B1 noun 13분 분량
At the A1 level, the word 'ज़ू' (Zoo) is one of the easiest Hindi words to learn because it is borrowed directly from English. Beginners will find it helpful because they don't have to learn a completely new sound or concept. At this stage, you should focus on using 'ज़ू' in very simple sentences. For example, saying 'यह ज़ू है' (This is a zoo) or 'ज़ू में शेर है' (There is a lion in the zoo). You will mostly use it to talk about animals you see or to say where you are going. It is important to remember that 'ज़ू' is a masculine noun. This means if you use a word like 'big' (bada) or 'good' (achha), you use the masculine form. A1 learners should also practice the 'z' sound, which is made by putting your tongue near your teeth and making a buzzing sound, like a bee. This is written with a dot under the 'j' sound in Hindi. Even if you forget the dot sometimes, people will understand you, but learning it early helps you speak better. You will often see this word on signs in big cities in India. It is a very friendly word for beginners because it connects your English knowledge with your new Hindi skills. Practice by naming animals you might find there, like 'haathi' (elephant) or 'bandar' (monkey).
At the A2 level, you can start using 'ज़ू' in slightly more complex sentences, including those with basic postpositions. You should be able to say things like 'मैं कल ज़ू गया था' (I went to the zoo yesterday) or 'ज़ू में बहुत सारे जानवर हैं' (There are many animals in the zoo). You are now moving beyond just naming the place to describing your experiences there. You can use adjectives like 'purana' (old), 'sundar' (beautiful), or 'saaf' (clean) to describe the zoo. At this level, it is also good to know the native synonym 'चिड़ियाघर' (chidiyaghar), even if you prefer to say 'ज़ू'. You might hear people use both in the same conversation. You should also start noticing how 'ज़ू' interacts with verbs like 'dekhna' (to see) and 'ghoomna' (to tour/walk around). For example, 'हमने ज़ू घूमा' (We toured the zoo). You should also be able to ask basic questions using the word, such as 'ज़ू कहाँ है?' (Where is the zoo?) or 'ज़ू का टिकट कितने का है?' (How much is the zoo ticket?). This level is about building your confidence in using the word in daily life situations, like planning a weekend activity with a friend.
At the B1 level, you are expected to use 'ज़ू' in more varied contexts and with better grammatical accuracy. You should understand the difference between a 'ज़ू' and other wildlife areas like an 'abhayaranya' (sanctuary). You might participate in a discussion about whether zoos are good or bad for animals. For example, 'मेरे विचार में, ज़ू जानवरों के लिए अच्छे नहीं हैं' (In my opinion, zoos are not good for animals). You should be comfortable using the word in different tenses—past, present, and future—and with more complex structures like 'chahta hoon' (I want to). For instance, 'मैं दिल्ली का ज़ू देखना चाहता हूँ' (I want to see the Delhi zoo). You will also notice that in urban 'Hinglish' (a mix of Hindi and English), 'ज़ू' is almost always preferred over 'chidiyaghar'. You should be able to understand news reports or short articles about zoos, such as a report on a new animal being born. Your pronunciation of the 'z' sound in 'ज़ू' should be consistent by now. You can also start using compound phrases like 'zoo management' or 'zoo staff' in your conversations. This level is about being able to express opinions and handle more detailed descriptions of a visit to the zoo.
At the B2 level, your use of the word 'ज़ू' should be fluid and natural. You can use it to talk about more abstract or technical topics, such as the role of zoos in 'ex-situ conservation' or 'prajann' (breeding) programs. You should be able to compare the facilities of different zoos using comparative and superlative forms, like 'यह ज़ू पिछले वाले से बेहतर है' (This zoo is better than the previous one). You can also use the word in metaphorical senses, such as describing a chaotic situation: 'यह ऑफिस एक ज़ू बन गया है' (This office has become a zoo). At this level, you should be perfectly comfortable with the plural oblique form 'ज़ूओं', even if it's less common in speech. You should also be able to understand the cultural nuances of zoos in India, such as their history and their role in public education. You can read more complex texts, like a blog post debating the ethics of keeping wild animals in captivity, and use the word 'ज़ू' effectively in your written responses. Your vocabulary should also include related terms like 'pinjra' (cage), 'baada' (enclosure), and 'rakshak' (keeper/guard).
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'ज़ू' and its place within the broader Hindi lexicon. You can switch between 'ज़ू', 'चिड़ियाघर', and 'प्राणी उद्यान' depending on the formality of the situation and the audience. You can engage in high-level debates about the transformation of traditional zoos into modern 'conservation parks'. Your speech should reflect a sophisticated use of postpositions and complex sentence structures involving the word. For example, you might analyze the impact of 'zoo tourism' on local economies or discuss the psychological effects of captivity on animals using specific terminology. You can understand subtle nuances in literature or journalism where the word might be used to critique modern life or human nature. In writing, you can produce detailed reports or essays that incorporate 'ज़ू' as part of a larger argument about biodiversity or urban planning. You are also aware of the historical etymology of the native synonyms and how the loanword 'ज़ू' reflects modern linguistic trends in India. Your pronunciation is perfect, and you can identify regional variations in how the word is used across the Hindi-speaking world.
At the C2 level, you possess a near-native mastery of the word 'ज़ू' and its synonyms. You can use it with complete spontaneity and precision in any context, from a casual joke to a formal scientific lecture. You are aware of the most obscure synonyms and the historical shift from words like 'ajayabghar' to 'chidiyaghar' and finally to the widespread use of 'ज़ू'. You can appreciate and use the word in creative writing, poetry, or complex metaphors that require a deep cultural and linguistic understanding. You can critique the linguistic 'colonization' represented by such loanwords or defend their use as a natural evolution of the language. Your understanding of the word is integrated with a vast knowledge of Hindi grammar, allowing you to use it in the most complex syntactic constructions without hesitation. You can act as a bridge between cultures, explaining the specific connotations of the Indian 'zoo' experience to others. At this level, the word is not just a vocabulary item but a versatile tool in your linguistic repertoire, used to convey subtle shades of meaning and emotion with ease.

