A2 preposition #1,500 가장 일반적인 14분 분량

से कम

se kam
At the A1 level, your primary goal is to understand basic quantities and simple comparisons. The phrase 'से कम' (se kam) is introduced as a fixed chunk of vocabulary meaning 'less than'. You will learn to use it primarily with numbers and prices. For example, if you are learning to count, you might learn that 9 is 'दस से कम' (less than ten). In a practical scenario, like buying fruit, if the seller asks for 100 rupees and you only have 80, you understand that your money is 'सौ से कम' (less than a hundred). At this stage, you don't need to worry deeply about the grammatical mechanics of postpositions or oblique cases. Instead, focus on memorizing the pattern: [Number] + से कम. Practice saying things like 'पाँच से कम' (less than 5), 'बीस से कम' (less than 20). You will also learn the opposite, 'से ज़्यादा' (more than), to form a basic understanding of opposites. Listening exercises at this level will feature slow, clear speech where 'से कम' is emphasized, helping you tune your ear to the sound of the postposition 'से' linking to the adjective 'कम'. The focus is entirely on practical, immediate comprehension of deficit or smaller quantities in everyday, highly contextualized situations.
At the A2 level, your understanding of 'से कम' deepens significantly as you begin to grasp the underlying grammar. You now understand that 'से' is a postposition meaning 'than' and 'कम' means 'less'. Crucially, you learn about the oblique case. You realize that the noun or pronoun coming before 'से' must change its form if applicable. This is a major step forward. You transition from just using numbers to using pronouns: 'मुझसे कम' (less than me), 'उससे कम' (less than him/her). You start using it to describe time: 'एक घंटे से कम' (less than an hour), and age: 'अठारह साल से कम' (less than 18 years). You can construct full, simple sentences like 'मेरे पास तुमसे कम पैसे हैं' (I have less money than you). You also begin to encounter it in negative sentences: 'यह दस से कम नहीं है' (This is not less than ten). At A2, 'से कम' becomes an active part of your conversational toolkit, allowing you to negotiate prices more effectively, describe your surroundings with greater accuracy, and make basic comparisons between people, objects, and quantities in routine, familiar contexts.
Reaching the B1 level means you are moving beyond concrete numbers and entering the realm of abstract comparisons. You start using 'से कम' with concepts like expectations, needs, and feelings. Phrases like 'उम्मीद से कम' (less than expected) and 'ज़रूरत से कम' (less than necessary) become common in your speech. You can discuss situations like 'पार्टी में उम्मीद से कम लोग आए' (Fewer people came to the party than expected). You also learn to compare actions by nominalizing verbs. For instance, 'वह काम करने से कम बातें करता है' (He talks less than he works). This requires putting the first verb in the oblique infinitive form ('करने'). Your listening comprehension improves to the point where you can catch 'से कम' even when spoken quickly in natural, colloquial conversations. You understand the nuances of using it to express mild disappointment or pleasant surprise depending on the context. At this intermediate stage, 'से कम' is no longer just a mathematical tool; it is a versatile phrase used to express opinions, evaluate situations, and articulate complex relationships between different variables in your daily life and work.
At the B2 level, your use of 'से कम' becomes highly refined and adaptable to formal contexts. You can comfortably read and understand news reports, statistical analyses, and professional documents that utilize this phrase. You understand sentences like 'इस तिमाही में विकास दर पिछले वर्ष से कम रही' (The growth rate this quarter remained lower than last year). You can use it persuasively in arguments or debates. You also master the use of modifiers with 'से कम', such as 'कहीं से कम' (nowhere near less) or 'थोड़ा से कम' (slightly less than). You are aware of the stylistic choices between using 'से कम' and other comparative structures like 'उतना... जितना नहीं' for qualitative comparisons, knowing when one sounds more natural than the other. You can effortlessly navigate complex sentences where 'से कम' is embedded in subordinate clauses. Your spoken Hindi sounds much more native because you use these comparative structures fluidly, without hesitation, and with correct oblique case agreements even for complex noun phrases. You can discuss abstract topics like economics, social trends, and personal philosophies using 'से कम' to draw nuanced comparisons.
At the C1 level, 'से कम' is fully integrated into your advanced linguistic repertoire. You understand its use in idiomatic expressions and literary contexts. You can appreciate the subtlety of a phrase like 'किसी से कम नहीं' (second to none / not less than anyone), used to express high praise or fierce independence. You can easily comprehend complex, multi-layered comparisons in fast-paced debates, academic lectures, or classic Hindi literature. You might encounter it in poetic structures where word order is inverted for emphasis, yet you still instantly grasp the meaning. You use it spontaneously to express subtle degrees of difference, employing adverbs to fine-tune the comparison, such as 'उल्लेखनीय रूप से कम' (significantly less) or 'मामूली रूप से कम' (marginally less). You are completely comfortable with the abstract and metaphorical applications of the phrase. At this level of proficiency, 'से कम' is a tool you use with precision and elegance, demonstrating a deep, intuitive command of Hindi syntax and semantics that allows you to articulate highly complex thoughts and arguments flawlessly.
At the C2 mastery level, your understanding and application of 'से कम' are indistinguishable from a highly educated native speaker. You navigate the most complex syntactical structures involving double negatives, embedded clauses, and subtle rhetorical devices without conscious effort. You can deconstruct legal documents, dense academic papers, or philosophical texts where 'से कम' is used to define strict parameters or abstract theoretical limits. You might use it in sophisticated rhetorical questions or sarcastic remarks. For example, understanding the biting irony in a statement like 'यह आपदा किसी प्रलय से कम नहीं थी' (This disaster was nothing less than an apocalypse). You possess a complete, encyclopedic knowledge of all synonyms, antonyms, and related grammatical structures, allowing you to choose the absolute perfect phrasing for any conceivable context, whether writing a formal essay, delivering a keynote speech, or engaging in high-level intellectual discourse. The phrase 'से कम' is simply a microscopic element of your vast, seamlessly interconnected web of Hindi language mastery.

