The word 'शैशव' (shaishav) refers to the very first stage of a person's life, like when they are a baby. It's a time of being very small and needing lots of care. For example, a baby is in its 'शैशव' period. This word is usually heard when people talk about the earliest memories or the beginning of life. It's about being a tiny human.
The Hindi word 'शैशव' (shaishav) means infancy or babyhood. It describes the period from birth until a child starts to walk and talk more independently, usually up to about two or three years old. It's the time when a child is completely dependent on their parents or guardians. You might hear this word used when someone is talking about their own baby days or the early years of their children. It's a time of rapid growth and learning basic things.
The Hindi noun 'शैशव' (shaishav) denotes the earliest period of human life, specifically infancy or babyhood. This stage typically spans from birth up to the age of approximately three years, characterized by profound physical and cognitive development, complete reliance on caregivers, and the formation of foundational emotional bonds. The term is often used in contexts discussing child psychology, personal reminiscences, or literary themes of innocence and vulnerability. It signifies the crucial formative years that lay the groundwork for future development.
'शैशव' (shaishav) is a Hindi noun representing the stage of infancy and babyhood, generally encompassing the period from birth to around three years of age. This phase is critical for establishing primary developmental milestones, including motor skills, language acquisition, and social-emotional foundations. The word is frequently employed in academic discourse on child development, in literature to evoke themes of purity and early innocence, and in personal narratives recalling the foundational years of life. It highlights the period of utmost dependence and rapid growth.
'शैशव' (shaishav) is a Hindi noun signifying the phase of infancy or babyhood, a foundational period of human development typically ranging from birth to approximately three years of age. This stage is marked by intense biological, cognitive, and psychosocial maturation, laying the groundwork for an individual's subsequent life trajectory. The term is prevalent in scholarly works on developmental psychology, pediatrics, and sociology, as well as in literary and artistic expressions that explore themes of nascent consciousness, vulnerability, and the unadulterated state of early existence. Its usage underscores the critical importance of early life experiences and environmental influences.
'शैशव' (shaishav), a Hindi noun, denotes the epoch of infancy and babyhood, representing the earliest and most formative stage of human development, generally considered to extend from birth to roughly three years of age. This period is characterized by unparalleled rates of neurodevelopment, sensory integration, and attachment formation, profoundly influencing an individual's long-term psychological and social well-being. The term is meticulously employed within academic disciplines such as developmental psychology, early childhood education, and social sciences, and finds rich expression in literature and philosophy, often serving as a metaphor for purity, primal innocence, and the genesis of selfhood. Its nuanced application reflects an understanding of the critical, irreversible impacts of early experiences on the human condition.

शैशव 30초 만에

  • शैशव means infancy or babyhood.
  • It's the earliest stage of life.
  • Used for children from birth to around 3 years.
  • Implies innocence and vulnerability.

The Hindi word शैशव (shaishav) refers to the earliest period of a person's life, specifically infancy or babyhood. It encompasses the time from birth up to the age where a child begins to walk and talk more complexly, typically around the age of 1 to 3 years. This stage is characterized by rapid physical and cognitive development, complete dependence on caregivers, and the formation of fundamental attachments. In Hindi, शैशव is used in various contexts, from personal reminiscences to sociological studies, and in literature to evoke a sense of innocence, vulnerability, or the foundational stage of life.

Formal Usage
In academic or formal discussions, शैशव might be used when discussing child development, psychology, or historical periods of child-rearing. It lends a more scholarly tone to the discussion of early life stages.
Informal and Personal Usage
More commonly, people use शैशव when talking about their own childhood memories or the early years of their children. It often evokes feelings of nostalgia, tenderness, and a recognition of how formative those early years are.
Literary and Poetic Usage
In poetry and literature, शैशव can be a powerful symbol of purity, innocence, and the uncorrupted state of being. It's used to contrast with the complexities and challenges of adulthood.

मेरे शैशव के दिन बहुत सुखद थे। (Mere shaishav ke din bahut sukhad the.)

My infancy days were very happy.

बच्चों के शैशव काल का संरक्षण महत्वपूर्ण है। (Bachchon ke shaishav kaal ka sanrakshan mahatvapurn hai.)

The protection of children's infancy period is important.