The Hindi word ज़ू is a direct loanword from the English 'zoo'. While the more traditional and formal Hindi term is चिड़ियाघर (chidiyaghar), the word ज़ू has become incredibly common in urban environments, colloquial conversations, and modern literature. It refers to a facility where live animals are kept within enclosures for public exhibition and, increasingly, for conservation and research purposes. In the context of modern India, a ज़ू is often a major metropolitan attraction, such as the National Zoological Park in Delhi or the Alipore Zoo in Kolkata. People use this word when planning family outings, school trips, or when discussing wildlife conservation in a casual setting. The adoption of the English word reflects the linguistic shift in urban India where shorter, English-origin words often replace longer Sanskrit or Persian-derived terms in daily speech.

Grammatical Gender
Masculine. For example, 'The zoo is big' translates to 'ज़ू बड़ा है' (Zoo bada hai).
Pronunciation Nuance
The letter 'ज़' (za) has a dot (nukta) underneath. In standard Hindi, it is pronounced like the English 'z'. However, many native speakers might pronounce it as 'j' (जू), though 'ज़' is the correct orthography for the loanword.

कल हम दिल्ली के प्रसिद्ध ज़ू में गए थे। (Yesterday we went to the famous zoo in Delhi.)

Beyond just a place to see animals, the word ज़ू carries a connotation of a managed, artificial environment. Unlike a जंगल (jungle) or a अभयारण्य (sanctuary), a ज़ू implies fences, cages, and a structured path for visitors. In modern discourse, you might hear it used in debates about animal rights or urban planning. For instance, an environmentalist might compare the confined space of a ज़ू to the vastness of a national park. Despite its simple meaning, the word serves as a bridge between traditional Hindi and the globalized vocabulary of the 21st century. It is a word that children learn very early, often as one of their first English loanwords in a Hindi-speaking household. The phonetic simplicity—just one syllable—contributes to its high frequency of use compared to the four-syllable chidiyaghar.

