B1 Conjunctions & Connectors 13 min read 쉬움

힌디어 접속사: 문장을 매끄럽게 잇는 법 (Samuccaybodhak)

접속사는 짧은 문장들을 자연스럽게 이어주는 마법의 풀이에요! aur는 연결을, lekin은 반전을, ya는 선택을 도와준답니다.

Grammar Rule in 30 Seconds

Connectors like 'aur' (and), 'lekin' (but), and 'ki' (that) help you build complex sentences by linking words, phrases, or clauses.

  • Use 'aur' (और) to join two nouns or clauses: 'Ram aur Shyam' (Ram and Shyam).
  • Use 'lekin' (लेकिन) to show contrast: 'Main gaya, lekin vah nahi tha' (I went, but he wasn't there).
  • Use 'ki' (कि) to introduce a subordinate clause: 'Mujhe pata hai ki vah aayega' (I know that he will come).
Clause A + [Connector] + Clause B

Overview

### Overview
힌디어 학습을 시작한 지 얼마 되지 않았을 때는 단어와 간단한 문장 위주로 말해도 의사소통이 가능했지만, B1 레벨에 진입하면 문장과 문장을 자연스럽게 연결하는 능력이 필수적입니다. 이때 등장하는 핵심 문법이 바로 samuccaybodhak(समुच्चयबोधक), 즉 '접속사'입니다. 한국어에서도 '그리고', '그래서', '하지만'과 같은 접속사를 사용하여 문장을 확장하듯, 힌디어에서도 접속사는 문장을 풍성하게 만들고 논리적인 구조를 완성하는 '교량' 역할을 합니다.
접속사 없이 말하는 것은 마치 단어들을 무작위로 나열하는 것과 같아서, 상대방에게 자신의 의도를 명확히 전달하기 어렵습니다. 힌디어 접속사는 크게 대등하게 연결하는 Samanadhikaran Samuccaybodhak과 종속적인 관계를 만드는 Vyadhikaran Samuccaybodhak으로 나뉩니다. 한국어 문법 체계와 비교하자면, 한국어의 '대등적 연결 어미'(-고, -지만)나 '종속적 연결 어미'(-어서, -니까, -면)에 해당한다고 보시면 됩니다.
다만 힌디어는 한국어처럼 동사 뒤에 어미를 붙이는 방식이 아니라, 독립된 단어를 문장 중간에 배치하여 연결한다는 점에서 영어와 유사한 구조를 가집니다. 이 차이를 이해하는 것이 B1 단계에서 중급 수준으로 도약하는 첫걸음입니다.
### How This Grammar Works
힌디어 접속사의 가장 큰 특징은 논리적 관계를 매우 명시적으로 드러낸다는 점입니다. 한국어는 '비가 와서 집에 있다'처럼 동사 활용(어미 변화)을 통해 인과관계를 나타내지만, 힌디어는 isliye(그래서)와 같은 접속사를 문장 중간에 넣어 관계를 명확히 합니다. 예를 들어 मैं बीमार हूँ, इसलिए स्कूल नहीं जाऊँगा(main beemaar hoon, isliye school nahin jaaoonga)라는 문장에서 इसलिए는 앞 문장의 결과임을 확실히 보여줍니다.
한국어의 '그래서'와 정확히 일치하죠? 이렇게 독립된 단어를 사용하는 방식은 한국어의 조사나 어미 변화에 익숙한 우리에게는 처음엔 어색할 수 있지만, 논리 구조가 명확하다는 장점이 있습니다.
