to use it in the past tense. For example, 'Yesterday, I was tired and my legs staggered' (Kal main thaka tha aur mere pair laṛkhaṛā rahe the). You can also use it to describe the sound of someone's voice when they are very nervous, like during a simple class presentation. If a student is scared and their voice is not steady, you can say 'Unkī āwāz laṛkhaṛā rahī thī.' This is a step up from just physical walking. You are now describing an 'unsteady' feeling in different parts of the body. Remember that 'aawaaz' (voice) is feminine, so we use 'laṛkhaṛā rahī'. This word is very common in stories where a character is facing a small problem or is feeling a bit weak. It adds more detail to your sentences than just saying someone is 'walking' or 'speaking.' It shows 'how' they are doing it—unsteadily.
At the B1 level, 'laṛkhaṛānā' becomes a versatile tool for describing both physical and emotional states. You are expected to use it in more complex sentence structures. For instance, you can use the phrase 'laṛkhaṛākar girnā' (to stagger and fall). This describes a sequence of events. You can also start using it metaphorically. If a business is not doing well and is about to fail, you can say 'Vyāpār laṛkhaṛā rahā hai.' This means the business is 'staggering' like a person who might fall. In discussions about social issues or history, you might hear about an empire or a government 'staggering' before it collapses. This shows you understand that the word means a 'lack of stability' in general, not just in legs. You should also be comfortable with its use in different moods, such as 'Don't let your confidence falter' (Apnā ātmavishvās mat laṛkhaṛāne do). This level is about moving beyond the literal and seeing the 'shakiness' in plans, systems, and emotions. It is a key word for expressing vulnerability in a more sophisticated way in Hindi.
For B2 learners, 'laṛkhaṛānā' is used to provide nuanced descriptions in professional and literary contexts. You should be able to distinguish it from synonyms like 'dagmagānā' (to wobble) or 'hichkichānā' (to hesitate). At this level, you can use 'laṛkhaṛānā' to describe a 'faltering' in a debate or a high-stakes negotiation. For example, 'When the evidence was presented, the witness's testimony began to falter' (Jab saboot pesh kiye gaye, to gawah ka bayaan laṛkhaṛāne laga). This implies that the witness lost their confidence and their story became inconsistent. You can also use it to describe the 'staggering' of an economy during a global crisis. The word here conveys a sense of impending disaster and the struggle to maintain order. You should also understand its causative forms and how they change the meaning of a sentence. For example, 'The news of the scandal made the leader's position stagger' (Ghotalay ki khabar ne neta ki sthiti ko laṛkhaṛā diya). Here, the news is the cause of the instability. This level of usage shows a deep understanding of Hindi's metaphorical potential.
At the C1 level, you use 'laṛkhaṛānā' with precision and stylistic flair. It appears in your academic writing, formal speeches, and literary analysis. You might use it to describe the 'faltering' of a philosophical argument or the 'staggering' of a cultural movement under the pressure of globalization. For instance, 'The traditional arts are faltering in the face of modern consumerism' (Adhunik upbhoktavad ke samne parampariyak kalayein laṛkhaṛā rahi hain). This usage is highly abstract and sophisticated. You can also use it to describe subtle physical movements in creative writing, like the 'staggering' of shadows on a wall or the 'faltering' of a candle flame in the wind. At this level, the word is not just about a lack of balance, but about the 'fragility' of existence and the 'precariousness' of any state of being. You should be able to use it in complex compound sentences and understand its rhythm within Hindi poetry and prose. It becomes a tool for creating atmosphere and emotional depth in your language, showing that you can manipulate the language to express subtle shades of meaning.
For C2 mastery, 'laṛkhaṛānā' is a word you use to evoke profound existential or systemic themes. You might use it in a geopolitical analysis to describe the 'staggering' of the world order or the 'faltering' of international treaties. It represents a state of 'liminality'—the shaky transition between one state and another. In high literature, it could describe the 'faltering' of a character's soul or the 'staggering' of time itself in a surreal narrative. For example, 'In the silence of the night, even his heartbeat seemed to falter' (Raat ki khamoshi mein, uski dil ki dhadkan bhi laṛkhaṛāti hui mehsoos ho rahi thi). You understand the onomatopoeic power of the 'ṛ' sound and how it contributes to the phonetic aesthetics of a sentence. You can use the word to critique social structures, describe complex psychological breakdowns, or analyze the 'instability' of language itself. At this level, 'laṛkhaṛānā' is no longer just a verb; it is a conceptual framework for understanding anything that is not firm, certain, or permanent. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, showing complete control over the word's literal, metaphorical, and aesthetic dimensions.