से कम 30초 만에

  • Means 'less than' or 'under'.
  • Requires the preceding word to be in the oblique case.
  • Used for numbers, age, time, and abstract concepts.
  • Opposite of 'से ज़्यादा' (more than).

Understanding the phrase 'से कम' (se kam) is absolutely fundamental for anyone learning Hindi, as it forms the bedrock of comparative structures indicating a lesser quantity, amount, degree, or age. In its most literal translation, 'से कम' means 'less than' or 'under'. To truly grasp what it means, we must break down its two constituent parts: the postposition 'से' (se) and the adjective/adverb 'कम' (kam). The word 'कम' translates to 'less', 'little', 'few', or 'short' depending on the context. It denotes a deficiency or a smaller amount of something. The postposition 'से' is highly versatile in Hindi, functioning similarly to 'from', 'by', 'with', or, in this specific comparative context, 'than'. When combined, they create a powerful phrase used to establish a baseline and state that a particular subject falls below that baseline.

Literal Translation
The literal translation is 'than less', which maps perfectly to the English 'less than'.

When you use 'से कम', you are always comparing two entities, even if one is implied. For example, if you are talking about the price of an item, you might have a budget in mind. If the item costs 500 rupees and your budget is 1000 rupees, the price is 'हज़ार रुपये से कम' (less than a thousand rupees). This phrase is incredibly common in everyday situations, from shopping in bustling Indian markets to discussing age requirements for movies or driving. It is a concept that transcends simple vocabulary; it is a way of navigating the world through comparison.

यह कमीज़ पाँच सौ रुपये से कम की है।

Furthermore, 'से कम' is not restricted to countable nouns. It is equally applicable to uncountable nouns like water, sugar, or abstract concepts like time and effort. You can say 'मुझे पहले से कम चीनी चाहिए' (I want less sugar than before). Here, the baseline is 'before' (पहले), and the quantity of sugar desired is smaller than that baseline. This flexibility makes it an indispensable tool in your Hindi vocabulary arsenal. It allows for nuanced expression of preferences, limitations, and observations.

Usage Scope
Applicable to both countable (people, rupees) and uncountable (water, time) nouns.

In mathematical or statistical contexts, 'से कम' is the exact equivalent of the mathematical symbol '<'. When reading data, a Hindi speaker will use this phrase to articulate inequalities. For instance, 'दस से कम' means '< 10'. This precise mathematical application highlights the phrase's clarity and lack of ambiguity. Unlike some idioms that rely heavily on cultural context, 'से कम' is straightforward and logical.

कक्षा में बीस से कम छात्र हैं।

Let's delve deeper into the psychological and communicative aspects of using 'से कम'. Often, it is used to express relief or satisfaction. If a task took 'उम्मीद से कम समय' (less time than expected), the speaker is likely conveying a positive outcome. Conversely, it can express disappointment, such as receiving 'ज़रूरत से कम पैसे' (less money than needed). The emotional weight of the phrase depends entirely on the context and the speaker's expectations.

It is also crucial to distinguish 'से कम' from merely saying 'कम'. If you say 'चाय में चीनी कम है' (There is less sugar in the tea), you are making an absolute statement about a deficiency. However, if you say 'इस चाय में उस चाय से कम चीनी है' (There is less sugar in this tea than that tea), you are making a relative statement. The addition of 'से' transforms the adjective into a comparative structure. This distinction is vital for accurate communication and avoiding misunderstandings.

मेरा वज़न पिछले महीने से कम है।

In summary, 'से कम' is a foundational comparative phrase in Hindi. It is constructed using the postposition 'से' (than) and the adjective 'कम' (less). It is used to indicate that a quantity, degree, or amount is smaller than a specified baseline. Its versatility allows it to be used with both countable and uncountable nouns, in everyday conversations, mathematical contexts, and expressions of expectation. Mastering this phrase will significantly enhance your ability to describe the world around you in Hindi, allowing you to articulate differences, negotiate prices, and express nuanced observations with confidence and clarity.

Key Takeaway
'से कम' transforms an absolute deficiency into a relative comparison.

उसका अनुभव मुझसे से कम है।

तापमान शून्य से कम हो गया है।

Using 'से कम' correctly in Hindi sentences requires an understanding of Hindi sentence structure, specifically the use of postpositions and the oblique case. Unlike English prepositions which come before the noun (e.g., 'less *than* ten'), Hindi uses postpositions which come *after* the noun (e.g., 'ten *than* less' -> दस से कम). This structural difference is the first hurdle for many learners, but once mastered, it becomes highly intuitive. The general formula for using this phrase is: [Baseline Noun/Pronoun/Number] + से कम + [Subject being compared, if explicitly stated] + [Verb].