क्या आपने कभी रात के समय ज़ू की सैर की है? (Have you ever visited a zoo at night?)

Furthermore, the word is often used in compound contexts. You might hear about a 'Safari Zoo' or a 'Petting Zoo' in tourist brochures. In Indian schools, the 'Zoo visit' is a quintessential part of the curriculum, making the word synonymous with childhood wonder and educational field trips. Linguistically, it follows the rules of Hindi nouns ending in 'u' sounds, though as an uninflected loanword, it rarely changes form in the plural, except when followed by postpositions (e.g., 'ज़ूओं में' - in the zoos). Understanding this word is essential for anyone navigating urban India, as it appears on road signs, advertisements, and public transport announcements near major landmarks.

इस ज़ू में सफेद बाघ देखने को मिलते हैं। (White tigers can be seen in this zoo.)

Register Context
Neutral to Informal. Used by all age groups in daily life.

बच्चों को ज़ू ले जाना एक अच्छा विचार है। (Taking children to the zoo is a good idea.)

शहर का ज़ू सोमवार को बंद रहता है। (The city zoo remains closed on Mondays.)

Cultural Note
In India, zoos are often tied to colonial history, as many were established during the British Raj. This heritage is reflected in the architecture of older zoos.

Using ज़ू in a sentence is straightforward because it behaves like any other masculine noun in Hindi. However, learners should pay attention to how it interacts with postpositions like में (in), से (from), or का/के/की (of). When a postposition follows ज़ू, it remains unchanged in the singular form, but in the plural, it might optionally take the oblique ending ज़ूओं (zoo-on), though this is rare as people usually just use the singular form or the synonym चिड़ियाघरों. For example, 'I am in the zoo' is 'मैं ज़ू में हूँ' (Main zoo mein hoon). Here, 'mein' indicates location. If you want to say 'The zoo's entrance', you would say 'ज़ू का प्रवेश द्वार' (Zoo ka pravesh dwar). The use of 'ka' (masculine) agrees with 'dwar' (entrance), not necessarily the gender of 'zoo', although both are masculine in this instance.

Subjective Use
'ज़ू बहुत बड़ा है।' (The zoo is very big.) - Here 'ज़ू' is the subject.
Objective Use
'हमने ज़ू देखा।' (We saw the zoo.) - Here 'ज़ू' is the object.

क्या आप मेरे साथ ज़ू चलेंगे? (Will you go to the zoo with me?)

When describing the zoo, adjectives must agree with its masculine gender. Words like पुराना (old), नया (new), or साफ (clean) are commonly used. For example, 'This is an old zoo' is 'यह एक पुराना ज़ू है' (Yeh ek purana zoo hai). Notice the 'a' ending in 'purana'. If you were to use the feminine synonym (though there isn't one for zoo specifically, if you used a feminine word for 'place' like 'jagah'), the adjective would change. But for ज़ू, always stick to masculine modifiers. In more complex sentences, you might use it with verbs like घूमना (to wander/visit) or देखना (to see). 'ज़ू घूमना' is a common phrase meaning to tour the zoo. You don't necessarily need a preposition like 'in' when using 'ghoomna' in a casual sense: 'हमने पूरा ज़ू घूमा' (We toured the whole zoo).

इस ज़ू की देखभाल सरकार करती है। (The government takes care of this zoo.)

In the plural sense, Hindi speakers often avoid pluralizing 'zoo' and instead use a quantifier or a collective noun. Instead of saying 'ज़ूओं', one might say 'भारत के कई ज़ू' (Many zoos of India). This is a common feature of English loanwords in Hindi; they often resist traditional Hindi pluralization rules in spoken language. However, in formal writing, you might see 'ज़ूओं' used with postpositions. For instance, 'ज़ूओं की स्थिति' (The condition of zoos). Another important aspect is the use of 'zoo' in compound nouns. You might hear 'ज़ू अथॉरिटी' (Zoo Authority) or 'ज़ू मैनेजमेंट' (Zoo Management). These hybrid phrases are the hallmark of 'Hinglish' and are essential for reaching a B1 level of fluency where you sound like a contemporary speaker.