또 하나 주목할 점은 agar... toh(만약...라면)와 같은 '상관 접속사'입니다. 한국어에서는 '비가 오면 집에 있겠다'라고 하면 '면' 하나로 충분하지만, 힌디어는 agar(만약)와 toh(그러면)라는 두 개의 단어를 세트로 사용합니다.
이는 한국어의 '만약 ~한다면' 구조와 유사하지만, 힌디어는 두 파트를 반드시 모두 써야 문장이 완성된다는 엄격함이 있습니다. 또한 ki(that)와 같은 접속사는 한국어의 명사절을 만드는 '-다고'와 유사한 기능을 합니다. उसने कहा कि वह आएगा(usne kaha ki vah aaega)는 '그가 온다고 말했다'는 의미로, 한국어의 간접 인용과 정확히 대응합니다.
이처럼 한국어의 문법 요소가 힌디어의 어떤 접속사와 1:1로 대응하는지 파악하면 훨씬 쉽게 이해할 수 있습니다.
### Formation Pattern
힌디어 접속사의 구조는 크게 '단일 접속사'와 '상관 접속사'로 나뉩니다. 아래 표를 통해 기본적인 패턴을 익혀보세요.
| Hindi Connector | Korean Equivalent | Structure Pattern |
|---|---|---|
| aur (और) | ~와/과, 그리고 | [A] aur [B] |
| lekin (लेकिन) | ~지만, 그러나 | [Clause 1] lekin [Clause 2] |
| isliye (इसलिए) | 그래서 | [Reason] isliye [Result] |
| kyonki (क्योंकि) | 왜냐하면 ~니까 | [Result] kyonki [Reason] |
| agar... toh | 만약 ~라면 | agar [Condition] toh [Result] |
| ki (कि) | ~라는 것(을) | [Verb] ki [Clause] |
예를 들어, राम और सीता(Raam aur Seetaa - 람과 시타)는 한국어의 조사 '-와/과'와 같은 역할을 합니다. 반면 lekin은 문장 중간에 위치하여 앞뒤 내용을 반전시킵니다. 주의할 점은 kyonki의 위치입니다.
한국어는 '비가 와서(원인) 집에 갔다(결과)' 순서로 말하지만, 힌디어는 मैं घर गया क्योंकि बारिश हो रही थी(main ghar gaya kyonki baarish ho rahi thi - 나는 집에 갔다, 왜냐하면 비가 오고 있었기 때문이다)처럼 결과가 먼저 나오고 이유가 뒤에 오는 경우가 많습니다. 이는 영어와 매우 유사한 어순입니다.
### When To Use It
접속사는 일상 대화에서 자신의 생각을 논리적으로 서술할 때 필수적입니다. 친구와 카페에서 메뉴를 고를 때 चाय या कॉफ़ी?(chaay yaa coffee? - 차 아니면 커피?)처럼 선택을 물을 때 ya를 사용합니다. 또한 친구에게 약속을 취소해야 할 때는 मैं आना चाहता था, लेकिन काम आ गया(main aanaa chaahataa thaa, lekin kaam aa gayaa - 오고 싶었지만, 일이 생겼어)처럼 lekin을 사용하여 자연스럽게 변명할 수 있습니다.