Basic Syntax
[Standard of Comparison] + से कम + [Verb/Adjective]

Let's look at the oblique case. Because 'से' is a postposition, any noun or pronoun immediately preceding it must be placed in the oblique case. For numbers and many singular nouns ending in consonants, the direct and oblique cases are identical, so you won't notice a change. For example, 'दस' (ten) remains 'दस' in 'दस से कम' (less than ten). 'घर' (house) remains 'घर' in 'घर से कम' (less than the house). However, for singular masculine nouns ending in 'आ' (aa), the ending changes to 'ए' (e). For example, 'लड़का' (boy) becomes 'लड़के' in 'लड़के से कम' (less than the boy). Pronouns also change significantly: 'मैं' (I) becomes 'मुझ' resulting in 'मुझसे कम' (less than me); 'वह' (he/she/it) becomes 'उस' resulting in 'उससे कम' (less than him/her/it).

मेरे पास तुम्हारे से कम किताबें हैं।

When constructing a sentence, you must identify the baseline—the thing you are comparing against. This baseline is what takes the postposition 'से'. For example, if you want to say 'This car costs less than 5 lakh rupees', the baseline is '5 lakh rupees'. Therefore, the translation is 'इस गाड़ी की कीमत ५ लाख रुपये से कम है' (Is gaadi ki keemat 5 lakh rupaye se kam hai). Notice how '५ लाख रुपये' is immediately followed by 'से कम'. The subject of the sentence, 'इस गाड़ी की कीमत' (the price of this car), is placed at the beginning, following standard Hindi Subject-Object-Verb (SOV) word order.

Pronoun Changes
मैं -> मुझसे कम, तुम -> तुमसे कम, हम -> हमसे कम, वह -> उससे कम, वे -> उनसे कम

Another common usage pattern involves abstract concepts like expectations or requirements. You will frequently hear phrases like 'उम्मीद से कम' (less than expected) or 'ज़रूरत से कम' (less than needed). These function as adverbial phrases modifying the verb. For instance, 'उसने उम्मीद से कम काम किया' (He worked less than expected). Here, 'उम्मीद से कम' describes how much work was done. This pattern is incredibly useful in professional and academic settings for evaluating performance or outcomes.

यह काम दो दिन से कम में हो जाएगा।

It is also possible to use 'से कम' to compare actions, though this requires nominalizing the verb (turning the verb into a noun using the infinitive form). For example, 'बोलने से कम सुनना' (listening less than speaking). If you want to say 'He talks less than he works', you would structure it as 'वह काम करने से कम बोलता है' (He speaks less than working). The verb 'काम करना' (to work) is put into the oblique infinitive form 'काम करने' before adding 'से कम'. This is a slightly more advanced structure but essential for fluent, complex communication.

In negative sentences, the placement of 'नहीं' (not) is crucial. If you want to say 'not less than', you place 'नहीं' after 'कम'. For example, 'यह दस रुपये से कम नहीं है' (This is not less than ten rupees). This effectively means it is ten rupees or more. This construction is frequently used in negotiations or when establishing minimum thresholds. Understanding how to negate 'से कम' expands your ability to set boundaries and clarify conditions.

मुझे पचास से कम अंक मिले।

To practice, try translating simple English sentences into Hindi using the formula provided. Start with numbers: 'less than 5' (पाँच से कम), 'less than 100' (सौ से कम). Then move to pronouns: 'less than me' (मुझसे कम), 'less than them' (उनसे कम). Finally, construct full sentences: 'I have less than 100 rupees' (मेरे पास सौ रुपये से कम हैं). Consistent practice with these varying structures will solidify your understanding of how 'से कम' operates within the broader framework of Hindi grammar, allowing you to use it naturally and accurately in your daily conversations.

Negation
To say 'not less than', use 'से कम नहीं'.

उसकी उम्र अठारह साल से कम है।

आज कल बारिश पहले से कम होती है।

The phrase 'से कम' is ubiquitous in the Hindi-speaking world, permeating almost every aspect of daily life, commerce, administration, and casual conversation. Because comparison is a fundamental human cognitive process, the linguistic tools to express it are naturally high-frequency. You will encounter 'से कम' in a vast array of contexts, from the chaotic energy of a street market to the formal language of government regulations. Understanding where and how it is used contextually will significantly improve your listening comprehension and cultural fluency.

Marketplaces
Bargaining and discussing prices is the most common place to hear this phrase.

One of the most prominent environments where 'से कम' is heavily utilized is in shopping and bargaining. In India, negotiating prices is a common practice in many informal markets. A shopkeeper might state a price, and a customer will inevitably try to bring it down. You will frequently hear phrases like 'भैया, कुछ कम करो' (Brother, make it a little less) or 'मैं पाँच सौ से कम दूँगा' (I will give less than 500). Conversely, a shopkeeper defending their price might say 'इससे कम नहीं हो सकता' (It cannot be less than this). In this context, 'से कम' is the pivot point of the entire transaction, representing the boundary between a successful sale and a walked-away deal.

