A1 Proverb 중립

Dva puta mjeri, jednom reži

Measure twice, cut once

Be careful before acting

🌍

문화적 배경

In Croatia, this proverb is often associated with 'domaćinstvo' (home economics). It's taught to children as a fundamental life lesson about not wasting resources. In the coastal regions, the pace of life is slower ('pomalo'). Here, the proverb is used to justify taking one's time and not being pressured by 'city' speed. In the agricultural east, this applies to land and harvest. Making a mistake in planting or boundary marking is a serious matter. Modern Croatian startups are beginning to adopt 'agile' methods, but the traditional 'measure twice' mentality still dominates in banking and law.

💡

The 'Dva Put' Shortcut

In casual conversation, Croatians often say 'Dva put' mjeri' instead of 'Dva puta'. It sounds more natural and less like a textbook.

⚠️

Don't be a 'Picajzla'

If you measure *too* many times, people might call you a 'picajzla' (a nitpicker). Balance caution with action!

Be careful before acting

💡

The 'Dva Put' Shortcut

In casual conversation, Croatians often say 'Dva put' mjeri' instead of 'Dva puta'. It sounds more natural and less like a textbook.

⚠️

Don't be a 'Picajzla'

If you measure *too* many times, people might call you a 'picajzla' (a nitpicker). Balance caution with action!

💬

The Power of Proverbs

Using a proverb like this in a business meeting will instantly make you sound more fluent and culturally integrated.

셀프 테스트

Fill in the missing words to complete the proverb.

Dva puta ______, jednom ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: mjeri / reži

The standard form uses 'mjeri' (measure) and 'reži' (cut).

Which situation best fits the proverb 'Dva puta mjeri, jednom reži'?

Situations: A) You are hungry. B) You are buying an expensive house. C) You are running a race.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

Buying a house is a major, irreversible decision that requires careful checking.

What is the figurative meaning of this phrase?

Dva puta mjeri, jednom reži means:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: You should think carefully before acting.

The phrase is a metaphor for prudence and caution.

Complete the dialogue with the correct phrase.

Marko: 'Idem odmah dati otkaz!' Prijatelj: 'Čekaj, Marko! ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Dva puta mjeri, jednom reži

The friend is advising Marko not to quit his job impulsively.

Match the Croatian word to its English literal meaning in the proverb.

1. Dva puta, 2. Mjeri, 3. Jednom, 4. Reži

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-Twice, 2-Measure, 3-Once, 4-Cut

Direct translation of the components.

🎉 점수: /5

시각 학습 자료

연습 문제 은행

5 연습 문제
Fill in the missing words to complete the proverb. Fill Blank A1

Dva puta ______, jednom ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: mjeri / reži

The standard form uses 'mjeri' (measure) and 'reži' (cut).

Which situation best fits the proverb 'Dva puta mjeri, jednom reži'? situation_matching A2

Situations: A) You are hungry. B) You are buying an expensive house. C) You are running a race.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

Buying a house is a major, irreversible decision that requires careful checking.

What is the figurative meaning of this phrase? Choose A1

Dva puta mjeri, jednom reži means:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: You should think carefully before acting.

The phrase is a metaphor for prudence and caution.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B1

Marko: 'Idem odmah dati otkaz!' Prijatelj: 'Čekaj, Marko! ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Dva puta mjeri, jednom reži

The friend is advising Marko not to quit his job impulsively.

Match the Croatian word to its English literal meaning in the proverb. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-Twice, 2-Measure, 3-Once, 4-Cut

Direct translation of the components.

🎉 점수: /5

자주 묻는 질문

4 질문

Not at all! While it's an old proverb, it's used by all ages, especially in professional and academic settings.

Yes, 'sijeci' is common in some dialects and is perfectly understood, though 'reži' is the standard version.

It depends on the tone. If said kindly, it's helpful advice. If said after a mistake, it can be a bit annoying (like 'I told you so').

No, it's metaphorical for 'multiple times' or 'thoroughly'.

관련 표현

🔗

Ispeci pa reci

similar

Bake it, then say it.

🔗

Požuri polako

similar

Hurry slowly (Festina lente).

🔗

Tko rano rani, dvije sreće grabi

contrast

The early bird catches two fortunes.

🔗

Stani na loptu

builds on

Step on the ball.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!