Using शैशव effectively involves understanding its nuances and grammatical context. It's a noun and typically refers to the period itself. You can use it as the subject of a sentence, the object, or in possessive constructions. The word itself doesn't change form based on gender or number. It's often paired with words indicating time, memory, or development. For instance, you might talk about events from one's शैशव or the importance of the शैशव period. Consider how it relates to the subject of the sentence – is it about a personal experience, a general observation, or a scientific concept?

Subject of the Sentence
शैशव जीवन का सबसे महत्वपूर्ण चरण होता है। (Shaishav jeevan ka sabse mahatvapurn charan hota hai.) - Infancy is the most important stage of life.
Object of the Sentence
उसकी यादों में उसका शैशव स्पष्ट है। (Uski yaadon mein uska shaishav spasht hai.) - His infancy is clear in his memories.
Possessive Construction
दादाजी अपने शैशव की कहानियाँ सुनाते थे। (Dadaji apne shaishav ki kahaniyan sunate the.) - Grandfather used to tell stories of his infancy.
With Prepositions
मेरे शैशव के दौरान, मेरा परिवार दिल्ली में रहता था। (Mere shaishav ke dauran, mera parivar Dilli mein rehta tha.) - During my infancy, my family lived in Delhi.

यह पुस्तक बच्चों के शैशव पर आधारित है। (Yah pustak bachchon ke shaishav par adharit hai.)

This book is based on children's infancy.

उसकी कला उसके शैशव की यादों को दर्शाती है। (Uski kala uske shaishav ki yaadon ko darshati hai.)

Her art reflects memories of her infancy.

You'll encounter the word शैशव in a variety of settings, reflecting its significance in Hindi culture and discourse. In everyday conversations, it often surfaces when people reminisce about their childhood. For example, during family gatherings, elders might share anecdotes from their early years, using शैशव to describe that tender period. Parents often use it when discussing their children's development, emphasizing the importance of early experiences. Beyond personal anecdotes, शैशव is a common term in educational contexts, particularly in discussions about child psychology, pedagogy, and early childhood education. Textbooks and academic papers on these subjects will frequently feature this word. Furthermore, it's prevalent in literature, poetry, and film. Authors and poets often use शैशव to evoke themes of innocence, purity, vulnerability, and the formative years of life. You might hear it in documentaries or news reports discussing social issues related to children or historical accounts of childhood. Even in casual discussions about well-known figures, their शैशव might be mentioned to provide context for their later lives. The word carries a certain weight and evokes a sense of nostalgia and fundamental beginnings, making it a recurring term in reflections on life's journey.

Family Gatherings
Elders often share stories of their शैशव, reminiscing about simpler times and the innocence of their youth.
Parental Discussions
Parents frequently discuss the importance of a child's शैशव for their overall development and well-being.
Literature and Poetry
शैशव is a recurring theme, symbolizing innocence, purity, and the foundational stages of life.
Academic Discourse
In child psychology and education, the term शैशव is used to define the early developmental period.

मुझे अपने शैशव की खेलें याद आती हैं। (Mujhe apne shaishav ki khelnein yaad aati hain.)

I miss the games of my infancy.

यह लेख शैशव के महत्व पर प्रकाश डालता है। (Yah lekh shaishav ke mahatva par prakash dalta hai.)

This article sheds light on the importance of infancy.

While शैशव is a straightforward term for infancy, learners might sometimes confuse it or misuse it in specific contexts. One common pitfall is using it to refer to a child who is already a toddler or slightly older. शैशव specifically denotes the earliest stage, from birth to around 1-3 years. For older children, terms like 'बचपन' (bachpan - childhood) are more appropriate. Another mistake can be regarding its grammatical usage. Since it's a noun, it should be treated as such. For instance, incorrectly trying to conjugate it like a verb or using it in a context where an adjective is needed would be erroneous. Learners might also sometimes over-rely on direct translations from English. While 'infancy' or 'babyhood' are good translations, understanding the cultural connotations of शैशव in Hindi is crucial. It carries a sense of purity and vulnerability that might not be fully captured by a simple translation. Finally, some might confuse it with similar-sounding words or words that have overlapping meanings but distinct contexts. For example, confusing it with 'बाल्यावस्था' (balyavastha), which is a broader term for childhood, can lead to inaccuracies. It's important to remember that शैशव is the most specific term for the very beginning of life.