직장이나 학교에서는 인과관계를 설명할 일이 많습니다. सर्वर डाउन है, इसलिए हम काम नहीं कर सकते(server down hai, isliye hum kaam nahin kar sakte - 서버가 다운되어서, 우리는 일을 할 수 없습니다)처럼 isliye를 사용하여 명확한 상황 설명을 할 수 있습니다. 특히 taki(so that)는 목적을 말할 때 사용하는데, मैं हिंदी सीख रहा हूँ ताकि भारत जा सकूँ(main hindi seekh rahaa hoon taaki bhaarat jaa sakoon - 나는 인도에 갈 수 있도록 힌디어를 배우고 있다)와 같이 자신의 목표를 말할 때 매우 유용합니다.
한국어의 '-도록'이나 '-기 위해'와 같은 기능을 하므로, 이 접속사들을 익히면 문장의 길이가 훨씬 길어지고 세련된 표현이 가능해집니다. 꾸준히 문장을 만들어보며 입에 익히는 것이 중요합니다.
### Common Mistakes
  1. 1toh 누락 오류: 한국어 화자들은 agar만 쓰고 toh를 생략하는 실수를 자주 합니다. 한국어의 '만약 ~라면'에서 '-면' 하나만 있으면 되기 때문에 발생하는 L1 간섭입니다. 힌디어에서는 agartoh가 세트임을 항상 기억해야 합니다.
  2. 2ki 오용: 한국어의 '-고'가 인용과 나열 모두에 쓰이다 보니, उसने कहा कि वह आएगाउसने कहा और वह आएगा로 잘못 쓰는 경우가 있습니다. ki는 종속절을 이끄는 접속사임을 명심하세요.
  3. 3어순 혼동: 한국어는 인과관계에서 '원인 + 결과' 순서가 자연스럽지만, kyonki를 사용할 때는 '결과 + 원인' 순서로 배치해야 합니다. 한국어 어순대로 क्योंकि बारिश हो रही थी, मैं घर गया라고 하면 문법적으로 매우 어색하거나 틀린 문장이 됩니다.
### Contrast With Similar Patterns
한국어와 힌디어의 접속사 구조 차이를 비교해보면 이해가 더 빠릅니다.
| Category | Korean Structure | Hindi Structure |
|---|---|---|
| 인과관계 | 동사 어미 변화 (-어서) | 접속사 사용 (isliye) |
| 역접 | 동사 어미 변화 (-지만) | 접속사 사용 (lekin) |
| 조건 | 동사 어미 변화 (-면) | 상관 접속사 (agar... toh) |
한국어는 동사 뒤에 붙는 '어미'가 모든 접속사 역할을 대신하지만, 힌디어는 문장 간의 관계를 단어로 명시합니다. 한국어의 '가고, 먹고, 자고'처럼 동사를 나열하는 구조가 힌디어에서는 aur를 통해 이루어집니다. 따라서 한국어의 '어미'를 힌디어 '접속사 단어'로 치환하는 연습이 필요합니다.
### Quick FAQ
Q1: lekin, par, magar는 어떻게 다른가요?
A1: 모두 '하지만'이라는 뜻입니다. lekin이 가장 보편적이고, par는 구어체에서 더 자주 쓰이며, magar는 문학적이거나 강조할 때 사용합니다. B1 레벨에서는 lekin을 주로 사용해도 충분합니다.
Q2: ki는 항상 써야 하나요?
A2: 네, 문법적으로는 필수입니다. 한국어의 '그가 온다고 말했다'에서 '-고'에 해당하므로, 이를 생략하면 문장이 불완전해집니다.
Q3: isliye를 문장 맨 앞에 쓸 수 있나요?
A3: 네, 가능합니다. 하지만 문장 중간에 써서 두 절을 연결하는 것이 훨씬 자연스럽고 고급스러운 표현입니다.
Q4: aur는 항상 문장 사이에만 쓰나요?
A4: 기본적으로는 그렇습니다. 하지만 강조를 위해 문장 맨 앞에 '그리고...'처럼 쓸 수도 있습니다. 다만 일상 대화에서는 문장 중간에 쓰는 것이 표준입니다.