मैं हज़ार रुपये से कम नहीं लूँगा।

Another major area where 'से कम' is standard vocabulary is in discussions regarding age restrictions and eligibility. Whether it is applying for a driver's license, entering a specific venue, or qualifying for a government scheme, age limits are strictly defined. You will see signs or hear officials state 'अठारह वर्ष से कम उम्र के बच्चों का प्रवेश वर्जित है' (Entry of children less than 18 years of age is prohibited). Similarly, in matrimonial contexts, which are often discussed openly in Indian society, preferences for a partner's age might be expressed using this phrase, such as 'लड़की की उम्र पच्चीस से कम होनी चाहिए' (The girl's age should be less than twenty-five).

Time Management
Used to express efficiency or tight deadlines.

Time management and scheduling also heavily rely on 'से कम'. In professional environments, deadlines and durations are constantly discussed. A manager might ask for a report 'एक घंटे से कम समय में' (in less than an hour). If a train journey was surprisingly fast, a traveler might remark 'हम उम्मीद से कम समय में पहुँच गए' (We arrived in less time than expected). In these scenarios, 'से कम' conveys efficiency, speed, or the constraints of a tight schedule. It is a critical phrase for navigating the logistical aspects of life in a Hindi-speaking region.

मीटिंग आधे घंटे से कम चली।

You will also hear 'से कम' frequently in the context of health and diet. Discussions about weight loss, sugar intake, or blood pressure often involve comparisons. A doctor might advise a patient to consume 'नमक सामान्य से कम' (less salt than normal). A fitness enthusiast might proudly state 'मेरा वज़न पिछले साल से कम है' (My weight is less than last year). In these personal and health-related conversations, the phrase is used to track progress, set goals, and adhere to medical advice, making it highly relevant to everyday well-being.

Finally, 'से कम' is a staple in news reporting and statistical analysis. Journalists use it to compare current events with historical data. You might read a headline stating 'इस साल बारिश औसत से कम हुई' (This year, rainfall was less than average). Economic reports might discuss inflation rates being 'पिछले महीने से कम' (less than last month). In these formal contexts, the phrase provides objective, quantitative comparisons that are essential for informing the public. By tuning your ear to these various contexts—from the bazaar to the newsroom—you will quickly realize how indispensable 'से कम' is to the Hindi language.

Health Contexts
Commonly used by doctors to advise reducing intake of certain foods.

इस बार परीक्षा में पास होने वाले छात्र पिछले साल से कम हैं।

यह मोबाइल दस हज़ार से कम में मिल जाएगा।

उसने उम्मीद से कम मेहनत की।

While 'से कम' is a relatively straightforward phrase, learners of Hindi frequently stumble over a few common grammatical and conceptual pitfalls. The most prevalent mistake stems from direct translation from English. In English, we say 'less *than*'. Because 'than' is a preposition, English speakers naturally want to put the Hindi equivalent *before* the noun. This leads to incorrect constructions like 'कम से दस' instead of the correct 'दस से कम' (less than ten). Remembering that Hindi uses postpositions—meaning the positional word comes *after* the noun it modifies—is the single most important step in avoiding this error. The baseline noun must always come first.

Word Order Error
Incorrect: कम से दस. Correct: दस से कम.

Another frequent error involves the failure to use the oblique case for the noun or pronoun preceding 'से'. As a postposition, 'से' demands that the word it attaches to changes its form if applicable. For example, a learner might say 'लड़का से कम' (less than the boy) instead of the correct 'लड़के से कम'. This mistake is particularly common with pronouns. Saying 'मैं से कम' instead of 'मुझसे कम' (less than me) is a dead giveaway of a beginner level. Mastering the oblique forms of pronouns (मुझ, तुझ, उस, इस, हम, तुम, उन, इन) is absolutely essential for using 'से कम' accurately and sounding natural to native speakers.

गलत: वह मैं से कम खाता है। सही: वह मुझसे कम खाता है।

Learners also sometimes confuse 'से कम' with 'थोड़ा' (thoda), which means 'a little' or 'some'. While both relate to small quantities, their grammatical functions are entirely different. 'थोड़ा' is an absolute quantifier, whereas 'से कम' is a relative comparative. If you want a small amount of water, you say 'मुझे थोड़ा पानी चाहिए' (I want a little water). If you want less water than what is currently in the glass, you say 'मुझे इससे कम पानी चाहिए' (I want less water than this). Using 'थोड़ा' when a comparison is intended, or vice versa, leads to confusing and inaccurate statements. Always ask yourself: am I comparing this to a baseline, or just stating a small amount?

Confusing Words
Do not confuse 'से कम' (less than) with 'थोड़ा' (a little).

A more subtle mistake occurs when negating sentences involving 'से कम'. English speakers might try to translate 'not less than' by placing the negative particle 'नहीं' before the phrase, resulting in 'नहीं से कम' or 'नहीं दस से कम'. In Hindi, the negative particle typically immediately precedes the verb, or in phrases like this, it follows the adjective. The correct construction is 'दस से कम नहीं' (not less than ten). The 'नहीं' negates the 'कम', meaning the quantity is equal to or greater than the baseline. Incorrect placement of the negative particle can completely alter the intended meaning of the sentence or render it grammatically nonsensical.

