B2 Conjunctions & Connectors 23 min read 보통

중국어 논리: '~은 고사하고', '하물며' (何况)

«A도 그런데 B는 당연하지!»라는 논리를 만들고 싶을 때 «何况»를 사용하세요. «하물며», «~은 말할 것도 없고»라는 뜻의 마법 같은 단어예요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {何况|hékuàng} to emphasize that if a small thing is true, a bigger thing is definitely true.

  • Use it to add a stronger, more extreme point: {他|tā} {连|lián} {走路|zǒulù} {都|dōu} {困难|kùnnán},{何况|hékuàng} {跑步|pǎobù}?
  • It often follows a negative premise: {我|wǒ} {连|lián} {中文|zhōngwén} {都|dōu} {看不懂|kàn bù dǒng},{何况|hékuàng} {文言文|wényánwén}?
  • It functions as a rhetorical question or statement of obviousness.
Small Fact + {何况|hékuàng} + Big Fact?

Overview

### Overview
중국어를 배우면서 논리적으로 문장을 연결하고 자신의 주장을 강하게 전달하는 방법은 매우 중요합니다. 오늘 배울 何况 (hékuàng)은 한국어의 '~은/는커녕', '~은/는 말할 것도 없고'와 아주 유사한 표현입니다. 이 표현은 논리적인 단계를 설정하여, 앞의 사실이 그렇다면 뒤의 더 극단적인 상황은 말할 것도 없다는 점을 강조할 때 사용합니다.
한국어 문법에서 '은/는커녕'은 부정적인 상황에서 주로 쓰이지만, 何况 (hékuàng)은 부정적인 상황뿐만 아니라 긍정적인 상황에서도 논리적 강조를 위해 폭넓게 쓰인다는 점에서 차이가 있습니다.
예를 들어, 한국어로 «나는 걷지도 못하는데, 어떻게 뛰어?»라고 말할 때, 중국어로는 我连走都走不动,何况跑呢? (Wǒ lián zǒu dōu zǒu bù dòng, hékuàng pǎo ne?)라고 할 수 있습니다. 여기서 何况 (hékuàng)은 듣는 사람으로 하여금 «당연히 그렇지!»라는 반응을 이끌어내는 논리적 연결고리 역할을 합니다.
한국어 학습자에게 이 표현이 유용한 이유는 한국어의 '말할 것도 없고'라는 관용구와 논리 구조가 거의 100% 일치하기 때문입니다. 초급 단계에서 이 표현을 익혀두면, 단순히 단어를 나열하는 수준을 넘어 자신의 생각을 논리 정연하게 표현하는 고급스러운 문장을 만들 수 있습니다. 처음에는 조금 어렵게 느껴질 수 있지만, 한국어의 '하물며'라는 단어를 떠올려 보면 훨씬 쉽게 이해할 수 있을 것입니다.
자, 이제 이 마법 같은 표현을 어떻게 사용하는지 차근차근 알아볼까요?
### How This Grammar Works
何况 (hékuàng)의 핵심 원리는 '논리적 상승'입니다. 첫 번째 절(Clause A)에서 비교적 쉽거나 당연한 사실을 제시하고, 두 번째 절(Clause B)에서 더 어렵거나 극단적인 상황을 제시하여, 앞의 내용이 그러하니 뒤의 내용은 당연히 그렇다는 결론을 도출합니다. 한국어의 '하물며'와 비교하면 이해가 빠릅니다. 한국어에서 '하물며'는 뒤에 부정문이 오는 경우가 많지만, 중국어 何况 (hékuàng)은 문맥에 따라 긍정문과 부정문에 모두 자유롭게 쓰입니다.
