뜻
Initial impression.
문화적 배경
The 'primo impatto' is often linked to 'la bella figura'. Italians might spend more time on their appearance for a first meeting because they know the 'impact' is hard to change later. In the South, 'a primo impatto' often involves hospitality. If the 'first impact' of a host isn't welcoming (offering coffee/food), it is seen as a significant social failure. In the fast-paced business world of Milan, 'a primo impatto' is often used to describe the efficiency or 'vibe' of a company or a startup. Italian designers often talk about the 'impatto visivo' (visual impact). A product must be beautiful 'a primo impatto' to be successful in the Italian market.
The 'Safety' Phrase
Use this phrase when you want to give an opinion but don't want to sound too judgmental or final.
Don't over-article
Avoid saying 'Il mio primo impatto è...'. It's grammatically correct but much less natural than just starting with 'A primo impatto...'.
뜻
Initial impression.
The 'Safety' Phrase
Use this phrase when you want to give an opinion but don't want to sound too judgmental or final.
Don't over-article
Avoid saying 'Il mio primo impatto è...'. It's grammatically correct but much less natural than just starting with 'A primo impatto...'.
Combine with 'Sembrare'
This phrase almost always pairs perfectly with the verb 'sembrare' (to seem).
Intuition matters
Italians value 'l'intuito'. Saying 'a primo impatto' shows you are in touch with your social instincts.
셀프 테스트
Complete the sentence with the correct phrase.
______, Marco mi è sembrato molto serio, ma poi ha iniziato a scherzare.
While 'Al' is possible, 'A primo impatto' is the most common and idiomatic way to start this sentence.
Which sentence is the most natural for a job interview debrief?
How would you describe your first feeling about a candidate?
'A primo impatto' is perfect for professional judgments. 'A prima vista' is too visual, and 'di primo acchito' is for immediate actions.
Match the phrase to the situation.
You just entered a new restaurant and like the decor.
You use 'a primo impatto' for the atmosphere (ambiente) when you first arrive.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: Ti piace la nuova casa? B: ______, sì, ma devo vedere le camere.
The speaker is giving a preliminary opinion, so 'a primo impatto' is the logical choice.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Impatto vs. Vista
연습 문제 은행
4 연습 문제______, Marco mi è sembrato molto serio, ma poi ha iniziato a scherzare.
While 'Al' is possible, 'A primo impatto' is the most common and idiomatic way to start this sentence.
How would you describe your first feeling about a candidate?
'A primo impatto' is perfect for professional judgments. 'A prima vista' is too visual, and 'di primo acchito' is for immediate actions.
You just entered a new restaurant and like the decor.
You use 'a primo impatto' for the atmosphere (ambiente) when you first arrive.
A: Ti piace la nuova casa? B: ______, sì, ma devo vedere le camere.
The speaker is giving a preliminary opinion, so 'a primo impatto' is the logical choice.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
14 질문It is neutral. You can use it in a job interview or with friends.
Yes, it is correct, but 'a primo impatto' (without 'l') is more common in spoken Italian.
'A prima vista' is mostly visual (at first sight), while 'a primo impatto' is a general feeling (first impression).
Absolutely! 'A primo impatto questo piatto sembra delizioso.'
Yes, very often in journalism, reviews, and emails.
No, it is a fixed expression. You don't say 'ai primi impatti'.
No, only for the very first time you encounter something or someone.
Usually 'sembrare' (to seem), 'parere' (to appear), or 'essere' (to be).
No, it is standard Italian.
You can say 'A primo impatto mi ha fatto una brutta impressione.'
Yes, they share the same Latin root and very similar meanings.
Yes: 'Mi è piaciuto, a primo impatto.'
It is used equally across all of Italy.
Yes, for your initial reaction to the trailer or the first scene.
관련 표현
a prima vista
similarat first sight
di primo acchito
similarat the first attempt / immediately
fare colpo
builds onto make an impression / to strike someone
a pelle
similarinstinctively / by gut feeling
tutto sommato
contrastall things considered