Confusing with 'बचपन' (Bachpan)
शैशव refers to infancy (0-3 years approx.), whereas 'बचपन' refers to the broader period of childhood (0-12 years approx.). Using शैशव for a 10-year-old would be incorrect.
Grammatical Misapplication
शैशव is a noun. It should not be treated as an adjective or verb. For example, saying 'वह शैशव है' (vah shaishav hai) meaning 'he is infancy' is grammatically incorrect; it should be 'वह अपने शैशव काल में है' (vah apne shaishav kaal mein hai) meaning 'he is in his infancy period'.
Over-generalization
Using शैशव for any early stage of life, including adolescence, would be a mistake. It is specific to the earliest years.

गलत: वह बच्चा अपने शैशव में शरारती था। (Vah bachcha apne shaishav mein shararti tha.) - This implies a very young child was mischievous, which might be too early for complex behavior.

Incorrect usage: That child was mischievous in his infancy.

सही: वह बच्चा अपने बचपन में शरारती था। (Vah bachcha apne bachpan mein shararti tha.)

Correct usage: That child was mischievous in his childhood.

While शैशव specifically refers to infancy or babyhood, Hindi offers other related terms that denote different stages or aspects of early life. Understanding these distinctions is key to precise communication. The most common alternative is बचपन (bachpan), which translates to 'childhood'. This is a much broader term, encompassing the entire period from infancy up to adolescence, typically before puberty. If you are talking about general childhood memories, playing with friends, or going to school, 'बचपन' is the appropriate word. Another related term is बाल्यावस्था (balyavastha). This is a more formal or academic term for childhood, similar to 'childhood period' or 'childhood phase'. It can sometimes overlap with 'बचपन' but often carries a more formal or descriptive tone, used in contexts like child development studies. For the very early stage of being a baby, the word नवजात (navjat) refers to a 'newborn' or 'infant', specifically the period immediately after birth. While related to शैशव, 'नवजात' is more specific to the newborn phase. In informal contexts, people might use simpler terms like 'छोटे बच्चे का समय' (chhote bachche ka samay) meaning 'time of a small child', but शैशव remains the most evocative and precise term for infancy.

शैशव (Shaishav)
Infancy, babyhood (approx. 0-3 years). Focuses on the earliest, most dependent stage.
बचपन (Bachpan)
Childhood (broader term, approx. 0-12 years). Includes infancy, toddlerhood, and pre-adolescence.
बाल्यावस्था (Balyavastha)
Formal/academic term for childhood. Similar to 'childhood period' or 'childhood phase'.
नवजात (Navjat)
Newborn, infant. Specifically refers to the very first days or weeks of life.

उसका शैशव बहुत सुरक्षित था। (Uska shaishav bahut surakshit tha.)

His infancy was very secure.

मेरा बचपन गाँव में बीता। (Mera bachpan gaon mein beeta.)

My childhood was spent in the village.

수준별 예문

1

यह मेरा शैशव है।

This is my infancy.

Here, 'शैशव' is used as a noun referring to the speaker's own infancy.

2

बच्चा शैशव में है।

The child is in infancy.

Using 'में' (mein) with 'शैशव' to indicate the state of being in infancy.

3

शैशव सुंदर है।

Infancy is beautiful.

'शैशव' as the subject of the sentence.

4

मुझे शैशव याद है।

I remember infancy.

'शैशव' as the object of the verb 'याद है' (yaad hai - remember).

5

यह शैशव का समय है।

This is the time of infancy.

Using 'का समय' (ka samay) to denote the period of infancy.

6

उसका शैशव खुश था।

His infancy was happy.

Possessive use of 'शैशव' with 'उसका' (uska - his).

7

हम शैशव में थे।

We were in infancy.

Plural reference to infancy period.

8

यह शैशव की तस्वीर है।

This is a picture of infancy.

Using 'की' (ki) to connect 'तस्वीर' (tasveer - picture) with 'शैशव'.

1

बच्चों का शैशव बहुत कोमल होता है।

Children's infancy is very tender.

'बच्चों का' (bachchon ka - children's) modifying 'शैशव' (shaishav).

2

मुझे अपने शैशव के दिन याद हैं।

I remember my infancy days.

'अपने शैशव के दिन' (apne shaishav ke din - my infancy days) is a common phrase.

3

यह शैशव काल कहलाता है।

This is called the infancy period.

'शैशव काल' (shaishav kaal) means 'infancy period'.

4

उसका शैशव सुखमय बीता।

His infancy passed happily.

'सुखमय बीता' (sukhmay beeta) means 'passed happily'.

5

हम शैशव की बातें कर रहे थे।

We were talking about infancy.