구조를 분석해 봅시다: [A], 何况 [B]? 형태에서 A는 기초적인 단계, B는 심화 단계입니다. 예를 들어 他连汉字都不认识,何况写文章呢? (Tā lián hànzì dōu bù rènshi, hékuàng xiě wénzhāng ne?)라는 문장을 봅시다. '한자를 읽지 못한다'는 기초적인 사실(A)을 통해 '글을 쓴다'는 더 어려운 작업(B)이 당연히 불가능함을 강조합니다. 여기서 连...都... 구문이 A를 뒷받침하여 논리를 더욱 견고하게 만듭니다.
한국어 문법과 비교하자면, 한국어에서는 '은/는커녕'을 써서 «한자는커녕 글도 못 써»라고 표현하지만, 중국어는 何况 (hékuàng)이라는 접속사를 사용하여 문장을 두 개의 절로 명확히 나눕니다. 이 점이 한국어와 가장 큰 차이점입니다. 또한 문장 끝에 붙는 呢 (ne)는 수사 의문문(답을 요구하는 게 아니라 당연함을 강조하는 질문)의 뉘앙스를 살려주는데, 이는 한국어의 '~잖아?' 혹은 '~인가?'와 같은 말투와 비슷합니다.
결론적으로 何况 (hékuàng)은 단순한 연결사가 아니라, 대화의 논리적인 흐름을 주도하는 강력한 강조 도구라고 생각하면 됩니다.
### Formation Pattern
何况 (hékuàng)의 패턴은 매우 규칙적입니다. 주로 앞 절과 뒤 절을 연결하는 역할을 하며, 문장 전체의 논리적 강도를 높입니다.
| 구조 | 설명 | 예시 | 한국어 대응 |
|---|---|---|---|
| [A], 何况 [B]? | A는 물론이고 B는 더 말할 것도 없다 | 他会说中文,何况韩语呢? | 그는 중국어도 하는데, 하물며 한국어는 말할 것도 없지. |
| 连[A]都/也..., 何况[B]? | 심지어 A조차 그러한데, B는 더 말할 것도 없다 | 连孩子都知道,何况大人呢? | 아이도 아는데, 어른이야 말할 것도 없지. |
기본적인 패턴은 [앞 절], 何况 [뒤 절]?입니다. 여기서 앞 절에는 连...都...를 사용하여 강조하는 경우가 많습니다. 이는 한국어의 '심지어 ~도'라는 표현과 정확히 일치합니다.
  • 他连饭都不想吃,何况工作呢? (그는 밥조차 먹기 싫어하는데, 일은 무슨 일이야?)
  • 这么简单的题,我都会做,何况你呢? (이런 간단한 문제는 나도 푸는데, 너야 말할 것도 없지.)
이처럼 何况 (hékuàng) 뒤에는 명사나 동사구가 올 수 있으며, 문장 끝에 를 붙여 강조하는 것이 자연스럽습니다. 초급자라면 이 를 잊지 말고 꼭 붙여보세요. 훨씬 더 원어민스러운 느낌을 줄 수 있습니다.
### When To Use It
何况 (hékuàng)은 주로 상대방을 설득하거나, 자신의 생각을 강조할 때 사용합니다. 일상생활에서 다음과 같은 상황에 아주 유용합니다.
  1. 1능력의 차이를 강조할 때: 상대방이나 자신의 능력을 비교하며, 쉬운 것도 못 하는데 어려운 걸 어떻게 하느냐고 반문할 때 씁니다. 예를 들어, «이 카페는 커피도 맛없는데, 케이크는 오죽하겠어?»라고 할 때 这家咖啡馆咖啡都不好喝,何况蛋糕呢?라고 합니다.