मैसूर का ज़ू भारत के सबसे बेहतरीन ज़ूओं में से एक है। (Mysore Zoo is one of the best zoos in India.)

Common Verb Pairings
जाना (to go), देखना (to see), घूमना (to tour), खोलना (to open), बंद करना (to close).

क्या ज़ू में कैमरे ले जाने की अनुमति है? (Is it allowed to take cameras into the zoo?)

भीड़ की वजह से हम ज़ू नहीं जा पाए। (We couldn't go to the zoo because of the crowd.)

Sentence Structure
Typically: [Subject] [Location/Object: ज़ू] [Postposition] [Verb].

The word ज़ू is omnipresent in urban Indian life. You will hear it most frequently in family settings. Parents often use it when promising a treat to their children: "अगर तुम अच्छे से पढ़ाई करोगे, तो हम रविवार को ज़ू चलेंगे" (If you study well, we will go to the zoo on Sunday). It is also a staple in the vocabulary of students and teachers. School announcements about upcoming field trips almost always use 'zoo' or 'chidiyaghar' interchangeably. In public transport, especially in cities like Delhi, Mumbai, or Hyderabad, you will hear the word mentioned by conductors or automated announcements as a landmark or a stop. For example, 'Zoo key paas' (Near the zoo) is a common instruction given to rickshaw drivers.

In Media
News channels often use 'ज़ू' when reporting on new animal arrivals or incidents. Headlines like 'ज़ू में आया नया मेहमान' (New guest arrived in the zoo) are common.
In Pop Culture
Bollywood movies and songs occasionally use the word to set a scene of a date or a family outing. It represents a relatable, middle-class leisure activity.

ऑटो वाले भैया, मुझे ज़ू के गेट पर उतार देना। (Auto driver, please drop me at the zoo gate.)

Another place you'll hear the word is in the tourism industry. Travel agents and tour guides in cities with famous zoological parks use the word 'zoo' because it's universally understood by both domestic and international tourists. If you visit the 'National Zoo' in Delhi, the signage will prominently feature both the Hindi 'चिड़ियाघर' and the English 'Zoo', but the ticket counter staff will likely use 'zoo' in their spoken instructions. In environmental and biological circles, the term is used when discussing ex-situ conservation. Even in formal seminars, while 'prani udyan' (zoological garden) might be on the slides, the speakers often default to 'zoo' during the Q&A sessions because of its brevity and ease of use.

आज ज़ू में बहुत भीड़ है क्योंकि आज छुट्टी है। (There is a lot of crowd in the zoo today because it's a holiday.)

Interestingly, the word is also used metaphorically in Hindi, much like in English. If a house or a classroom is extremely chaotic and noisy, a frustrated parent or teacher might exclaim, "यह घर है या कोई ज़ू?" (Is this a house or some zoo?). This usage highlights the animalistic noise and lack of order. You might also hear it in the context of wildlife photography enthusiasts talking about their weekend plans. Because many Indian zoos are located within lush, green areas of otherwise congested cities, 'zoo' is sometimes used as a synonym for a nearby green space where one can see some nature without traveling to a distant national park. It's a word that bridges the gap between the wild and the urban.

क्या आपने ज़ू के नए जिराफ को देखा? (Did you see the zoo's new giraffe?)

Regional Variations
In South India (where Hindi is spoken as a second language), 'zoo' is almost exclusively used over 'chidiyaghar'. In North India, both are common.

गर्मियों में ज़ू जाना थोड़ा थकाऊ हो सकता है। (Going to the zoo in summers can be a bit tiring.)

सरकार ज़ू के जानवरों के लिए बेहतर सुविधाएं बना रही है। (The government is creating better facilities for the zoo animals.)