लड़खड़ाना 30초 만에

  • To stagger physically due to weakness or drink.
  • To falter in speech because of nerves or lies.
  • To be unstable metaphorically (e.g., economy, faith).
  • An expressive verb mimicking the jerky rhythm of a stumble.

The Hindi verb लड़खड़ाना (laṛkhaṛānā) is a rich, evocative term that primarily describes the physical act of losing one's balance or stability while walking or standing. However, its utility extends far beyond the physical realm into psychological and metaphorical contexts. At its core, it suggests a lack of steadiness, whether that be in a person's legs, their voice, or even a nation's economy. When you see a toddler taking their first steps, their movements are often described using this word because they haven't yet mastered the art of balance. Similarly, an elderly person might find their steps becoming unstable due to age, leading to a physical stagger. The word carries an inherent sense of vulnerability and struggle, capturing that precise moment before a potential fall or failure occurs. It is not just about the act of tripping, but about the continuous effort to remain upright despite a lack of firm footing. In Hindi literature and daily conversation, this word is frequently employed to paint a vivid picture of someone under duress or extreme emotion.

Physical Instability
This is the most literal use, describing someone who staggers due to intoxication, weakness, injury, or an uneven surface. For example, 'शराब के नशे में वह सड़क पर लड़खड़ा रहा था' (He was staggering on the road under the influence of alcohol).
Verbal Faltering
When a person is nervous, lying, or overwhelmed by emotion, their speech might become uneven. This is often described as 'ज़ुबान लड़खड़ाना' (the tongue faltering). It implies a loss of fluency and confidence in communication.
Metaphorical/Economic usage
In a broader sense, it can describe systems or abstract concepts. An economy might 'लड़खड़ाना' during a recession, or a government might 'लड़खड़ाना' during a political crisis, indicating that the foundation is no longer secure.

The phonetic structure of the word itself—'laṛ-kha-ṛā-nā'—with its repetitive retroflex 'ṛ' sounds, mimics the jerky, uneven rhythm of a stumble. This onomatopoeic quality makes it incredibly expressive in spoken Hindi. Speakers use it to evoke empathy or to highlight the precarious nature of a situation. It is a B1 level word because while the basic meaning is easy to grasp, understanding its nuances in professional or literary settings requires a deeper grasp of Hindi's descriptive power. It differs from simply 'गिरना' (to fall) because it focuses on the process of struggling to stay upright rather than the final result of hitting the ground.

कमज़ोरी के कारण उसके पैर लड़खड़ाने लगे। (His legs began to stagger due to weakness.)

झूठ बोलते समय उसकी आवाज़ लड़खड़ा गई। (Her voice faltered while telling a lie.)

In everyday life, you might hear a mother telling her child, 'ध्यान से चलो, लड़खड़ाओ मत' (Walk carefully, don't stumble). In a news report, you might read 'शेयर बाज़ार आज फिर लड़खड़ा गया' (The stock market faltered again today). This versatility is what makes लड़खड़ाना a vital part of an intermediate learner's vocabulary. It bridges the gap between basic movement verbs and advanced emotional descriptors. By mastering this word, you can describe physical states, psychological pressures, and complex socio-economic conditions with precision. It captures the very human experience of being temporarily off-balance, a universal state that everyone encounters at some point.