  2. 2당연한 결과를 말할 때: 반대로 긍정적인 상황에서도 씁니다. «이 일은 신입 사원도 할 수 있는데, 대리님은 당연히 할 수 있죠.»와 같은 상황에서 连新员工都会做,何况经理呢?라고 표현할 수 있습니다. 한국어의 '하물며'보다 훨씬 긍정적인 맥락에서도 흔히 쓰입니다.
  3. 3거절하거나 불만을 표할 때: 무리한 부탁을 받았을 때 사용합니다. «나도 지금 바빠 죽겠는데, 어떻게 도와줘?»를 我自己都忙不过来,何况帮你呢?라고 표현하여 거절의 명분을 확실히 할 수 있습니다.
이처럼 何况 (hékuàng)은 논리적인 '급'을 나누어 대화의 주도권을 잡게 해줍니다. 일상적인 대화뿐만 아니라 회사나 학교에서 논리적인 의견을 피력할 때 사용해 보세요.
### Common Mistakes
  1. 1순서 뒤바꿈: 한국어는 '하물며'를 문장 앞에 쓰기도 하지만, 중국어 何况 (hékuàng)은 반드시 절과 절 사이에 위치해야 합니다. 한국어식 어순으로 何况他不会,他连字都不认识라고 쓰면 어색합니다. 반드시 他连字都不认识,何况写文章呢?처럼 기초적인 사실을 먼저 말하고 何况를 쓰세요.
  2. 2의미의 오해: 何况를 단순히 '그리고'와 같은 순접 접속사로 착각하는 경우가 있습니다. 하지만 何况는 반드시 앞의 내용보다 뒤의 내용이 더 강도가 높아야 합니다. 만약 강도가 비슷하거나 논리적 연결이 없다면 而且(게다가)를 써야 합니다.
  3. 3连...都 생략: 何况를 쓸 때 앞 절에 连...都...를 쓰지 않으면 문장이 다소 밋밋해집니다. 한국어에서도 «밥도 안 먹는데»라고 '도'를 붙이듯, 중국어에서도 를 함께 사용하여 강조의 맛을 살리는 것이 훨씬 자연스럽습니다.
### Contrast With Similar Patterns
何况 (hékuàng)과 혼동하기 쉬운 표현들을 비교해 보겠습니다.
| 비교 대상 | 특징 | 차이점 |
|---|---|---|
| 何况 (hékuàng) | 논리적 상승 강조 | 뒤 내용이 더 극단적이고 당연함 |
| 而且 (érqiě) | 단순 추가 나열 | 단순히 정보를 덧붙임 (논리적 상승 없음) |
| 况且 (kuàngqiě) | 이유의 추가 | 앞의 이유에 추가적인 이유를 덧붙일 때 사용 |
而且는 단순히 «나는 사과를 좋아해. 그리고 배도 좋아해»처럼 병렬적인 관계입니다. 반면 何况는 «나는 사과도 못 먹는데, 배는 어떻게 먹어?»처럼 논리적인 위계가 있습니다. 况且何况와 비슷하지만, 주로 이유를 설명할 때 «게다가, 또 하나는»이라는 의미로 쓰이며, 논리적 상승보다는 추가적인 근거를 제시할 때 더 자주 쓰입니다.
### Quick FAQ
  1. 1Q: 何况 뒤에 꼭 를 붙여야 하나요?
A: 필수는 아니지만, 수사 의문문 형태를 띨 때는 붙이는 것이 훨씬 자연스럽습니다. 한국어의 '~잖아?'와 같은 느낌을 주려면 꼭 붙여보세요.
  1. 1Q: 긍정적인 상황에서도 정말 쓸 수 있나요?
A: 네! «너도 아는데, 내가 모를 리가 없지»라는 맥락에서 连你都知道,何况我呢?처럼 아주 자주 쓰입니다.
  1. 1Q: 何况를 문장 맨 앞에 쓸 수는 없나요?
A: 구어체에서 강조를 위해 아주 가끔 쓸 수는 있지만, 초급 단계에서는 [절1], 何况 [절2] 구조를 지키는 것이 가장 안전하고 정확합니다.
  1. 1Q: 连...都가 없어도 되나요?
A: 가능합니다. 하지만 连...都를 넣으면 강조 효과가 훨씬 커져서 원어민들이 더 선호하는 표현이 됩니다.