Educational Context
In Hindi textbooks, you will mostly see 'chidiyaghar', but teachers will explain it using the word 'zoo'.

One of the most frequent mistakes learners make with the word ज़ू is its pronunciation. As mentioned earlier, the letter 'ज़' (za) is distinct from 'ज' (ja). While many native speakers colloquially say 'Joo', if you want to be precise and follow standard Hindi phonetics (especially for exams or formal speaking), you must use the buzzing 'z' sound. Pronouncing it as 'Joo' can sometimes make you sound less educated or simply like you're following a regional dialect. Another mistake is related to gender agreement. Because 'zoo' is an English word, some learners are unsure of its gender. In Hindi, almost all loanwords for places or establishments are treated as masculine unless they end in a long 'i' sound. Treating ज़ू as feminine (e.g., saying 'zoo achhi hai') is a common error; it should always be 'zoo achha hai'.

Mistake 1: Pronunciation
Saying 'Joo' (ज) instead of 'Zoo' (ज़). The nukta (dot) is crucial for the 'z' sound.
Mistake 2: Gender Confusion
Using feminine adjectives. Incorrect: 'बड़ी ज़ू'. Correct: 'बड़ा ज़ू'.

गलत: यह ज़ू बहुत अच्छी है। (Incorrect: This zoo is very good [feminine].)

Another conceptual mistake is confusing a ज़ू with a सफ़ारी (safari) or a नेशनल पार्क (national park). While they all involve animals, a ज़ू specifically implies animals in enclosures where people walk around. In a safari, people are usually in vehicles and animals roam in larger (though still sometimes enclosed) areas. Using ज़ू to describe a trip to Jim Corbett National Park would be technically incorrect and might confuse a native speaker. Furthermore, learners often struggle with the plural oblique form. While 'ज़ूओं' is technically correct, it sounds slightly awkward in casual speech. It is better to use 'ज़ू' with a plural marker like 'कई' (many) or 'सब' (all). For example, instead of 'ज़ूओं में', you can say 'सारे ज़ू में' or 'अलग-अलग ज़ू में'.

सही: यह ज़ू बहुत अच्छा है। (Correct: This zoo is very good [masculine].)

Finally, avoid overusing the English loanword in highly formal or poetic contexts. If you are writing a formal essay on biodiversity for a Hindi exam, using ज़ू might be seen as a sign of limited vocabulary. In such cases, प्राणी उद्यान (prani udyan) or चिड़ियाघर (chidiyaghar) is expected. Conversely, in a very casual conversation with friends, using प्राणी उद्यान might sound overly stiff or even pretentious. Matching the word to the social register is key. Also, be careful with the spelling in Devanagari. Forgetting the nukta (the dot under the 'ज') is a common spelling error that changes the pronunciation from 'z' to 'j'. While it's a small detail, it shows a higher level of literacy to include it. Lastly, remember that 'zoo' is a noun, not a verb. You cannot 'zoo' something; you must 'visit' it (ज़ू जाना or ज़ू देखना).

गलत: हम कल ज़ू घूमें। (Incorrect: We toured zoo tomorrow [tense error].)

Spelling Tip
Always write 'ज़ू' with the dot. It marks you as a careful learner of the language.

सही: हम कल ज़ू जाएंगे। (Correct: We will go to the zoo tomorrow.)

ज़ू का टिकट कितने का है? (How much is the zoo ticket?)

Common Confusion
Don't confuse 'Zoo' with 'Juice' (जूस) which sounds similar but is completely different.

When you want to expand your Hindi vocabulary beyond the loanword ज़ू, there are several alternatives that vary in formality and specific meaning. The most common synonym is चिड़ियाघर (chidiyaghar). Etymologically, this literally means 'house of birds' (chidiya = bird, ghar = house), but it is used universally for all types of zoos containing mammals, reptiles, and birds. It is the standard term taught in schools and used in official government signage. If you want to sound more academic or formal, especially in a scientific or governmental context, you would use प्राणी उद्यान (prani udyan). 'Prani' means living creature/animal, and 'udyan' means garden or park. This is the equivalent of 'Zoological Garden'.