यह कीमत किसी भी तरह पाँच सौ से कम नहीं होगी।

Finally, learners sometimes misuse 'से कम' when comparing qualities rather than quantities. 'से कम' is primarily used for measurable amounts, numbers, time, and degree. If you want to say someone is 'less beautiful' than someone else, while 'उससे कम सुंदर' is grammatically acceptable and understood, Hindi speakers often prefer to frame it positively using 'उतना... जितना नहीं' (not as... as). For example, 'वह उतनी सुंदर नहीं है जितनी तुम हो' (She is not as beautiful as you are) sounds more natural in many contexts than 'वह तुमसे कम सुंदर है'. Understanding when to use 'से कम' versus other comparative structures is a mark of advancing proficiency.

Quality vs Quantity
Prefer 'उतना... जितना नहीं' for qualitative comparisons to sound more native.

गलत: राम श्याम के से कम लंबा है। सही: राम श्याम से कम लंबा है।

मेरे पास समय ज़रूरत से कम है।

कृपया मुझे सौ से कम रुपये दें।

To fully integrate 'से कम' into your Hindi vocabulary, it is highly beneficial to understand its relationship with similar and contrasting words. The most direct antonym, and therefore the most closely related phrase structurally, is 'से ज़्यादा' (se zyaada) or 'से अधिक' (se adhik), both meaning 'more than'. 'ज़्यादा' is of Perso-Arabic origin and is extremely common in spoken Hindi, while 'अधिक' is of Sanskrit origin and is slightly more formal, though still widely used. The grammatical rules for 'से ज़्यादा' are identical to 'से कम': the baseline noun takes the oblique case followed by the phrase. For example, 'दस से ज़्यादा' means 'more than ten'. Learning these pairs together is an efficient way to double your comparative vocabulary.

Direct Antonyms
से ज़्यादा (se zyaada) and से अधिक (se adhik) mean 'more than'.

Another closely related concept is equality, expressed by 'के बराबर' (ke baraabar), meaning 'equal to'. Notice that this phrase uses the postposition 'के' instead of 'से'. This is because 'बराबर' functions slightly differently than 'कम' or 'ज़्यादा'. If you want to say 'A is equal to B', you say 'A, B के बराबर है'. Understanding this triad—less than (से कम), more than (से ज़्यादा), and equal to (के बराबर)—gives you the complete toolkit for expressing any mathematical or quantitative relationship between two entities in Hindi.

मेरा वेतन तुम्हारे वेतन से कम है, लेकिन काम के बराबर है।

When dealing with approximations, words like 'लगभग' (lagbhag) or 'करीब' (kareeb), both meaning 'approximately' or 'almost', often intersect with 'से कम'. You might say 'लगभग दस से कम' (approximately less than ten), though this is slightly redundant. More commonly, you might use 'के आसपास' (ke aaspaas), meaning 'around' or 'near'. If a price is just under 100, you could say 'सौ से थोड़ा कम' (a little less than a hundred) or 'सौ के आसपास' (around a hundred). These nuances allow for more precise and natural-sounding descriptions when exact numbers are unknown or unnecessary.

Approximations
Use 'से थोड़ा कम' (a little less than) for precise nuances.

There are also specific words used for 'less' in different contexts. For instance, 'न्यूनतम' (nyoontam) means 'minimum'. While 'से कम' describes a relationship, 'न्यूनतम' describes an absolute lower limit. A sign might say 'न्यूनतम आयु 18 वर्ष' (Minimum age 18 years), which implies the same rule as '18 वर्ष से कम आयु वर्जित' (Age less than 18 years prohibited). Similarly, 'घटाना' (ghataana) is the verb 'to decrease' or 'to subtract'. If you want the price to be 'से कम', you ask the shopkeeper to 'दाम घटाना' (decrease the price). Understanding these related verbs and adjectives enriches your ability to discuss reductions and limits.

हमें अपना खर्च पिछले महीने से कम करना होगा।

In formal or literary Hindi, you might encounter the prefix 'अल्प-' (alp-), meaning 'little' or 'short', as in 'अल्पसंख्यक' (minority - literally 'lesser number'). While you wouldn't use 'अल्प' in place of 'से कम' in daily conversation, recognizing its root meaning helps in decoding advanced vocabulary. By mapping out these synonyms, antonyms, and related concepts, you build a robust semantic network in your mind. This network not only helps you remember 'से कम' more effectively but also allows you to choose the most appropriate and precise word for any given situation, elevating your Hindi from basic translation to nuanced expression.

Formal Limits
'न्यूनतम' (minimum) is the formal equivalent concept of setting a 'not less than' boundary.

यह मात्रा आवश्यकता से कम है, हमें और चाहिए।

उसका ज्ञान इस विषय में मुझसे कम नहीं है।

वह हमेशा ज़रूरत से कम बोलता है।

How Formal Is It?

격식체

""

비격식체

""

속어

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

यह दस से कम है।

This is less than ten.

Basic structure: Number + से कम.

2

पाँच से कम।

Less than five.

Simple phrase without a verb.

3

सौ रुपये से कम।

Less than 100 rupees.

Used with currency.

4

मुझे दस से कम चाहिए।

I want less than ten.

Used with the verb चाहिए (want/need).

5

बीस से कम बच्चे।

Less than twenty children.

Modifying a noun (बच्चे).

6

यह पचास से कम है।

This is less than fifty.

Basic identification.

7

दो किलो से कम।

Less than two kilos.