Formation Pattern

Part 1 Connector Part 2 Function
{连|lián} A {都|dōu} {不|bù} {行|xíng}
{何况|hékuàng}
B
Logical impossibility

Meanings

A conjunction used to introduce a more extreme or unlikely situation, reinforcing that if the first (lesser) condition is not met or is true, the second (greater) condition is even more so.

1

Rhetorical Emphasis

Highlighting that a second, more difficult action is impossible given the first.

“{连|lián} {饭|fàn} {都|dōu} {没|méi} {吃|chī},{何况|hékuàng} {工作|gōngzuò}?”

“{连|lián} {家门|jiāmén} {都|dōu} {不|bù} {出|chū},{何况|hékuàng} {旅游|lǚyóu}?”

Reference Table

Reference table for 중국어 논리: '~은 고사하고', '하물며' (何况)
구조 의미 예시
A,何况 B (呢)?
A도 그런데, 하물며 B는?
"大人都搬不动,何况孩子呢?"
连 A 都...,何况 B
A조차 ...한데, B는 말할 것도 없고
"连小钱都省,何况大钱?"
何况 + 추가 이유
게다가 (이유 추가)
"他很有钱,何况还很大方。"
A...,何况 B 呢?
A도 못하는데, B는 어떻게 하겠어?
"你不喜欢猫,何况老虎呢?"
격식 있는 문장
더군다나 / 하물며
"此计可行,何况利益巨大。"
짧은 구어체
B는 말할 것도 없이
"我不去,何况他。"

격식 수준 스펙트럼

격식체
{连|lián} {行走|xíngzǒu} {皆|jiē} {难|nán},{何况|hékuàng} {奔跑|bēnpǎo}?

{连|lián} {行走|xíngzǒu} {皆|jiē} {难|nán},{何况|hékuàng} {奔跑|bēnpǎo}? (Physical ability)

중립
{连|lián} {走路|zǒulù} {都|dōu} {不|bù} {行|xíng},{何况|hékuàng} {跑步|pǎobù}?

{连|lián} {走路|zǒulù} {都|dōu} {不|bù} {行|xíng},{何况|hékuàng} {跑步|pǎobù}? (Physical ability)

비격식체
{连|lián} {走|zǒu} {都|dōu} {走|zǒu} {不|bù} {动|dòng},{还|hái} {跑|pǎo} {什么|shénme}?

{连|lián} {走|zǒu} {都|dōu} {走|zǒu} {不|bù} {动|dòng},{还|hái} {跑|pǎo} {什么|shénme}? (Physical ability)

속어
{连|lián} {走|zǒu} {都|dōu} {废|fèi} {了|le},{跑|pǎo} {个|gè} {屁|pì}!

{连|lián} {走|zǒu} {都|dōu} {废|fèi} {了|le},{跑|pǎo} {个|gè} {屁|pì}! (Physical ability)

{何况|hékuàng}이 사용되는 상황

{何况|hékuàng}

가격

  • 저렴함 -> 비쌈 Can't afford water, let alone wine

능력

  • 쉬움 -> 어려움 Can't walk, let alone run

크기

  • 작음 -> 큼 Cat fits, let alone a bug

{何况|hékuàng} vs {更别说|gèngbiéshuō}

{何况|hékuàng}
더 격식 있음 Often used in writing
반어적 어조 Stronger logic
{更别说|gèngbiéshuō}
일상적/구어체 Daily life chats
직역하면 '말할 것도 없이' Easier to remember

{何况|hékuàng}을 써야 할까요?

1

관련 있는 두 가지를 비교하고 있나요?

YES
다음 단계로
NO
'그리고'나 '하지만'을 쓰세요
2

두 번째 대상이 더 극단적인가요?

YES
{何况|hékuàng}을 사용하세요
NO ↓

{何况|hékuàng}의 현대적 예시

📱

소셜 미디어

  • 좋아요도 없는데 팔로우는커녕
  • 조회수도 안 나오는데 바이럴은커녕
💻

업무/학업

  • 산수도 못하는데 코딩은커녕
  • 알바도 못 구하는데 CEO는커녕

수준별 예문

1

{连|lián} {水|shuǐ} {都|dōu} {没|méi} {喝|hē},{何况|hékuàng} {酒|jiǔ}?

I haven't even had water, let alone alcohol.