'की बातें करना' (ki baatein karna) means 'to talk about'.

6

कलाकार ने शैशव को चित्रित किया।

The artist depicted infancy.

'चित्रित किया' (chitrit kiya) means 'depicted' or 'painted'.

7

यह शैशव की एक महत्वपूर्ण अवस्था है।

This is an important stage of infancy.

'महत्वपूर्ण अवस्था' (mahatvapurn avastha) means 'important stage'.

8

उसकी माँ शैशव की देखभाल करती है।

His mother takes care of his infancy.

'देखभाल करती है' (dekhbhaal karti hai) means 'takes care of'.

1

मनोवैज्ञानिकों के अनुसार, शैशव काल व्यक्तित्व निर्माण का आधार है।

According to psychologists, the infancy period is the foundation of personality development.

Using 'के अनुसार' (ke anusar - according to) and 'व्यक्तित्व निर्माण' (vyaktitva nirman - personality development).

2

उसकी कविताएँ उसके शैशव की मासूमियत को दर्शाती हैं।

Her poems reflect the innocence of her infancy.

'मासूमियत' (masoomiyat - innocence) and 'दर्शाती हैं' (darshati hain - reflect/show).

3

समाज को शैशव के महत्व को समझना चाहिए।

Society should understand the importance of infancy.

'समाज' (samaj - society) and 'महत्व' (mahatva - importance).

4

वह अपने शैशव की स्मृतियों में खो गया।

He got lost in the memories of his infancy.

'स्मृतियों में खो गया' (smritiyon mein kho gaya - got lost in memories).

5

यह पुस्तक शैशव विकास के विभिन्न चरणों का वर्णन करती है।

This book describes the various stages of infant development.

'विकास' (vikas - development) and 'विभिन्न चरणों' (vibhinn charanon - various stages).

6

माता-पिता का स्नेह शैशव के लिए अमूल्य है।

Parental affection is invaluable for infancy.

'माता-पिता का स्नेह' (mata-pita ka sneh - parental affection) and 'अमूल्य' (amulya - invaluable).

7

उसके शैशव के दौरान, उसने बहुत कुछ सीखा।

During his infancy, he learned a lot.

'के दौरान' (ke dauran - during) and 'बहुत कुछ सीखा' (bahut kuch seekha - learned a lot).

8

अक्सर लोग अपने शैशव को याद करके मुस्कुराते हैं।

Often people smile remembering their infancy.

'याद करके मुस्कुराते हैं' (yaad karke muskurate hain - smile remembering).

1

मानव के शैशव काल में प्राप्त अनुभव उसके भविष्य को आकार देते हैं।

Experiences gained during the human infancy period shape their future.

'प्राप्त अनुभव' (prapt anubhav - gained experiences) and 'भविष्य को आकार देते हैं' (bhavishya ko aakar dete hain - shape the future).

2

साहित्य में शैशव का चित्रण अक्सर मासूमियत और कोमलता का प्रतीक होता है।

The depiction of infancy in literature is often a symbol of innocence and tenderness.

'चित्रण' (chitran - depiction) and 'प्रतीक होता है' (prateek hota hai - is a symbol).

3

बाल विकास के अध्ययन में शैशव को एक अत्यंत महत्वपूर्ण चरण माना जाता है।

In the study of child development, infancy is considered a very important stage.

'बाल विकास' (baal vikas - child development) and 'अत्यंत महत्वपूर्ण चरण' (atyant mahatvapurn charan - extremely important stage).

4

उसकी कलाकृतियाँ उसके शैशव की गहरी छाप छोड़ती हैं।

His artworks leave a deep impression of his infancy.

'कलाकृतियाँ' (kalakritiyan - artworks) and 'गहरी छाप छोड़ती हैं' (gahri chhaap chhodti hain - leave a deep impression).

5

हमारा शैशव उस समय के सामाजिक परिवेश से बहुत प्रभावित था।

Our infancy was greatly influenced by the social environment of that time.

'सामाजिक परिवेश' (samajik parivesh - social environment) and 'प्रभावित था' (prabhavit tha - was influenced).

6

किसी भी व्यक्ति के चरित्र निर्माण में शैशव की भूमिका निर्णायक होती है।

The role of infancy is decisive in the character building of any person.

'चरित्र निर्माण' (charitra nirman - character building) and 'निर्णायक होती है' (nirnayak hoti hai - is decisive).