Used with measurements.

8

एक महीने से कम।

Less than a month.

Used with time.

1

मेरे पास सौ रुपये से कम हैं।

I have less than 100 rupees.

Using 'के पास' (to have) structure.

2

उसकी उम्र अठारह साल से कम है।

His/her age is less than 18 years.

Comparing age.

3

यह कमीज़ पाँच सौ से कम की है।

This shirt is of less than 500.

Using 'की' to link price to the object.

4

मुझसे कम पानी पियो।

Drink less water than me.

Pronoun 'मैं' changes to oblique 'मुझ'.

5

ट्रेन एक घंटे से कम में आएगी।

The train will arrive in less than an hour.

Used with future tense and time duration.

6

कमरे में दस से कम लोग हैं।

There are less than ten people in the room.

Describing quantity in a location.

7

यह बैग उस बैग से कम भारी है।

This bag is less heavy than that bag.

Comparing adjectives (भारी - heavy).

8

तुमसे कम काम किसने किया?

Who worked less than you?

Using interrogative pronoun 'किसने'.

1

आज उम्मीद से कम बारिश हुई।

It rained less than expected today.

Abstract comparison using 'उम्मीद' (expectation).

2

हमें ज़रूरत से कम पैसे मिले।

We received less money than needed.

Abstract comparison using 'ज़रूरत' (need).

3

वह बोलने से कम सुनता है।

He listens less than he speaks.

Comparing verbs; first verb in oblique infinitive (बोलने).

4

इस गाड़ी में पहले से कम पेट्रोल है।

There is less petrol in this car than before.

Comparing with a previous state ('पहले').

5

मैंने सोचा था उससे कम समय लगा।

It took less time than I had thought.

Complex sentence with a relative clause.

6

यह समस्या मेरी सोच से कम गंभीर है।

This problem is less serious than my thinking.

Comparing abstract concepts (गंभीर - serious).

7

वहाँ जाने वाले लोग पिछले साल से कम थे।

The people going there were fewer than last year.

Modifying a noun phrase ('जाने वाले लोग').

8

मुझे चाय में सामान्य से कम चीनी चाहिए।

I want less sugar than normal in my tea.

Using 'सामान्य' (normal/usual) as a baseline.

1

इस वर्ष कंपनी का मुनाफा अनुमान से काफी कम रहा।

This year the company's profit remained significantly less than the estimate.

Formal vocabulary ('मुनाफा', 'अनुमान') and adverb ('काफी').

2

गरीबी रेखा से कम आय वाले परिवारों को सहायता मिलेगी।

Families with income less than the poverty line will receive assistance.

Used as an adjectival phrase modifying 'आय' (income).

3

यह आंकड़ा राष्ट्रीय औसत से कम है।

This figure is less than the national average.

Statistical comparison using 'औसत' (average).

4

अपराध दर पिछले दशक की तुलना में से कम हो गई है।

The crime rate has become less compared to the last decade.

Combining with 'की तुलना में' (in comparison to) for emphasis.

5

उन्हें न्यूनतम वेतन से कम का भुगतान किया जा रहा था।

They were being paid less than the minimum wage.

Passive voice construction with formal terms.

6

तापमान शून्य से कम होने की संभावना है।

The temperature is likely to be less than zero.

Scientific/meteorological context.

7

यह प्रस्ताव मेरी अपेक्षाओं से कहीं कम है।

This proposal is nowhere near my expectations.

Using 'कहीं' to mean 'nowhere near' or 'far less'.

8

सफलता के लिए प्रतिभा से कम, मेहनत की आवश्यकता होती है।

For success, hard work is needed more than (literally: talent less than) talent.

Philosophical statement contrasting two abstract nouns.

1

यह कृति उनके पिछले उपन्यासों की साहित्यिक गुणवत्ता से कमतर आंकी गई।

This work was judged to be of lesser literary quality than his previous novels.

Using the comparative suffix '-तर' (कमतर) in a highly formal context.

2

विपक्ष का यह तर्क किसी कुतर्क से कम नहीं है।

This argument of the opposition is nothing less than a fallacy.

Idiomatic usage 'किसी... से कम नहीं' meaning 'nothing short of'.

3

संसाधनों के अभाव में, यह उपलब्धि किसी चमत्कार से कम नहीं मानी जा सकती।

In the absence of resources, this achievement cannot be considered anything less than a miracle.

Complex passive construction expressing strong emphasis.

4

उनकी भूमिका इस परियोजना में किसी भी अन्य सदस्य से कम महत्वपूर्ण नहीं थी।

Their role in this project was no less important than any other member's.

Double negative structure for positive reinforcement.

5

यह नुकसान अनुमानित आंकड़ों से उल्लेखनीय रूप से कम है।

This loss is significantly less than the estimated figures.

Use of formal adverbs ('उल्लेखनीय रूप से').

6

नैतिक दृष्टि से, यह कृत्य किसी अपराध से कम नहीं है।

From a moral perspective, this act is no less than a crime.

Expressing strong moral judgment.

7

बाज़ार की वर्तमान स्थिति को देखते हुए, यह कीमत उचित से कम प्रतीत होती है।

Given the current market situation, this price appears to be less than fair.

Formal analytical language ('प्रतीत होती है').