Using लड़खड़ाना correctly involves understanding its conjugation as a regular '-nā' ending verb and recognizing the context—physical, verbal, or systemic. Because it is an intransitive verb (akarmak kriya), the focus is entirely on the subject who is experiencing the instability. You don't 'stagger' something else; you yourself stagger. However, in its causative forms like 'लड़खड़ा देना' (to make someone stagger), it can become transitive. Let's look at how it functions across different tenses and moods to give you a comprehensive understanding of its grammatical behavior.

Present Continuous (Ongoing Action)
Used to describe someone currently struggling with balance. 'वह भारी बोझ उठाकर चल रहा है, इसलिए उसके कदम लड़खड़ा रहे हैं।' (He is carrying a heavy load, so his steps are staggering.)
Past Tense (Completed Action)
Used to describe a moment where balance was lost. 'मंच पर जाते ही डर के मारे उसकी ज़ुबान लड़खड़ा गई।' (As soon as she went on stage, her tongue faltered out of fear.)
Future Tense (Prediction/Possibility)
Used for warnings or forecasts. 'अगर तुम अभ्यास नहीं करोगे, तो भाषण देते समय तुम लड़खड़ाओगे।' (If you don't practice, you will falter while giving the speech.)

तेज़ हवा के कारण साइकिल सवार लड़खड़ाने लगा। (The cyclist began to stagger due to the strong wind.)

जब पुलिस ने सवाल पूछे, तो अपराधी की आवाज़ लड़खड़ा रही थी। (When the police asked questions, the criminal's voice was faltering.)

In more complex sentences, लड़खड़ाना can be paired with auxiliary verbs to indicate the start or continuation of an action. For example, 'लड़खड़ाने लगना' means 'to start staggering'. This is common when describing a sudden onset of weakness or fear. Another variation is 'लड़खड़ाकर गिरना' (to stagger and fall), which describes a sequence of events where the attempt to balance fails completely. For instance, 'वह लड़खड़ाकर ज़मीन पर गिर पड़ा' (He staggered and fell to the ground). This combined usage provides a cinematic quality to Hindi descriptions, allowing the listener to visualize the struggle before the impact.

आर्थिक मंदी की वजह से देश की अर्थव्यवस्था लड़खड़ा रही है। (Due to the economic recession, the country's economy is faltering.)

Finally, consider the emotional weight. When used with words like 'विश्वास' (faith) or 'संकल्प' (resolve), it indicates a moment of doubt. 'मुश्किलों को देखकर उसका संकल्प लड़खड़ाने लगा' (Seeing the difficulties, his resolve began to falter). This usage is very common in motivational speeches and literature, highlighting that even the strongest people can experience moments of instability. By practicing these different sentence structures, you will move from a literal understanding of the word to a more nuanced, native-like command of Hindi expression.

In the vibrant landscape of Hindi-speaking environments, लड़खड़ाना is a word you will encounter across various domains—from the dramatic dialogues of Bollywood films to the analytical reports on news channels, and even in the quiet observations of daily life. Its ability to convey both a physical state and a psychological condition makes it indispensable for native speakers. Understanding where and how it is used in these real-world contexts will help you recognize its importance and use it more naturally in your own conversations.

News and Media
Journalists frequently use this word to describe institutional or economic instability. You might hear a news anchor say, 'विपक्ष के हमलों से सरकार की नींव लड़खड़ा गई है' (The foundation of the government has faltered due to the opposition's attacks). It is the preferred word for describing a lack of stability in complex systems.
Bollywood and Literature
In films, this word is used for dramatic effect. A hero might stagger after being wounded, or a villain's voice might falter when their secret is revealed. It adds a layer of vulnerability to characters. Songs also use it to describe the 'staggering' steps of a lover overwhelmed by beauty or emotion.
Sports Commentary
During a cricket match, if a strong batting lineup starts losing wickets quickly, a commentator might say, 'भारतीय टीम की पारी लड़खड़ा गई है' (The Indian team's innings has faltered). This implies a sudden and unexpected loss of momentum and stability.

अंतिम ओवरों में गेंदबाज़ का आत्मविश्वास लड़खड़ा गया। (The bowler's confidence faltered in the final overs.)