7

वैज्ञानिकों ने शैशव मस्तिष्क के विकास पर विस्तृत शोध किया है।

Scientists have conducted detailed research on the development of the infant brain.

'मस्तिष्क' (mastishk - brain) and 'विस्तृत शोध' (vistrit shodh - detailed research).

8

पुरानी पीढ़ियाँ अक्सर अपने शैशव की सादगी को याद करती हैं।

Older generations often remember the simplicity of their infancy.

'पुरानी पीढ़ियाँ' (purani peedhiyan - older generations) and 'सादगी' (sadgi - simplicity).

1

मनोविज्ञान में शैशव को एक संवेदनशील अवधि के रूप में देखा जाता है, जहाँ प्रारंभिक अनुभव स्थायी प्रभाव डालते हैं।

In psychology, infancy is viewed as a sensitive period, where early experiences leave lasting impressions.

'संवेदनशील अवधि' (sanvedansheel avadhi - sensitive period) and 'स्थायी प्रभाव डालते हैं' (sthayi prabhav dalte hain - leave lasting impressions).

2

साहित्यिक कृतियों में शैशव का चित्रण अक्सर व्यक्ति की मूल पहचान और उसके जीवन की दिशा को समझने की कुंजी होता है।

The depiction of infancy in literary works is often the key to understanding a person's core identity and life's direction.

'साहित्यिक कृतियों' (sahityik kritiyon - literary works) and 'मूल पहचान' (mool pehchaan - core identity).

3

एक स्वस्थ शैशव अनुभव भविष्य के शारीरिक और मानसिक कल्याण की नींव रखता है।

A healthy infancy experience lays the foundation for future physical and mental well-being.

'स्वस्थ अनुभव' (swasth anubhav - healthy experience) and 'मानसिक कल्याण' (mansik kalyan - mental well-being).

4

कला के माध्यम से शैशव की भावनाओं और अनुभूतियों को व्यक्त करना एक जटिल परन्तु सामर्थ्यवान कला है।

Expressing the emotions and sensations of infancy through art is a complex but powerful art form.

'भावनाओं और अनुभूतियों' (bhavnaon aur anubhootiyon - emotions and sensations) and 'सामर्थ्यवान कला' (samarthyavan kala - powerful art).

5

विभिन्न संस्कृतियों में शैशव के प्रति दृष्टिकोण और पालन-पोषण के तरीके भिन्न हो सकते हैं।

Attitudes towards infancy and parenting methods can vary across different cultures.

'दृष्टिकोण' (drishtikon - attitudes) and 'पालन-पोषण के तरीके' (paalan-poshan ke tarike - parenting methods).

6

बाल मनोविज्ञान के क्षेत्र में शैशव के प्रारंभिक अध्ययनों ने मानव विकास की समझ में क्रांति ला दी।

Early studies of infancy in the field of child psychology revolutionized the understanding of human development.

'प्रारंभिक अध्ययनों' (prarasnbhik adhyayanon - early studies) and 'क्रांति ला दी' (kranti la di - brought about a revolution).

7

सामाजिक-आर्थिक परिस्थितियाँ व्यक्ति के शैशव के अनुभवों को महत्वपूर्ण रूप से प्रभावित करती हैं।

Socio-economic conditions significantly influence an individual's infancy experiences.

'सामाजिक-आर्थिक परिस्थितियाँ' (samajik-aarthik paristhitiyan - socio-economic conditions) and 'महत्वपूर्ण रूप से प्रभावित करती हैं' (mahatvapurn roop se prabhavit karti hain - significantly influence).

8

स्मृतियों का शैशव काल व्यक्ति की चेतना के अवचेतन स्तर पर भी प्रभाव डाल सकता है।

Memories from the infancy period can also influence the subconscious level of an individual's consciousness.

'चेतना' (chetna - consciousness) and 'अवचेतन स्तर' (avchetan star - subconscious level).

1

मानव विकास के प्रारंभिक अध्ययनों में शैशव को एक निर्णायक चरण के रूप में परिभाषित किया गया है, जहाँ तंत्रिका तंत्र का विकास और संलग्नता पैटर्न का निर्माण अत्यंत तीव्र गति से होता है।

In early studies of human development, infancy has been defined as a critical phase where the development of the nervous system and the formation of attachment patterns occur at an extremely rapid pace.

'तंत्रिका तंत्र' (tantrika tantra - nervous system) and 'संलग्नता पैटर्न' (sanlagnata pattern - attachment patterns).