8

उनका योगदान शब्दों में बयां किए जाने से कहीं कम आंका गया है।

Their contribution has been evaluated far less than what can be expressed in words.

Highly complex sentence with nominalized passive verb phrase.

1

यह विडंबना ही है कि जो सबसे अधिक मुखर हैं, उनका वास्तविक ज्ञान अक्सर सबसे कम होता है, या यों कहें कि शून्य से कम।

It is an irony that those who are most vocal often have the least actual knowledge, or rather, less than zero.

Rhetorical use of 'शून्य से कम' (less than zero) for hyperbole.

2

इस दार्शनिक सिद्धांत की जटिलता को समझना किसी बौद्धिक तपस्या से कम नहीं है।

Understanding the complexity of this philosophical theory is nothing less than an intellectual penance.

Advanced vocabulary ('दार्शनिक सिद्धांत', 'बौद्धिक तपस्या') with idiomatic structure.

3

वैश्विक मंच पर उनकी कूटनीतिक चालें किसी शतरंज के ग्रैंडमास्टर से कम नहीं आंकी जानी चाहिए।

On the global stage, their diplomatic moves should not be judged as anything less than a chess grandmaster's.

Complex passive voice with metaphorical comparison.

4

यद्यपि यह राशि सूक्ष्म प्रतीत होती है, व्यापक आर्थिक संदर्भ में इसका प्रभाव किसी भूचाल से कम नहीं होगा।

Although this amount appears minuscule, in the broader economic context, its impact will be nothing less than an earthquake.

Contrasting clauses with high-register vocabulary.

5

उनकी कलात्मक अभिव्यक्ति में जो मौन है, वह उनके शब्दों से कम मुखर नहीं है।

The silence in their artistic expression is no less vocal than their words.

Poetic paradox using double negatives.

6

कानूनी दांवपेचों के इस जाल में, यह मामूली सी चूक किसी आत्मघाती कदम से कम साबित नहीं होगी।

In this web of legal maneuvers, this minor lapse will prove to be nothing less than a suicidal step.

Legal/formal register with strong predictive phrasing.

7

यह विमर्श केवल अकादमिक हलकों तक सीमित नहीं है; इसका सामाजिक प्रभाव किसी क्रांति से कम नहीं है।

This discourse is not limited only to academic circles; its social impact is nothing short of a revolution.

Academic register linking theory to social impact.

8

अस्तित्ववादी संकट की उस घड़ी में, उनका धैर्य किसी संत के धैर्य से कम नहीं था।

In that moment of existential crisis, their patience was no less than the patience of a saint.

Literary/philosophical context expressing profound admiration.

자주 쓰는 조합

उम्मीद से कम
ज़रूरत से कम
औसत से कम
सामान्य से कम
दस से कम
साल से कम
उम्र से कम
वज़न से कम
कीमत से कम
समय से कम

자주 쓰는 구문

उम्मीद से कम (less than expected)

ज़रूरत से कम (less than needed)

सामान्य से कम (less than normal)

औसत से कम (less than average)

पहले से कम (less than before)

किसी से कम नहीं (second to none)

ज़रूरत से कम बोलना (to speak less than necessary)

समय से कम में (in less than the time)

लागत से कम (less than cost)

उम्र से कम (underage)

자주 혼동되는 단어

से कम vs थोड़ा (a little) - 'थोड़ा' is absolute, 'से कम' is relative.

से कम vs कम (less) - 'कम' alone doesn't establish a baseline for comparison.

से कम vs के कम (incorrect grammar) - Always use 'से' for comparison, never 'के'.

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

से कम vs

से कम vs

से कम vs

से कम vs

से कम vs

문장 패턴

사용법

nuance

Can express both objective mathematical reality and subjective emotional evaluation depending on the baseline (e.g., numbers vs. expectations).

register

Appropriate for all registers, from highly informal street slang to formal academic writing.

colloquialisms

Often shortened in rapid speech, but the grammatical structure remains rigid.

자주 하는 실수
  • Translating 'less than' directly as 'कम से' instead of 'से कम'.
  • Forgetting to use the oblique case for pronouns (e.g., saying 'मैं से कम' instead of 'मुझसे कम').
  • Using 'थोड़ा' (a little) when a comparative 'से कम' is required.
  • Placing the negative 'नहीं' before 'से कम' instead of after it (e.g., 'नहीं दस से कम' instead of 'दस से कम नहीं').
  • Using 'के कम' instead of 'से कम' due to confusion with other postpositions.

The Oblique Rule

Always check the noun or pronoun before 'से'. If it's a singular masculine noun ending in 'आ', change it to 'ए'. If it's a pronoun, use the oblique form (मुझ, उस, इस, etc.).

Pair with Antonyms

Learn 'से कम' alongside 'से ज़्यादा'. Whenever you practice a sentence with one, immediately try to construct the opposite sentence. This builds mental flexibility.

Bargaining Practice

Roleplay a shopping scenario. State a price, and have your partner demand a price 'से कम'. This is the most practical way to internalize the phrase.

Listen for the Baseline

When you hear 'से कम', train your brain to immediately identify the word that came right before 'से'. That word is the key to understanding the comparison.

Avoid English Word Order

Never write 'कम से दस'. Always translate 'less than ten' by putting the number first: 'दस से कम'. Think 'Ten than less'.