चिड़ियाघर (Chidiyaghar)
The most common native Hindi word. Used in books, signs, and everyday speech. Register: Neutral.
प्राणी उद्यान (Prani Udyan)
Formal/Academic. Often used in the official names of zoos (e.g., Sanjay Gandhi Prani Udyan). Register: Formal.

कल हम चिड़ियाघर देखने गए थे। (Yesterday we went to see the zoo.)

Another related term is अभयारण्य (abhayaranya), which means a 'sanctuary'. This comes from 'abhaya' (fearless) and 'aranya' (forest)—a place where animals can live without fear. This is very different from a ज़ू because it usually refers to a protected natural habitat where animals are not in cages. Similarly, राष्ट्रीय उद्यान (rashtriya udyan) means 'National Park'. These are vast areas of land where wildlife is protected in its natural state. If you are talking about a place where animals are kept specifically for breeding or rescue, you might use संरक्षण केंद्र (sanrakshan kendra - conservation center). Understanding these distinctions is vital for a B1 learner to describe different types of wildlife experiences accurately.

शहर के शोर से दूर, यह प्राणी उद्यान बहुत शांत है। (Away from the city noise, this zoological garden is very peaceful.)

In terms of colloquial alternatives, some people might just say janwar dekhne jaana (going to see animals), which implies going to the zoo without naming it. There is also the word सफ़ारी (safari), which is used for zoos that allow you to drive through. For example, the 'Lion Safari' in Etawah. While technically a type of zoo, it's rarely called just a 'zoo'. Lastly, in historical contexts, you might come across the Persian-derived word अजायबघर (ajayabghar), which originally meant 'museum' or 'house of wonders' and was sometimes used for zoos in the early 20th century, though this usage is now obsolete and mostly refers to museums of artifacts.

क्या यह एक सफ़ारी पार्क है या साधारण ज़ू? (Is this a safari park or a simple zoo?)

Summary Table
  • ज़ू: Casual, Urban, English Loanword.
  • चिड़ियाघर: Standard, Most Common Native Term.
  • प्राणी उद्यान: Formal, Official, Scientific.
  • अभयारण्य: Wildlife Sanctuary (Natural).

हमें अभयारण्य में जानवरों को उनके प्राकृतिक घर में देखने का मौका मिला। (We got a chance to see animals in their natural home in the sanctuary.)

इस ज़ू में जानवरों के पिंजरे बहुत बड़े हैं। (The animal cages in this zoo are very big.)

수준별 예문

1

यह एक ज़ू है।

This is a zoo.

Simple 'Subject + Verb' structure.

2

ज़ू में हाथी है।

There is an elephant in the zoo.

Use of postposition 'mein' (in).

3

क्या आप ज़ू जाएंगे?

Will you go to the zoo?

Future tense interrogative.

4

ज़ू बहुत बड़ा है।

The zoo is very big.

Masculine adjective 'bada' agreeing with 'zoo'.

5

मुझे ज़ू पसंद है।

I like the zoo.

Using 'pasand' for preference.

6

ज़ू कहाँ है?

Where is the zoo?

Question word 'kahan' (where).

7

वहाँ एक छोटा ज़ू है।

There is a small zoo there.

Adjective 'chhota' (small).

8

बच्चे ज़ू में हैं।

The children are in the zoo.

Plural subject 'bacche'.

1

हम कल ज़ू देखने गए।

We went to see the zoo yesterday.

Simple past tense.

2

ज़ू का टिकट सस्ता है।

The zoo ticket is cheap.

Possessive 'ka' linking 'zoo' and 'ticket'.

3

क्या आपने दिल्ली का ज़ू देखा है?

Have you seen the Delhi zoo?

Present perfect interrogative.

4

ज़ू में बहुत भीड़ थी।

There was a lot of crowd in the zoo.