1

{连|lián} {作业|zuòyè} {都|dōu} {没|méi} {写|xiě},{何况|hékuàng} {考试|kǎoshì}?

I haven't even done the homework, let alone the exam.

1

{连|lián} {基础|jīchǔ} {都|dōu} {不|bù} {懂|dǒng},{何况|hékuàng} {复杂|fùzá} {的|de} {理论|lǐlùn}?

I don't even understand the basics, let alone the complex theories.

1

{连|lián} {自己|zìjǐ} {的|de} {生活|shēnghuó} {都|dōu} {管|guǎn} {不|bù} {好|hǎo},{何况|hékuàng} {管理|guǎnlǐ} {公司|gōngsī}?

You can't even manage your own life, let alone manage a company.

1

{连|lián} {这|zhè} {点|diǎn} {小事|xiǎoshì} {都|dōu} {处理|chǔlǐ} {不|bù} {了|liǎo},{何况|hékuàng} {国家|guójiā} {大事|dàshì}?

You can't even handle this small matter, let alone national affairs.

1

{连|lián} {历史|lìshǐ|lìshǐ} {的|de} {真相|zhēnxiàng} {都|dōu} {无法|wúfǎ} {还原|huányuán},{何况|hékuàng} {预测|yùcè} {未来|wèilái}?

We cannot even reconstruct the truth of history, let alone predict the future.

혼동하기 쉬운

Chinese Logic: 'Let Alone' & 'Not to Mention' (何况) {况且|kuàngqiě}

Both mean 'moreover/let alone'.

자주 하는 실수

{何况|hékuàng} 我 跑步

连走路都不行,何况跑步?

Missing the base clause.

何况跑步,连走路都不行

连走路都不行,何况跑步?

Wrong order.

他很忙,何况他很累

他很忙,何况他更累?

Used as 'also' instead of 'let alone'.

何况他没钱,他也没时间

他连钱都没有,何况时间?

Grammatical structure is awkward.

문장 패턴

{连|lián} ___ {都|dōu} {不|bù} {行|xíng},{何况|hékuàng} ___?

Real World Usage

Social Media common

{连|lián} {评论|pínglùn} {都|dōu} {不|bù} {敢|gǎn},{何况|hékuàng} {发|fā} {动态|dòngtài}?

🎯

공감 유도하기

상대방을 설득하고 싶다면 모두가 동의할 만한 사실을 먼저 말하고 «何况»를 붙여보세요. 듣는 사람이 두 번째 포인트도 고개를 끄덕이게 될 거예요! «连小孩都知道,何况你呢?»
⚠️

차이가 분명할 때만!

사과랑 오렌지를 똑같이 좋아한다면 이 단어를 쓰지 마세요. 두 번째 대상이 훨씬 더 '크거나', '어렵거나', '비싼' 것이어야 자연스러워요. «他不认识汉字,何况写字呢?»
💬

체면 살려주기

중국 문화에서 큰 부탁을 거절할 때, 작은 일도 지금은 힘들다는 걸 보여주며 부드럽게 거절하는 용도로도 쓰여요. «我连饭都没吃,何况去跑步?»

Smart Tips

Use {何况|hékuàng} to make your point undeniable.

I can't do this, and I can't do that. I can't even do this, {何况|hékuàng} that?

발음

hé-kuàng

Tone

hé (2nd) kuàng (4th). Keep the 4th tone strong.

Rhetorical question

Rising at the end.

Emphasizes disbelief.

암기하기

기억법

Think of 'He-kuang' as 'He (he) + Kuang (crazy)'. It's crazy to think you can do the big thing if you can't do the small one!

시각적 연상

Imagine a person trying to lift a feather (small) and failing, then trying to lift a car (big).

Rhyme

Small thing you cannot do, {何况|hékuàng} the big one too!

Story

Xiao Wang tried to walk but fell. His friend laughed: 'You can't even walk, {何况|hékuàng} run?' Xiao Wang realized his mistake and sat down.