2

साहित्यिक विमर्श में, शैशव का अन्वेषण केवल एक व्यक्तिगत स्मृति की पुनरावृत्ति नहीं है, बल्कि यह मानव अस्तित्व की आदिम अवस्थाओं और चेतना के उद्भव को समझने का एक माध्यम है।

In literary discourse, the exploration of infancy is not merely a repetition of personal memory, but a means to understand the primal states of human existence and the emergence of consciousness.

'साहित्यिक विमर्श' (sahityik vimarsh - literary discourse) and 'चेतना के उद्भव' (chetna ke udbhav - emergence of consciousness).

3

एक सुदृढ़ शैशव अनुभव, जिसमें पर्याप्त पोषण, सुरक्षा और भावनात्मक जुड़ाव शामिल हो, व्यक्ति के दीर्घकालिक मनोवैज्ञानिक लचीलेपन और सामाजिक अनुकूलन क्षमता के लिए एक अपरिहार्य आधार प्रदान करता है।

A robust infancy experience, involving adequate nutrition, security, and emotional bonding, provides an indispensable foundation for an individual's long-term psychological resilience and social adaptability.

'सुदृढ़ अनुभव' (sudridh anubhav - robust experience) and 'मनोवैज्ञानिक लचीलापन' (manovaigyanik lachilapan - psychological resilience).

4

कलात्मक अभिव्यक्तियों में, शैशव की अमूर्त और अव्यक्त अनुभूतियों को संप्रेषित करने के लिए प्रतीकात्मक भाषा और रूपक संरचनाओं का उपयोग अक्सर आवश्यक हो जाता है।

In artistic expressions, the use of symbolic language and metaphorical structures often becomes necessary to convey the abstract and ineffable sensations of infancy.

'अमूर्त और अव्यक्त अनुभूतियों' (amurt aur avyakt anubhootiyon - abstract and ineffable sensations) and 'रूपक संरचनाओं' (roopak sanrachnaon - metaphorical structures).

5

विभिन्न सांस्कृतिक प्रतिमानों में शैशव के प्रति प्रयुक्त अनुष्ठान और सामाजिक अपेक्षाएँ, उस समाज के मूल्यों और विश्वदृष्टि को प्रतिबिंबित करती हैं।

The rituals and social expectations applied to infancy in various cultural paradigms reflect the values and worldview of that society.

'सांस्कृतिक प्रतिमानों' (sanskritik pratimanon - cultural paradigms) and 'विश्वदृष्टि' (vishwadrishti - worldview).

6

बाल विकास के क्षेत्र में शैशव की अवधि पर हुए गहन शोध ने, प्रारंभिक हस्तक्षेपों की प्रभावकारिता को समझने के लिए एक नवीन दिशा प्रदान की है।

Intensive research on the period of infancy in the field of child development has provided a new direction for understanding the efficacy of early interventions.

'गहन शोध' (gahan shodh - intensive research) and 'प्रारंभिक हस्तक्षेपों' (prarambhik hastakshepon - early interventions).

7

किसी व्यक्ति के आजीवन संज्ञानात्मक और भावनात्मक विकास पर शैशव के दौरान प्राप्त उद्दीपनों और अनुभवों का संचयी प्रभाव निर्विवाद है।

The cumulative effect of stimuli and experiences gained during infancy on an individual's lifelong cognitive and emotional development is undeniable.

'संचयी प्रभाव' (sanchayi prabhav - cumulative effect) and 'संज्ञानात्मक' (sangyanatmak - cognitive).

8

पुरातत्वीय और नृवंशविज्ञान संबंधी साक्ष्य, विभिन्न सभ्यताओं में शैशव के प्रति अपनाए गए दृष्टिकोणों और प्रथाओं पर प्रकाश डालते हैं।

Archaeological and ethnographic evidence sheds light on the approaches and practices adopted towards infancy in various civilizations.

'पुरातत्वीय और नृवंशविज्ञान संबंधी' (puratatviya aur nrivigyan sambandhi - archaeological and ethnographic) and 'प्रथाओं' (prathaon - practices).

자주 쓰는 조합

शैशव काल
शैशव की यादें
शैशव अवस्था
शैशव स्मृतियाँ
शैशव का महत्व
शैशव की मासूमियत
शैशव के दिन
शैशव का अनुभव
शैशव विकास
शैशव से ही

자주 쓰는 구문

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!