फिल्म के क्लाइमेक्स में नायक के कदम लड़खड़ाते हुए दिखाए गए हैं। (In the film's climax, the hero's steps are shown staggering.)

In social circles, लड़खड़ाना might be used in a more casual or even humorous way. If a friend is nervous about a date or a job interview, you might tease them by saying, 'कहीं वहां जाकर तुम्हारी ज़ुबान न लड़खड़ा जाए!' (Hope your tongue doesn't falter when you get there!). It is also commonly used in health contexts; a doctor might ask a patient, 'क्या चलते समय आपके पैर लड़खड़ाते हैं?' (Do your legs stagger while walking?). This range from the clinical to the conversational shows how deeply embedded the word is in the Hindi consciousness.

बुढ़ापे में याददाश्त और शरीर दोनों लड़खड़ाने लगते हैं। (In old age, both memory and the body begin to falter.)

By paying attention to these contexts, you'll notice that the word is often associated with a transition—from stability to instability, or from confidence to doubt. Whether it's the physical stagger of a tired hiker or the metaphorical faltering of a business plan, लड़खड़ाना perfectly captures that shaky middle ground. Listening for it in podcasts, news broadcasts, and movies will significantly improve your ability to understand the emotional and situational undertones of Hindi speech.

While लड़खड़ाना is a straightforward verb, English speakers and new learners often make specific errors when trying to integrate it into their Hindi. These mistakes usually stem from confusing it with similar-sounding words, using the wrong grammatical gender for the subject, or applying it in contexts where another word would be more appropriate. Recognizing these pitfalls early on will help you speak more clearly and avoid common misunderstandings that can arise from subtle linguistic shifts.

Confusing with 'थथराना' (Thathrānā)
Learners often confuse 'staggering' with 'shivering' or 'trembling'. 'Thathrānā' specifically means to shiver from cold or fear. While both involve a lack of control, लड़खड़ाना is about balance and movement, whereas 'thathrānā' is about rapid vibration of the body.
Misusing with 'गिरना' (Girnā)
A common mistake is saying someone 'staggered' when they actually 'fell'. Remember, लड़खड़ाना is the struggle to stay up. If the person actually hits the ground, you must use 'गिरना'. You can say 'वह लड़खड़ाकर गिर गया' to combine both actions.
Incorrect Subject-Verb Agreement
When describing legs (pair) or steps (kadam) staggering, remember these are masculine plural. Thus, the verb must be 'लड़खड़ा रहे हैं' or 'लड़खड़ाए'. Using feminine endings in these cases is a frequent error for beginners.

गलत: वह ठंड से लड़खड़ा रहा था। (Wrong: He was staggering from cold - unless he was actually losing balance.)
सही: वह ठंड से काँप रहा था। (Correct: He was shivering from cold.)

गलत: उसकी आवाज़ लड़खड़ाया। (Wrong: Incorrect gender agreement for 'aawaaz'.)
सही: उसकी आवाज़ लड़खड़ाई। (Correct: 'Aawaaz' is feminine, so the verb must match.)

Another nuance is the difference between लड़खड़ाना and 'हकलाना' (haklānā). While both relate to speech, 'haklānā' is a speech impediment (stuttering/stammering), whereas लड़खड़ाना in speech refers to a temporary faltering due to nerves or lying. Using 'haklānā' for someone who is just nervous might be seen as insensitive or inaccurate. Similarly, don't confuse it with 'डगमगाना' (dagmagānā), which is more about a swaying motion (like a boat) rather than the jerky steps of a person.

सावधानी: 'लड़खड़ाना' का प्रयोग केवल सजीव चीज़ों या प्रणालियों के लिए करें, निर्जीव स्थिर वस्तुओं के लिए नहीं। (Caution: Use 'laṛkhaṛānā' for living beings or systems, not for inanimate static objects unless they are moving.)

Finally, avoid overusing the word. While it is expressive, using it for every minor trip or slip can make your Hindi sound overly dramatic. Reserve it for situations where there is a sustained or noticeable lack of stability. By being mindful of these distinctions—shivering vs. staggering, falling vs. faltering, and the correct grammatical gender—you will significantly improve the accuracy and naturalness of your Hindi communication.

