B1 Idiom 중립

Tornare alla carica

To try again

To attempt something again with persistence.

🌍

문화적 배경

Persistence is often seen as a virtue in Italian social life, where 'insistere' is a way to show you are truly interested or in need. Sports newspapers like 'La Gazzetta dello Sport' use this phrase constantly during the 'calciomercato' (transfer window). Italian mothers often use this phrase to describe their children's relentless requests, often with a mix of annoyance and affection. In Italian business culture, relationships matter. 'Tornare alla carica' is often done through a friendly phone call or a coffee rather than just a cold email.

🎯

Use it for motivation

When you are studying Italian and feel tired, tell yourself: 'Domani torno alla carica!' It's a great way to build a resilient mindset.

⚠️

Watch the auxiliary

Always use 'essere'. Saying 'Ho tornato' is a very common mistake for English speakers and will immediately mark you as a beginner.

To attempt something again with persistence.

🎯

Use it for motivation

When you are studying Italian and feel tired, tell yourself: 'Domani torno alla carica!' It's a great way to build a resilient mindset.

⚠️

Watch the auxiliary

Always use 'essere'. Saying 'Ho tornato' is a very common mistake for English speakers and will immediately mark you as a beginner.

💬

The power of 'No'

In Italy, a 'no' is often just the beginning of a conversation. Don't be afraid to 'tornare alla carica'—it's often expected!

셀프 테스트

Scegli la forma corretta del verbo per completare la frase.

Ieri Giulia ________ tornata alla carica per avere quel permesso.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: è

Il verbo 'tornare' richiede l'ausiliare 'essere'.

Completa l'espressione idiomatica.

Nonostante il primo 'no', Marco è tornato alla ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: carica

L'espressione fissa è 'tornare alla carica'.

In quale situazione è più appropriato usare 'tornare alla carica'?

Scegli la situazione corretta:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Chiedere di nuovo un aumento al capo dopo un mese.

L'idioma indica persistenza in una richiesta già fatta.

Completa il dialogo con la forma corretta.

A: 'Ti ha detto di sì?' B: 'No, ma domani ________ (io/tornare) alla carica!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tornerò

Il contesto indica un'azione futura ('domani').

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Scegli la forma corretta del verbo per completare la frase. Choose B1

Ieri Giulia ________ tornata alla carica per avere quel permesso.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: è

Il verbo 'tornare' richiede l'ausiliare 'essere'.

Completa l'espressione idiomatica. Fill Blank A2

Nonostante il primo 'no', Marco è tornato alla ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: carica

L'espressione fissa è 'tornare alla carica'.

In quale situazione è più appropriato usare 'tornare alla carica'? situation_matching B1

Scegli la situazione corretta:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Chiedere di nuovo un aumento al capo dopo un mese.

L'idioma indica persistenza in una richiesta già fatta.

Completa il dialogo con la forma corretta. dialogue_completion B1

A: 'Ti ha detto di sì?' B: 'No, ma domani ________ (io/tornare) alla carica!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: tornerò

Il contesto indica un'azione futura ('domani').

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

7 질문

Mostly yes, it implies determination. However, it can be used negatively if someone is being annoying or harassing.

Yes, if you have a good relationship. It shows you are proactive. In a very formal letter, use 'insistere' or 'sollecitare'.

There is no real difference in meaning. 'Ritornare' is just slightly more emphatic.

Yes, that is the literal meaning, though it's rare outside of history books or sports.

No, the phrase is fixed: 'Siamo tornati alla carica' (plural subject, singular 'carica').

It's stronger than 'try again'. It implies trying again with more force or a better plan.

Yes! 'Sono tornato alla carica con il pianoforte' means you started practicing again with passion.

관련 표현

🔗

Rincarare la dose

similar

To add more to an argument or a punishment.

🔄

Non mollare l'osso

synonym

To not let go of something (like a dog with a bone).

🔗

Mettersi d'impegno

builds on

To put in a lot of effort.

🔗

Darsi per vinto

contrast

To give up.

🔗

Partire in quarta

similar

To start something with great enthusiasm.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!