Common Hindi Conjunctions

Connector Meaning Type Example
aur
and
Coordinating
Ram aur Shyam
lekin
but
Coordinating
Main gaya lekin vah nahi
ki
that
Subordinating
Usne kaha ki vah aayega
kyonki
because
Subordinating
Main khush hoon kyonki...
agar
if
Subordinating
Agar tum aao...
ya
or
Coordinating
Chai ya coffee?
isliye
therefore
Coordinating
Main thaka tha, isliye soya
jabki
while/whereas
Subordinating
Vah amir hai, jabki main...

Meanings

Conjunctions (Samuccaybodhak) are words used to connect words, phrases, or clauses to create complex thoughts.

1

Additive

Joining two items or ideas.

“Ram aur Sita”

“Main khata hoon aur vah padhta hai”

2

Contrastive

Indicating a contradiction or exception.

“Main jana chahta tha, lekin samay nahi tha”

“Vah achha hai, par thoda pagal hai”

3

Explanatory

Introducing a clause that explains or reports.

“Usne kaha ki vah aayega”

“Mujhe laga ki tum so rahe ho”

Reference Table

Reference table for 힌디어 접속사: 문장을 매끄럽게 잇는 법 (Samuccaybodhak)
접속사 의미 종류 활용 상황
aur (और)
그리고, ~와/과
등위 접속사
목록에 항목을 추가할 때
ya (या)
또는, 아니면
등위 접속사
선택지나 옵션을 제공할 때
lekin (लेकिन)
하지만, 그러나
등위 접속사
대조되거나 제한적인 상황일 때
kyonki (क्योंकि)
왜냐하면
종속 접속사
이유나 원인을 설명할 때
isliye (इसलिए)
그래서, 그러므로
종속 접속사
결과나 영향력을 보여줄 때
agar... toh (अगर... तो)
만약 ~라면 ...이다
상관 접속사
조건을 설정할 때
taki (ताकि)
~하도록, ~하기 위해
종속 접속사
목적이나 목표를 표현할 때
halanki (हालाँकि)
비록 ~일지라도
종속 접속사
양보의 의미를 도입할 때

격식 수준 스펙트럼

격식체
Mujhe chai aur coffee chahiye.

Mujhe chai aur coffee chahiye. (Ordering drinks)

중립
Mujhe chai aur coffee chahiye.

Mujhe chai aur coffee chahiye. (Ordering drinks)

비격식체
Chai aur coffee lao.

Chai aur coffee lao. (Ordering drinks)

속어
Chai-coffee chalega.

Chai-coffee chalega. (Ordering drinks)

힌디어 접속사 카테고리

접속사

등위 접속사 (대등한 연결)

  • aur 그리고
  • ya 또는
  • lekin 하지만

종속 접속사 (논리적 연결)

  • kyonki 왜냐하면
  • isliye 그래서
  • taki ~하도록

원인 vs 결과

원인 중심 (kyonki)
[결과] + kyonki + [원인] 배가 고파서 먹었어요.
결과 중심 (isliye)
[원인] + isliye + [결과] 배가 고팠어요, 그래서 먹었어요.

Ki와 Kee 구분하기

1

두 문장을 연결하는 '~라는 것'의 의미인가요?

YES
짧은 'ki' (कि) 사용
NO
다음 단계로 이동
2

여성 명사의 소유를 나타내는 '~의'의 의미인가요?

YES
긴 'kee' (की) 사용
NO ↓

힌디어 '파워 커플' 접속사

조건형

  • agar... toh (만약 ~라면 ...이다)
🌗

대조형

  • halanki... phir bhi (비록 ~일지라도 ...하다)
⚖️

선택형

  • ya... ya (A이거나 B이거나)
  • na... na (A도 아니고 B도 아니다)