Expressing Surprise

Use 'उम्मीद से कम' (less than expected) to express pleasant surprise if talking about time or cost, or disappointment if talking about quality or quantity.

Comparing Actions

Practice the structure [Verb Stem + ने] + से कम + [Verb]. E.g., 'सोचने से कम करना' (Doing less than thinking). This elevates your Hindi significantly.

Don't use 'थोड़ा' for comparison

If you are comparing two things, use 'से कम'. Use 'थोड़ा' only when you want a small amount without comparing it to anything else.

Placement of 'नहीं'

Remember that 'नहीं' goes *after* 'कम' to mean 'not less than' (से कम नहीं). Putting it before 'से' is grammatically incorrect.

Learn 'किसी से कम नहीं'

Memorize the phrase 'किसी से कम नहीं' (second to none). It's a fantastic, native-sounding compliment you can use to praise someone's skills or character.

암기하기

기억법

Imagine saying 'SAY COME' to someone who is far away because the distance is 'less than' you thought. 'Se kam' = less than.

어원

'से' is a native Hindi postposition derived from Sanskrit 'सम' (sama) or 'सहित' (sahita). 'कम' is a loanword from Persian 'كم' (kam), meaning little or deficient.

문화적 맥락

Avoid using 'से कम' to compare people's worth or status directly, as it can be highly offensive.

Using 'थोड़ा कम' (a little less) is more polite than a blunt 'कम' when asking someone to reduce a price or an amount.

In some rural dialects, 'से' might be pronounced slightly differently, but the structure remains identical.

Reflects the syncretic nature of Hindi, blending native grammar with Persian vocabulary.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"क्या यह मोबाइल दस हज़ार से कम में मिलेगा? (Will this mobile be available for less than ten thousand?)"

"तुम्हारी उम्र अठारह से कम है क्या? (Is your age less than eighteen?)"

"क्या हम यह काम एक घंटे से कम में कर सकते हैं? (Can we do this work in less than an hour?)"

"आजकल बाज़ार में भीड़ पहले से कम क्यों है? (Why is the crowd in the market less than before these days?)"

"मुझे लगता है कि चाय में चीनी ज़रूरत से कम है। (I think the sugar in the tea is less than necessary.)"

일기 주제

Write about a time when something cost 'उम्मीद से कम' (less than expected).

Describe a recipe, specifying ingredients that should be 'सामान्य से कम' (less than normal).

List three things you want to spend 'से कम' (less) time doing this week.

Write about a person whose talent is 'किसी से कम नहीं' (second to none).

Describe a situation where having 'ज़रूरत से कम' (less than needed) of something caused a problem.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, you can use it to compare the number of people. For example, 'दस से कम लोग' (less than ten people). You can also use it to compare qualities of people, like 'वह मुझसे कम लंबा है' (He is less tall than me).

Because 'से' is a postposition. In Hindi, any pronoun placed before a postposition must take its oblique form. The oblique form of 'मैं' (I) is 'मुझ'.

'कम' just means 'less' or 'little' in an absolute sense (e.g., 'पानी कम है' - water is less). 'से कम' means 'less *than*' and requires a baseline for comparison (e.g., 'पहले से कम पानी है' - there is less water than before).

You add the negative particle 'नहीं' after 'कम'. The phrase is 'से कम नहीं'. For example, 'यह सौ रुपये से कम नहीं है' (This is not less than 100 rupees).

Yes, but you must turn the first verb into a noun (infinitive form) and put it in the oblique case. For example, 'बोलने से कम' (less than speaking).

It is universally applicable. It is used in street bargaining, everyday conversation, news reports, and formal academic writing. The register depends on the surrounding vocabulary, not the phrase itself.

The direct opposite is 'से ज़्यादा' (se zyaada) or 'से अधिक' (se adhik), both meaning 'more than'.

No, 'कम' is an invariable adjective/adverb in this context. It does not change to 'कमी' or 'कमे' based on the gender or number of the noun it modifies when used in the phrase 'से कम'.

No. 'के' is a genitive postposition (of). For comparisons meaning 'than', you must always use the ablative postposition 'से'.

You can insert 'थोड़ा' (a little) between 'से' and 'कम'. The phrase becomes 'से थोड़ा कम'. For example, 'सौ से थोड़ा कम' (a little less than a hundred).

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate to Hindi: 'Less than five.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than 100 rupees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'I have less than ten.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than expected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than needed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than average.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Not less than ten.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Second to none (Not less than anyone).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than zero.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than an hour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than before.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than normal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than estimated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'A little less than 50.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than cost.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Nothing less than a miracle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Significantly less.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than half.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Hindi: 'Less than 18 years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than 5' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than 100' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than me' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Not less than 10' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than expected' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than needed' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than average' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than estimated' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Second to none' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than zero' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than an hour' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than before' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than normal' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than cost' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'A little less than 50' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Nothing less than a miracle' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Significantly less' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than half' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than 18 years' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Less than speaking' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: दस से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: सौ से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: मुझसे कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: दस से कम नहीं]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: उम्मीद से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: ज़रूरत से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: औसत से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: अनुमान से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: किसी से कम नहीं]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: शून्य से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: एक घंटे से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: पहले से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: सामान्य से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: लागत से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: [Audio: आधे से कम]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!