Past tense 'thi' agreeing with 'bheed' (feminine).

5

वह ज़ू के पास रहता है।

He lives near the zoo.

Postposition 'ke paas' (near).

6

ज़ू सोमवार को बंद रहता है।

The zoo remains closed on Mondays.

Habitual present tense.

7

मैंने ज़ू में बाघ देखा।

I saw a tiger in the zoo.

Transitive verb 'dekhna' in past tense.

8

चलो ज़ू चलते हैं।

Let's go to the zoo.

Imperative/Suggestion 'chalte hain'.

1

अगर बारिश हुई, तो हम ज़ू नहीं जाएंगे।

If it rains, we will not go to the zoo.

Conditional sentence.

2

ज़ू में जानवरों का ख्याल रखा जाता है।

Animals are taken care of in the zoo.

Passive voice construction.

3

मुझे चिड़ियाघर की तुलना में ज़ू कहना आसान लगता है।

I find it easier to say 'zoo' compared to 'chidiyaghar'.

Comparative structure 'ki tulna mein'.

4

ज़ू जाने के लिए कौन सी बस लेनी चाहिए?

Which bus should I take to go to the zoo?

Use of 'chahiye' (should).

5

ज़ू के अंदर खाना ले जाना मना है।

It is forbidden to take food inside the zoo.

Use of 'mana hai' (is forbidden).

6

क्या आप जानते हैं कि ज़ू कितने बजे खुलता है?

Do you know what time the zoo opens?

Indirect question with 'ki'.

7

ज़ू में प्लास्टिक का उपयोग प्रतिबंधित है।

Use of plastic is restricted in the zoo.

Formal vocabulary 'pratibandhit' (restricted).

8

वह ज़ू में गाइड का काम करता है।

He works as a guide in the zoo.

Present habitual describing a job.

1

ज़ू प्रशासन ने जानवरों के लिए नए बाड़े बनवाए हैं।

The zoo administration has built new enclosures for the animals.

Causative verb 'banwaye' and formal subject 'prashasan'.

2

कई लोग मानते हैं कि ज़ू को बंद कर देना चाहिए।

Many people believe that zoos should be closed down.

Expressing opinions with 'maante hain'.

3

ज़ू में लुप्तप्राय प्रजातियों का संरक्षण किया जाता है।

Endangered species are conserved in the zoo.

Advanced vocabulary 'lupt-praya' (endangered).

4

रविवार को ज़ू में पैर रखने की जगह नहीं होती।

On Sundays, there is no place to even step in the zoo (it's very crowded).

Idiomatic expression 'pair rakhne ki jagah'.

5

ज़ू के जानवरों की मानसिक स्थिति पर शोध किया जा रहा है।

Research is being conducted on the mental state of zoo animals.

Continuous passive voice.

6

हालांकि ज़ू मनोरंजक हैं, लेकिन वे शैक्षिक भी होने चाहिए।

Although zoos are entertaining, they should also be educational.

Conjunction 'halanki... lekin' (although... but).

7

ज़ू में जानवरों को उनके प्राकृतिक वातावरण जैसा माहौल देने की कोशिश की जाती है।

In the zoo, an attempt is made to give animals an environment like their natural one.

Complex noun phrase 'prakritik vatavaran'.

8

क्या ज़ू में फोटोग्राफी के लिए अलग से शुल्क देना पड़ता है?

Does one have to pay an extra fee for photography in the zoo?

Use of 'padta hai' (to have to).

1

आधुनिक ज़ू अब केवल मनोरंजन के केंद्र नहीं, बल्कि संरक्षण के स्तंभ बन गए हैं।

Modern zoos are no longer just centers of entertainment, but have become pillars of conservation.

Correlative conjunction 'na keval... balki' (not only... but).

2

ज़ू की नैतिकता पर बहस अक्सर मानवाधिकारों और पशु अधिकारों के टकराव को दर्शाती है।

The debate on the ethics of zoos often reflects the conflict between human rights and animal rights.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!