15초 만에
- Used to say 'that sucks' or 'how annoying' in any situation.
- Expresses empathy when a friend shares bad news.
- Describes both boring situations and annoying people effortlessly.
뜻
This is the ultimate Portuguese way to say 'that sucks' or 'how annoying.' It's your go-to reaction for anything from a canceled flight to a boring conversation.
주요 예문
3 / 6Reacting to a friend's canceled flight
O seu voo foi cancelado? Que chato!
Your flight was canceled? That sucks!
Complaining about a long meeting
Essa reunião não acaba nunca, que chato.
This meeting never ends, how boring.
A colleague mentions they have a headache
Você está com dor de cabeça? Puxa, que chato.
You have a headache? Oh, that's too bad.
문화적 배경
The word 'chato' transitioned from describing physical flatness to social dullness in the early 20th century. In Brazil, being 'chato' is often considered worse than being wrong, as it implies you are a 'mala' (a heavy suitcase) that everyone has to carry. It's a fundamental concept in the Brazilian 'jeitinho'—the art of finding a way around boring rules.
The Intonation Trick
The meaning changes with your voice. A short 'Que chato' is a quick reaction. A long 'Que chaaaaato' shows you are truly bored out of your mind.
Don't Overuse with People
Calling a situation 'chato' is safe. Calling a person 'chato' is a direct insult to their personality. Use it sparingly with people you don't know well.
15초 만에
- Used to say 'that sucks' or 'how annoying' in any situation.
- Expresses empathy when a friend shares bad news.
- Describes both boring situations and annoying people effortlessly.
What It Means
Que chato is the Swiss Army knife of Portuguese complaints. At its core, it expresses annoyance, boredom, or sympathy. The word chato literally means 'flat,' but in a social context, it describes something or someone that lacks 'depth' or excitement. You use it when things don't go your way. It is the verbal equivalent of a heavy sigh or a facepalm. If your ice cream falls, que chato. If your friend is being a buzzkill, they are being chato.
How To Use It
You can use it as a standalone exclamation. Just drop it into a conversation when someone tells you bad news. It works perfectly in person or over text. You can also use it to describe people by saying ele é chato (he is annoying). To add extra emphasis, stretch the vowel: que chaaaaato. It makes you sound like a local who is truly fed up. It is very common to pair it with a shrug.
When To Use It
Use it when you are genuinely annoyed. It fits perfectly at a restaurant if they run out of your favorite dish. Use it with friends when the weather ruins your beach plans. It is also great for showing empathy. If a colleague tells you they have to work late, saying que chato shows you feel their pain. It’s a social glue that says 'I agree, this situation is suboptimal.'
When NOT To Use It
Avoid using this in very high-stakes tragic situations. If someone’s house burns down, que chato is way too light and sounds dismissive. In those cases, use something more serious like sinto muito. Also, be careful calling your boss chato to their face. While common, it is still a criticism of their personality. Don't use it if you are trying to be extremely formal or subservient. It’s a bit too 'real' for a stiff corporate board meeting.
Cultural Background
Brazilians and Portuguese people value social harmony and 'coolness.' Being chato is the ultimate social sin. It implies you are draining the energy from the room. The term has evolved from its literal 'flat' meaning to represent anything that isn't 'legal' (cool). It reflects a culture that prizes spontaneity and fun. If you call something chato, you are identifying a disruption in the flow of life’s pleasure.
Common Variations
You will often hear que chatice to describe a boring situation. If something is incredibly annoying, people say chato pra caramba (very informal). In some regions, you might hear que mala (what a suitcase/drag). If you want to be cute or less harsh, you can use the diminutive chatinho. This softens the blow if you're teasing a friend about being picky.
사용 참고사항
The phrase is highly versatile but leans informal. It is the standard way to express minor dissatisfaction in Portuguese-speaking cultures without sounding overly dramatic.
The Intonation Trick
The meaning changes with your voice. A short 'Que chato' is a quick reaction. A long 'Que chaaaaato' shows you are truly bored out of your mind.
Don't Overuse with People
Calling a situation 'chato' is safe. Calling a person 'chato' is a direct insult to their personality. Use it sparingly with people you don't know well.
The 'Mala' Evolution
If someone is beyond 'chato', Brazilians call them a 'mala sem alça' (a suitcase without a handle)—meaning they are impossible to deal with!
예시
6O seu voo foi cancelado? Que chato!
Your flight was canceled? That sucks!
Shows empathy for a minor travel disaster.
Essa reunião não acaba nunca, que chato.
This meeting never ends, how boring.
Expresses boredom with a repetitive task.
Você está com dor de cabeça? Puxa, que chato.
You have a headache? Oh, that's too bad.
A polite but informal way to acknowledge someone's discomfort.
Vai chover no final de semana... que chato! 🌧️
It's going to rain this weekend... how annoying!
Common usage for weather-related complaints.
Para de reclamar de tudo, você é muito chato!
Stop complaining about everything, you're so annoying!
Playful use between close friends.
Perdi minhas chaves de novo. Que chato!
I lost my keys again. How annoying!
Self-directed frustration.
셀프 테스트
Your friend says they can't go to the party because they have to study. What do you say?
Você não pode ir? ___!
You use 'Que chato' to express that the situation (missing the party) is unfortunate or annoying.
How do you describe a person who is constantly bothering you?
Aquele cara é muito ___.
'Chato' is the standard adjective for an annoying or boring person.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Level of 'Que chato!'
Talking with friends or family.
Que chato, cara!
Daily interactions with coworkers.
Que chato isso.
Professional emails or speeches.
Isso é lamentável.
When to say 'Que chato!'
Bad Weather
It's raining on beach day.
Broken Item
Your phone screen cracked.
Boring Task
Filling out tax forms.
Sympathy
Friend lost their wallet.
연습 문제 은행
2 연습 문제Você não pode ir? ___!
You use 'Que chato' to express that the situation (missing the party) is unfortunate or annoying.
Aquele cara é muito ___.
'Chato' is the standard adjective for an annoying or boring person.
🎉 점수: /2
자주 묻는 질문
10 질문It depends on the target. It's not rude to describe a situation like o trânsito está chato, but calling someone você é chato is a personal insult.
Yes, if you are reacting to bad news like a project delay. Say Que chato que o prazo mudou to show you're on the same page as your team.
Chato describes the thing or person causing the boredom. Entediado describes how you feel (bored). You say o filme é chato but eu estou entediado.
No, it also means 'annoying' or 'unfortunate.' If you trip and fall, it's chato, even if it wasn't boring.
Yes, you could use que inconveniente or que lamentável, but que chato is much more common in daily life.
You can say muito chato or use the superlative chatíssimo for maximum impact.
No, that would be seen as very insensitive. Use meus pêsames or sinto muito for serious tragedies.
Yes, it is widely understood in both, though Brazilians tend to use it more frequently in a wider variety of casual contexts.
It's a noun form meaning 'what a nuisance' or 'how boring.' You use it when a whole situation is a drag, like Que chatice esse dever de casa!
It's more of a very common informal adjective than pure slang. It's safe for A2 learners to use in most casual settings.
관련 표현
Que saco!
How annoying! (More frustrated/aggressive than que chato)
Que pena!
What a pity / What a shame.
Mala
A person who is annoying or a 'drag'.
Sem graça
Boring, not funny, or lacking charisma.