To truly master लड़खड़ाना, it is essential to understand its synonyms and how they differ in register and nuance. Hindi is a language rich in descriptive verbs, and choosing the right one can change the entire tone of your sentence. While 'laṛkhaṛānā' is the most versatile term for staggering or faltering, other words might be more appropriate depending on whether you are describing a boat on water, a person shivering in the cold, or someone hesitating to speak. Exploring these alternatives will broaden your vocabulary and allow for more precise expression.

डगमगाना (Dagmagānā)
This word means 'to wobble' or 'to sway'. While लड़खड़ाना is jerky and uneven, 'dagmagānā' is a smoother, swaying motion. You would use this for a boat in a storm or a tall building during an earthquake. Metaphorically, it is used for a 'shaky' faith or decision.
हकलाना (Haklānā)
This specifically refers to a speech impediment (stammering/stuttering). Use this if someone has a chronic difficulty in speaking clearly, whereas use लड़खड़ाना if their speech is faltering due to temporary nerves or emotion.
हिचकिचाना (Hichkichānā)
This means 'to hesitate'. While a faltering voice (लड़खड़ाना) is an involuntary reaction, 'hichkichānā' is more about a mental reluctance to act or speak. It's a conscious pause rather than a physical stumble.

When comparing these words, consider the 'texture' of the action. लड़खड़ाना is rough and unstable. 'Dagmagānā' is fluid and rhythmic instability. 'Thathrānā' is fast and vibratory. By selecting the word that matches the specific 'vibe' of the situation, you demonstrate a high level of linguistic competence. For instance, in a formal essay about the economy, 'dagmagānā' might sound too poetic, whereas लड़खड़ाना sounds more like a factual description of a struggle.

तुलना: नाव पानी में 'डगमगाती' है, लेकिन शराबी सड़क पर 'लड़खड़ाता' है। (Comparison: A boat wobbles in water, but a drunkard staggers on the road.)

विकल्प: अगर आप डर से काँप रहे हैं, तो 'थथराना' कहें; अगर आप चलने में असमर्थ हैं, तो 'लड़खड़ाना' कहें। (Alternative: If you are shivering from fear, say 'thathrānā'; if you are unable to walk steadily, say 'laṛkhaṛānā'.)

In summary, while लड़खड़ाना is your go-to word for staggering and faltering, being aware of these alternatives allows you to fine-tune your descriptions. Whether you are writing a story, giving a presentation, or just chatting with friends, the ability to distinguish between a wobble, a shiver, and a stagger will make your Hindi much more vivid and professional. Practice using these different words in their specific contexts to build a more robust and flexible vocabulary.

수준별 예문

1

छोटा बच्चा लड़खड़ा रहा है।

The small child is staggering.

Present continuous: 'laṛkhaṛā rahā hai' for a male subject.

2

वह बहुत थका है, इसलिए लड़खड़ा रहा है।

He is very tired, so he is staggering.

'isliye' connects the reason to the action.

3

बिल्ली के पैर लड़खड़ाते हैं।

The cat's legs stagger.

Plural verb 'laṛkhaṛāte' matches masculine plural 'pair'.

4

क्या तुम लड़खड़ा रहे हो?

Are you staggering?

Interrogative sentence structure.

5

वह बीमार है और लड़खड़ाता है।

He is sick and staggers.

Simple present tense.

6

बूढ़ा आदमी धीरे-धीरे लड़खड़ा रहा है।

The old man is staggering slowly.

Adverb 'dhire-dhire' describes the manner.

7

लड़खड़ाओ मत!

Don't stagger! / Don't stumble!

Imperative (command) form.

8

मेरा भाई लड़खड़ाकर गिर गया।

My brother staggered and fell.

'laṛkhaṛākar' is a conjunctive participle meaning 'having staggered'.

1

भारी बैग की वजह से वह लड़खड़ा रही थी।

She was staggering because of the heavy bag.

Past continuous feminine: 'laṛkhaṛā rahī thī'.