수준별 예문

1

Main aur tum

Me and you

2

Chai aur coffee

Tea and coffee

3

Vah achha hai lekin garib hai

He is good but poor

4

Main khush hoon aur vah dukhi hai

I am happy and he is sad

1

Main nahi gaya kyonki main thaka tha

I didn't go because I was tired

2

Agar tum aaoge, toh main khush ho jaunga

If you come, then I will be happy

3

Mujhe pata hai ki tum kahan ho

I know where you are

4

Ya to tum jao ya main

Either you go or I

1

Yadyapi vah mehnat karta hai, tathapi use safalta nahi milti

Although he works hard, yet he doesn't get success

2

Jab tak tum nahi aaoge, main intezar karunga

Until you come, I will wait

3

Jaisa ki maine kaha, yeh galat hai

As I said, this is wrong

4

Na sirf vah gaya, balki usne khana bhi khaya

Not only did he go, but he also ate food

1

Isliye ki tumne pucha, main bata raha hoon

Because you asked, I am telling

2

Chahe tum kitni bhi koshish karo, tum nahi jeetoge

No matter how much you try, you won't win

3

Jabki sab log so rahe the, vah kaam kar raha tha

While everyone was sleeping, he was working

4

Taaki tum samajh sako, main phir se samjhata hoon

So that you can understand, I explain again

1

Yatharth yeh hai ki hume badlav ki avashyakta hai

The reality is that we need change

2

Bhavishya mein, yadi avashyak hua, toh hum milenge

In the future, if necessary, we will meet

3

Yadyapi sthiti gambhir hai, tathapi hum prayas karenge

Although the situation is serious, yet we will try

4

Jahan tak mera sawal hai, main taiyar hoon

As far as I am concerned, I am ready

1

Yatkinchit bhi sandeh nahi ki vah nirdosh hai

There is not even a slight doubt that he is innocent

2

Yadyapi purane granthon mein aisa likha hai, tathapi aaj ke sandarbh mein yeh aprasangik hai

Although it is written so in old texts, yet in today's context it is irrelevant

3

Jab tak ki koi thos praman na ho, hum kuch nahi keh sakte

Unless there is concrete proof, we cannot say anything

4

Yathasambhav, hum kal tak ise pura kar lenge

As far as possible, we will complete this by tomorrow

혼동하기 쉬운

Hindi Connectors: Joining Ideas with Conjunctions (Samuccaybodhak) Lekin vs. Par vs. Magar

They all mean 'but' and are often used interchangeably.

Hindi Connectors: Joining Ideas with Conjunctions (Samuccaybodhak) Ki vs. Kee

Learners confuse the conjunction 'ki' with the possessive marker 'kee'.

Hindi Connectors: Joining Ideas with Conjunctions (Samuccaybodhak) Aur vs. Or

Aur sounds like 'or' in English, but means 'and'.

자주 하는 실수

Main aur tum gaya

Main aur tum gaye

Plural subject requires plural verb.

Lekin main khana

Lekin maine khana khaya

Missing verb.

Vah aur main dost

Vah aur main dost hain

Missing copula.

Ki main janta hoon

Main janta hoon ki...

Wrong word order.

Kyonki main gaya, main khush hoon

Main khush hoon kyonki main gaya

Subordinate clause placement.

Agar tum aao, main aaunga

Agar tum aaoge, toh main aaunga

Missing 'toh'.

Usne kaha ki vah gaya

Usne kaha ki vah gaya tha

Tense consistency.

Yadyapi vah mehnat karta hai, lekin...

Yadyapi vah mehnat karta hai, tathapi...

Mixing formal and informal pairs.

Main jana chahta hoon magar nahi

Main jana chahta hoon magar ja nahi sakta

Incomplete clause.

Ki main socha

Maine socha ki...

Clause order.

Yatharth ki...

Yatharth yeh hai ki...

Missing subject in formal structure.

Jahan tak mera sawal

Jahan tak mere sawal ka sambandh hai...

Incomplete idiom.

Chahe tum kitna bhi karo

Chahe tum kitna bhi koshish karo

Missing verb.

문장 패턴

Mujhe ___ aur ___ pasand hai.

Main ___ chahta hoon, lekin ___.

Mujhe pata hai ki ___.

Agar tum ___, toh main ___.

Real World Usage

Texting constant

Main aa raha hoon aur khana la raha hoon.

Ordering Food very common

Ek paneer aur do naan.

Job Interview common

Main mehnat karta hoon, lekin mujhe avsar chahiye.

Travel common

Kya yeh train Delhi jayegi ya Mumbai?

Social Media very common

Aaj ka din achha tha, lekin thoda thaka hua hoon.

News Report constant

Sutraon ka kehna hai ki sthiti gambhir hai.

🎯

'Toh' 법칙 잊지 마세요!

영어와 달리 힌디어에서는 조건문 뒤에 'then'에 해당하는 toh를 생략하면 아주 어색하게 들려요. 항상 Agar(만약)가 나오면 결과 앞에 toh를 꼭 넣어주세요.
⚠️

'Ki'의 함정에 주의하세요!

