A2 Idiom 중립

avere una brutta cera

to look sick

To appear pale or unhealthy.

🌍

문화적 배경

It is culturally acceptable and even expected to comment on a friend's health. Saying 'hai una brutta cera' is a way of showing you care about their well-being. In some southern regions, a 'brutta cera' might be jokingly attributed to 'malocchio' (the evil eye) if there is no obvious reason for the paleness. In Italian offices, if you have a 'brutta cera', your boss might actually tell you to go home. Health is often prioritized over 'powering through' a visible illness. The 'glow' associated with 'bella cera' is highly valued. Italians spend a lot on skincare and 'terme' (spas) to avoid having a 'brutta cera'.

💡

The 'Polite' Version

If you want to be extra gentle, say 'Non hai una gran bella cera' (You don't have a very great wax). It sounds less blunt.

⚠️

Not for Beauty

Never use this to mean someone is unattractive. It's strictly for health/fatigue.

To appear pale or unhealthy.

💡

The 'Polite' Version

If you want to be extra gentle, say 'Non hai una gran bella cera' (You don't have a very great wax). It sounds less blunt.

⚠️

Not for Beauty

Never use this to mean someone is unattractive. It's strictly for health/fatigue.

🎯

The Vacation Test

When someone comes back from the beach, always say 'Che bella cera!' It's the standard Italian compliment for travelers.

💬

Empathy First

In Italy, noticing someone's 'brutta cera' is a way of showing you are 'present' in the relationship.

셀프 테스트

Fill in the correct form of the verb 'avere'.

Ieri Maria non ________ una bella cera.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: aveva

The sentence refers to 'yesterday' (ieri), so the imperfect 'aveva' is the most natural choice.

Which sentence is the most natural way to tell a friend they look sick?

A friend looks very pale. What do you say?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hai una brutta cera.

The idiom uses 'avere' + 'una brutta cera'.

Complete the dialogue.

A: 'Ti senti bene?' B: 'No, ho l'influenza.' A: 'Infatti, ________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hai una brutta cera

Since B has the flu, A confirms by saying they look unwell.

Match the phrase to the situation.

Match 'Che bella cera!' and 'Che brutta cera!' to the correct context.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1. After a vacation / 2. After a sleepless night

'Bella cera' is for looking healthy (vacation), 'Brutta cera' is for looking unwell (sleepless night).

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Cera: Good vs. Bad

Bella Cera
Radioso Radiant
Sano Healthy
Brutta Cera
Sbattuto Worn out
Malaticcio Sickly

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of the verb 'avere'. Fill Blank A2

Ieri Maria non ________ una bella cera.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: aveva

The sentence refers to 'yesterday' (ieri), so the imperfect 'aveva' is the most natural choice.

Which sentence is the most natural way to tell a friend they look sick? Choose A2

A friend looks very pale. What do you say?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hai una brutta cera.

The idiom uses 'avere' + 'una brutta cera'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Ti senti bene?' B: 'No, ho l'influenza.' A: 'Infatti, ________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hai una brutta cera

Since B has the flu, A confirms by saying they look unwell.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Match 'Che bella cera!' and 'Che brutta cera!' to the correct context.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1. After a vacation / 2. After a sleepless night

'Bella cera' is for looking healthy (vacation), 'Brutta cera' is for looking unwell (sleepless night).

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes! 'Oggi ho proprio una brutta cera' is a common way to excuse yourself if you look tired.

Yes, 'la cera' is always feminine, so the adjective must be 'brutta' (not brutto).

Generally, yes. Keep it for people you know at least slightly (colleagues, neighbors, friends).

'Pallido' just means pale. 'Brutta cera' implies you look sick, tired, and generally 'off'.

Yes, e.g., 'Se non dormi, domani avrai una brutta cera.'

No, it specifically refers to the face and complexion.

Yes, 'stare a pezzi' (to be in pieces) is a more casual way to say you look/feel terrible.

Yes, 'pessima' (worst/terrible) makes the expression much stronger.

Rarely. It's mostly a spoken idiom or used in descriptive literature.

Yes, it's a timeless idiom used by all generations.

관련 표현

🔗

avere una bella cera

contrast

To look healthy and radiant.

🔗

essere pallido come un morto

similar

To be as pale as a dead person.

🔗

essere giù di corda

similar

To be feeling down or low on energy.

🔗

non stare bene

similar

To not be well.

🔗

avere le occhiaie

builds on

To have dark circles under the eyes.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!