2

अँधेरे में उसके कदम लड़खड़ाने लगे।

His steps began to stagger in the dark.

'laṛkhaṛāne lage' means 'began to stagger'.

3

बोलते समय उसकी आवाज़ लड़खड़ाई।

Her voice faltered while speaking.

Past tense feminine: 'laṛkhaṛāī' matches 'aawaaz'.

4

क्या उसे चक्कर आ रहे हैं? वह लड़खड़ा रहा है।

Is he feeling dizzy? He is staggering.

Two related sentences showing cause and effect.

5

बारिश में साइकिल सवार लड़खड़ा गया।

The cyclist staggered in the rain.

Simple past: 'laṛkhaṛā gayā'.

6

डर के कारण मेरे पैर लड़खड़ाने लगे।

My legs began to stagger due to fear.

'ke kaaran' shows the reason.

7

वह सीढ़ियों पर लड़खड़ा गई।

She staggered on the stairs.

Preposition 'par' (on).

8

ज़्यादा काम करने से वह लड़खड़ा रहा था।

He was staggering from overworking.

'se' indicates the cause.

1

भाषण के दौरान उनका आत्मविश्वास लड़खड़ाने लगा।

His confidence began to falter during the speech.

Metaphorical use with 'atmavishvās'.

2

आर्थिक मंदी के कारण छोटी कंपनियाँ लड़खड़ा रही हैं।

Small companies are faltering due to the economic recession.

Metaphorical use for businesses.

3

झूठ पकड़ने पर उसकी आवाज़ लड़खड़ाने लगी।

His voice began to falter when his lie was caught.

Context of verbal instability.

4

मरीज़ के कदम अब भी थोड़े लड़खड़ाते हैं।

The patient's steps still stagger a bit.

Use of 'ab bhī' (even now).

5

अगर तुम डरे हुए हो, तो तुम्हारी ज़ुबान लड़खड़ाएगी।

If you are scared, your tongue will falter.

Future tense: 'laṛkhaṛāegī'.

6

पहाड़ पर चढ़ते समय कई लोग लड़खड़ा जाते हैं।

Many people stagger while climbing the mountain.

Habitual present with 'jaate hain'.

7

उसने लड़खड़ाते हुए अपनी बात पूरी की।

He finished his statement while faltering.

'laṛkhaṛāte hue' acts as an adverbial phrase.

8

बिना तैयारी के परीक्षा देने पर तुम्हारा प्रदर्शन लड़खड़ा सकता है।

Your performance might falter if you take the exam without preparation.

Use of 'saktā hai' for possibility.

1

विपक्ष के दबाव में सरकार की नीतियाँ लड़खड़ा रही हैं।

The government's policies are faltering under pressure from the opposition.

Advanced metaphorical use for policy.

2

शेयर बाज़ार की अस्थिरता से निवेशकों का भरोसा लड़खड़ा गया।

Investors' confidence faltered due to stock market instability.

'bharosā' (trust) as the subject.

3

कठिन सवालों का सामना करते हुए प्रवक्ता की आवाज़ लड़खड़ाई।

The spokesperson's voice faltered while facing tough questions.

'saamnā karte hue' (while facing).

4

युद्ध के बाद देश की बुनियादी व्यवस्था लड़खड़ा गई है।

The country's basic infrastructure has faltered after the war.

Systemic instability.

5

उसके तर्क इतने कमज़ोर थे कि पूरी बहस ही लड़खड़ा गई।

His arguments were so weak that the entire debate faltered.

Abstract use for a debate.

6

लड़खड़ाती अर्थव्यवस्था को सुधारने के लिए कड़े कदम चाहिए।

Tough steps are needed to fix the faltering economy.

'laṛkhaṛātī' as a participial adjective.

7

पुरानी यादें ताज़ा होते ही उसका संयम लड़खड़ा गया।

His composure faltered as soon as old memories resurfaced.

'sanyam' (composure) as the subject.

8

तेज़ आंधी में बिजली के खंभे लड़खड़ाने लगे।

Electricity poles began to stagger (wobble) in the strong storm.