접속사 «ki (कि)»를 쓸 때 모음을 길게 발음해서 «kee (की)»가 되지 않게 조심하세요! 하나는 '~라는 것'이고, 다른 하나는 여성 명사의 소유격 '~의'를 뜻하거든요.
💬

현지인들의 'Ki' 활용법

델리 같은 대도시에서는 ya 대신 ki를 써서 빠르게 질문하기도 해요.
Chai loge ki coffee?
(차 마실래, 아니면 커피?)처럼 말하면 정말 현지인 같아요!

Smart Tips

Always insert 'ki' after the verb of saying/thinking.

Usne kaha vah aayega. Usne kaha ki vah aayega.

Use 'lekin' for general contrast and 'tathapi' for formal writing.

Vah mehnat karta hai, lekin safal nahi. Yadyapi vah mehnat karta hai, tathapi safal nahi.

Use 'aur' between the last two items only.

Ram aur Shyam aur Gita. Ram, Shyam aur Gita.

Place 'kyonki' before the reason clause.

Main khush hoon, kyonki main jeeta. Main khush hoon kyonki main jeeta.

발음

/kɪ/

Ki

The 'ki' is short and clipped, unlike the long 'kee'.

/ˈle.kɪn/

Lekin

Stress the first syllable.

Rising-Falling

Main gaya, ↗ lekin ↘ vah nahi tha.

Signals contrast.

암기하기

기억법

Remember 'A-L-K': Aur (And), Lekin (But), Ki (That).

시각적 연상

Imagine a bridge connecting two islands. The bridge is labeled 'Aur', 'Lekin', or 'Ki' depending on what is being transported across.

Rhyme

Aur se jodo, lekin se todo, ki se batao, Hindi ko moddo.

Story

Ram wanted to go to the park (aur) he wanted to eat ice cream. But (lekin) it started raining. He told his mom (ki) he would go tomorrow.

Word Web

aurlekinkikyonkiagaryaisliye

챌린지

Write 3 sentences about your day using 'aur', 'lekin', and 'kyonki'.

문화 노트

In Delhi/UP, 'lekin' is very common. In more formal settings, 'kintu' or 'parantu' might be used.

Professional emails often use 'tathapi' for 'however'.

Young people often drop connectors entirely in rapid speech.

Most Hindi conjunctions are derived from Sanskrit roots or evolved through Middle Indo-Aryan.

대화 시작하기

Tumhe chai pasand hai ya coffee?

Kya tumne suna ki kal chhutti hai?

Agar tumhare paas bahut paise hote, toh tum kya karte?

Yadyapi kaam mushkil hai, kya tum ise pura kar paoge?

일기 주제

Describe your favorite meal using 'aur' and 'kyonki'.
Write about a time you wanted to do something but couldn't.
If you could travel anywhere, where would you go and why?
Discuss a global issue using formal connectors.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

이유를 나타내는 알맞은 접속사를 고르세요.

मैं बाज़ार नहीं जा सका ___ बारिश हो रही थी।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: क्योंकि
시장에 가지 못한 이유를 설명해야 하므로 '왜냐하면'이라는 뜻의 'kyonki'가 정답이에요.
만약-그러면(if-then) 구조가 올바른 문장을 고르세요.

가장 문법적으로 정확한 문장을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: अगर तुम पढ़ोगे, तो तुम pass हो जाओगे।
힌디어에서 'agar'(만약)와 'toh'(그러면)는 떼려야 뗄 수 없는 단짝 친구예요. 항상 같이 써주세요!
'~라는 것'과 '~의' 실수를 바로잡아 보세요.

उसने कहा की वो कल आएगा।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने कहा कि वो कल आएगा Marc.
문장을 이어주는 'that'의 역할은 짧은 'ki(कि)'가 맡고 있어요. 긴 'kee(की)'는 소유를 나타낼 때만 쓴답니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct connector.