Word Web

{连|lián}{都|dōu}{更|gèng}{不用|bùyòng}{说|shuō}{何况|hékuàng}

챌린지

Write 3 sentences using {何况|hékuàng} about things you definitely cannot do today.

문화 노트

Very common in formal debates and news.

Derived from classical Chinese logical connectors.

대화 시작하기

Can you finish this: {连|lián} {中文|zhōngwén} {都|dōu} {说|shuō} {不|bù} {好|hǎo},{何况|hékuàng}...?

일기 주제

Write about a task you find impossible.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸을 채워 '하물며' 논리를 완성해 보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
중국어 듣기도 못하는데 한자 쓰기는 훨씬 더 어렵기 때문에 {何况|hékuàng}이 정답이에요.
{何况|hékuàng}을 사용한 가장 자연스러운 논리의 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
물(싼 것)을 살 돈이 없으면 콜라(더 비싼 것)는 당연히 못 산다는 논리가 가장 정확해요.
이 문장에서 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
{何况|hékuàng}은 두 문장을 연결하며, 두 번째 문장이 더 강력한 이유나 결과를 나타내야 해요.

Score: /3

연습 문제

1 exercises
Fill in the blank.

{连|lián} {书|shū} {都|dōu} {不|bù} {看|kàn},___ {考试|kǎoshì}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {何况|hékuàng}
It's a rhetorical question.

Score: /1

Practice Bank

7 exercises
반어문을 완성하세요. 빈칸 채우기

{이|zhège} {수학 문제|shùxuétí}는 {대학생|dàxuésheng}도 {못|bù} {푸는데|huì},___ {초등학생|xiǎoxuésheng}이 풀겠니?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {何况|hékuàng}
단어 순서를 올바르게 고치세요. Error Correction

{하물며|hékuàng} {아이|háizi}는 {안|bù} {먹는데|chī},{어른|dàren}도 {안|bù} {좋아해|ài}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {어른|dàren}도 {채소|shūcài}를 {안|bù} {좋아하는데|ài},{하물며|hékuàng} {아이|háizi}는 {어떻겠니|ne}?
단어를 재배열하여 올바른 문장을 만드세요. Sentence Reorder

{사과|píngguǒ} / {하물며|hékuàng} / {비싼|guì} / {呢|ne} / {连|lián} / {싼|piányi} / {것|de} / {도|dōu} / {안|bù} / {사|mǎi}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {连|lián} {싼|piányi} {것|de}도 {안|bù} {사는데|mǎi},{하물며|hékuàng} {비싼|guì} {사과|píngguǒ}를 {사겠니|ne}?
문장을 중국어로 번역하세요. 번역

'나도 모르는데 하물며 그는 알겠어?'를 중국어로 번역하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {连|lián} {나|wǒ}도 {모르는데|bùzhīdào},{하물며|hékuàng} {그|tā}는 {알겠니|ne}?
문장의 앞부분과 뒷부분을 연결하세요. Match Pairs

알맞은 문장끼리 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-1, B-2, C-3
진짜 반어문처럼 들리는 것은 무엇인가요? 객관식

가장 자연스러운 문장을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {고양이|māo}도 {수영|yóuyǒng}할 줄 {아는데|huì},{하물며|hékuàng} {호랑이|lǎohǔ}는 {못하겠니|ne}?
문장 끝에 알맞은 조사를 넣으세요. 빈칸 채우기

{그|tā}는 {밥|fàn}도 {안|bù} {먹는데|chī},{하물며|hékuàng} {커피|kāfēi}를 {마시겠어|hē} ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {呢|ne}

Score: /7

자주 묻는 질문 (1)

It is rare. It is almost exclusively used for negative or impossible situations.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

y mucho menos

Spanish uses it at the end of a negative clause.

German high

geschweige denn

German syntax is more rigid.

French moderate

sans parler de

Less rhetorical than {何况|hékuàng}.

Japanese high

ましてや

More formal than {何况|hékuàng}.

Arabic high

ناهيك عن

Used in formal literary Arabic.

Chinese high

{更不用说|gèng bùyòng shuō}

Conciseness.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!