Physical use for inanimate objects in motion.

1

वैश्वीकरण के इस दौर में पारंपरिक मूल्य लड़खड़ा रहे हैं।

Traditional values are faltering in this era of globalization.

Sociological context.

2

जब सत्य सामने आया, तो उसका सारा अहंकार लड़खड़ा गया।

When the truth came out, all his ego faltered.

Philosophical/Emotional context.

3

लेखक की कलम यहाँ आकर थोड़ी लड़खड़ाती हुई महसूस होती है।

The author's pen seems to falter a bit here.

Literary criticism context.

4

इतने बड़े संकट के सामने मानवीय संवेदनाएँ भी लड़खड़ा जाती हैं।

In the face of such a big crisis, even human sensibilities falter.

Abstract psychological context.

5

न्याय व्यवस्था में देरी के कारण लोगों का विश्वास लड़खड़ा रहा है।

People's faith is faltering due to delays in the justice system.

Legal/Social context.

6

उसने लड़खड़ाते शब्दों में अपनी गलती स्वीकार की।

He admitted his mistake in faltering words.

'laṛkhaṛāte shabdon' (faltering words).

7

क्या विज्ञान के पास हर सवाल का जवाब है, या यहाँ आकर उसकी समझ लड़खड़ा जाती है?

Does science have every answer, or does its understanding falter here?

Rhetorical question structure.

8

मंच पर उसकी पहली प्रस्तुति लड़खड़ाती हुई शुरू हुई, पर अंत शानदार था।

His first performance on stage began falteringly, but the end was grand.

Contrastive sentence structure.

1

साम्राज्यवाद के ढहते स्तंभों के बीच पूरी व्यवस्था लड़खड़ा रही थी।

The entire system was faltering amidst the collapsing pillars of imperialism.

High literary/historical register.

2

अस्तित्व के इस चौराहे पर खड़ा होकर उसका आत्म-बोध लड़खड़ाने लगा।

Standing at this crossroads of existence, his self-awareness began to falter.

Existential/Philosophical register.

3

कविता की लय अचानक लड़खड़ाई, जैसे कवि का हृदय काँप उठा हो।

The rhythm of the poem suddenly faltered, as if the poet's heart had trembled.

Poetic analysis.

4

भू-राजनीतिक समीकरणों के बदलते ही वैश्विक शांति की नींव लड़खड़ा गई।

As soon as geopolitical equations changed, the foundation of global peace faltered.

Political science terminology.

5

सत्य और असत्य के द्वंद्व में अक्सर कमज़ोर इच्छाशक्ति लड़खड़ा जाती है।

In the conflict between truth and untruth, a weak will often falters.

Moral philosophy.

6

उसकी आवाज़ में एक ऐसी लड़खड़ाहट थी जो अनकहे दुखों को बयां कर रही थी।

There was a faltering in her voice that was expressing unspoken sorrows.

Using the noun form 'laṛkhaṛāhaṭ'.

7

तकनीकी प्रगति की अंधी दौड़ में नैतिक मापदंड लड़खड़ाते नज़र आ रहे हैं।

Ethical standards seem to be faltering in the blind race of technological progress.

Critical theory register.

8

समय की धारा में बड़े-बड़े साम्राज्यों के कदम भी लड़खड़ा गए।

In the flow of time, even the steps of great empires faltered.

Grand historical narrative.

자주 쓰는 조합

कदम लड़खड़ाना
ज़ुबान लड़खड़ाना
आवाज़ लड़खड़ाना
अर्थव्यवस्था लड़खड़ाना
आत्मविश्वास लड़खड़ाना
लड़खड़ाकर गिरना
पैर लड़खड़ाना
संकल्प लड़खड़ाना
नींव लड़खड़ाना
चाल लड़खड़ाना

자주 쓰는 구문

लड़खड़ाते हुए चलना

लड़खड़ाती आवाज़ में

लड़खड़ाने लगना

बिना लड़खड़ाए

लड़खड़ाती हुई चाल

लड़खड़

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!