Main ___ tum dost hain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aur
'Aur' means 'and'.
Choose the correct connector. 객관식

Vah gaya ___ main yahan hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lekin
Contrast is needed.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Usne bola ki vah aayega.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct
The sentence is already correct.
Reorder the words. Sentence Reorder

hai / ki / pata / mujhe / tum / busy / ho

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mujhe pata hai ki tum busy ho
Standard SOV order.
Translate to Hindi. 번역

I want tea or coffee.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mujhe chai ya coffee chahiye
'Ya' means 'or'.
Match the connector with its meaning. Match Pairs

Aur - ?, Lekin - ?, Ki - ?, Kyonki - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: And, But, That, Because
Standard definitions.
Build a sentence using 'agar'. Sentence Building

Agar tum mehnat karoge...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...toh safal hoge
Agar-toh is a pair.
Select the correct form. Conjugation Drill

Yadyapi vah garib hai, ___ vah khush hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tathapi
Yadyapi-tathapi is the formal pair.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'또는'에 해당하는 힌디어 단어를 넣어보세요. 빈칸 채우기

तुम चाय पियोगे ___ कॉफ़ी?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: या
'내가 이길 수 있도록 나는 열심히 노력했다'라는 뜻이 되도록 단어를 나열하세요. Sentence Reorder

जीता / मेहनत / मैंने / ताकि / सकूँ / मैं / की

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैंने मेहनत की ताकि मैं जीत सकूँ
다음 문장을 힌디어로 번역하세요: '그는 똑똑하지만 게으르다.' 번역

He is smart but he is lazy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह होशियार है लेकिन आलसी है।
힌디어 접속사와 한국어 뜻을 매칭해 보세요. Match Pairs

알맞은 쌍을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: isliye:그래서, aur:그리고, agar:만약, taki:~하도록
목적을 나타내는 문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

मैं जिम जाता हूँ क्योंकि मैं स्वस्थ रहूँ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मैं जिम जाता हूँ ताकि मैं स्वस्थ रहूँ।
결과를 나타내는 문장을 선택하세요. 객관식

'늦었으니 자라(그러므로 자라)'는 뜻의 문장은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: देर हो गई है इसलिए सो जाओ।
'비록'에 해당하는 단어를 채워 넣으세요. 빈칸 채우기

___ बहुत ठंड थी, फिर भी हम बाहर गए।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हालाँकि
다음 문장을 번역하세요: '지금 해, 안 그러면 잊어버려.' 번역

Do it now or else forget it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: अभी करो वरना इसे भूल जाओ।
'그가 옳다고 생각한다'라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

वह / सही / मुझे / है / लगता / कि / है

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मुझे लगता है कि वह सही है
시적인 맥락에서 가장 잘 어울리는 '하지만'을 고르세요. 객관식

내게 심장은 있지만... 심장 박동은 없어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मगर

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

In informal speech, yes, but in formal writing, it's better to avoid it.

Yes, when reporting speech or thoughts, it acts as a mandatory bridge.

They are synonyms; 'par' is just a common alternative.

'Ya' is common; 'athva' is very formal/legalistic.

It's better to use it to connect two clauses within one sentence.

Use 'na... na'. Example: 'Na main gaya, na vah'.

No, they are different words with different functions.

Only in very formal or literary contexts.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

y, pero, que

Hindi places the verb at the end, whereas Spanish does not.

French high

et, mais, que

French has complex agreement rules that Hindi lacks in conjunctions.

German moderate

und, aber, dass

German has V2 word order which changes where the connector sits.

Japanese low

to, demo, ga

Hindi uses standalone words, Japanese uses particles.

Arabic moderate

wa, lakin, anna

Arabic is VSO/SVO, Hindi is SOV.

Chinese low

he, danshi, shuo

Chinese doesn't conjugate verbs, making conjunction usage simpler.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!