B1 Collocation 중립

具体的な例

gutaiteki na rei

Concrete example

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase to move from abstract ideas to real-world instances during discussions or explanations.

  • Means: A specific, tangible example used to clarify a point.
  • Used in: Business meetings, academic writing, and everyday explanations.
  • Don't confuse: Don't forget the '{な|な}' when modifying the noun '{例|れい}'.
Abstract Idea ☁️ + {具体|ぐたい}的{な|な}{例|れい} 🔍 = Clear Understanding ✅

Explanation at your level:

This phrase means 'a specific example.' Use it when you want to see a real thing instead of just a hard word. It helps you understand better. For example, if a teacher says 'fruit,' a specific example is 'an apple.'
You use this phrase to ask for a real-life example of an idea. It is made of '{具体|ぐたい}的' (specific/concrete) and '{例|れい}' (example). Remember to use '{な|な}' between them. It is very useful in class or at work when you are confused.
As an intermediate learner, you'll find this collocation essential for clarifying abstract concepts. It functions as a {な|な}-adjective. It's used to move a discussion from generalities to specifics. In business, it shows you are thinking practically and looking for actionable information. It's more professional than just saying '{例|れい}'.
This collocation is a staple of logical discourse in Japanese. '{具体|ぐたい}的' acts as a qualifier that demands evidence or tangible manifestation. Using it correctly demonstrates an understanding of Japanese rhetorical structure, where moving between the abstract ({抽象|ちゅうしょう}) and the concrete ({具体|ぐたい}) is key to persuasive writing and speaking.
At this level, you should appreciate the nuance of '{具体|ぐたい}的' as a Meiji-era 'translation word' ({翻訳語|ほんやくご}). It carries a sense of empirical verification. Using '{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}' rather than '{実例|じつれい}' or '{例証|れいしょう}' suggests a focus on clarity and pedagogical illustration rather than just providing raw data or legal proof.
Mastery involves navigating the dialectic between {具体|ぐたい} and {抽象|ちゅうしょう}. In sophisticated Japanese prose, this phrase serves as a cognitive anchor, allowing the speaker to ground high-level conceptual frameworks in phenomenological reality. It is often paired with verbs like '{挙|あ}げる' (to cite) or '{提示|ていじ}する' (to present) to facilitate a rigorous analytical flow.

A specific and tangible instance used for illustration.

🌍

문화적 배경

In Japanese business, being 'concrete' ({具体的|ぐたいてき}) is often contrasted with being 'idealistic' ({理想|りそう}的). A proposal that lacks {具体的|ぐたいてき}な{例|れい} is often dismissed as '{机上|きじょう}の{空論|くうろん}' (mere desk theory). Japanese textbooks are famous for their use of '{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}'. There is a strong cultural belief that understanding starts from the specific and moves to the general, rather than starting with abstract rules. While Japan is high-context, the phrase '{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}' is the tool used when that context fails. It is the polite way to say 'I don't understand your vague explanation.' On Japanese Twitter (X), users often demand '{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}' to debunk 'fake news' or vague complaints. It is part of the 'sauce' (source) culture.

🎯

Use it to sound professional

Instead of just saying 'Tatoeba' (For example), use '{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}を{挙|あ}げると...' to sound more sophisticated in business.

⚠️

Don't forget the 'Na'

It's a common mistake to say 'Gutaiteki rei'. Always include the 'na'!

A specific and tangible instance used for illustration.

🎯

Use it to sound professional

Instead of just saying 'Tatoeba' (For example), use '{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}を{挙|あ}げると...' to sound more sophisticated in business.

⚠️

Don't forget the 'Na'

It's a common mistake to say 'Gutaiteki rei'. Always include the 'na'!

💬

Polite Clarification

If someone is being too vague, asking for a '{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}' is a very polite way to say 'I have no idea what you are talking about.'

💡

Pair with 'Ageru'

The most natural verb to use with this phrase is '{挙|あ}げる' (to raise/give).

셀프 테스트

Fill in the missing particle to complete the phrase.

{具体|ぐたい}的( ){例|れい}を{挙|あ}げてください。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

{具体|ぐたい}的 is a {な|な}-adjective, so it needs '{な|な}' to modify the noun '{例|れい}'.

Which sentence is the most natural for a business meeting?

Asking for a specific example of a plan:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {具体的|ぐたいてき}な{例|れい}を{教|おし}えてください。

This is the most standard and polite way to ask for clarification in a professional setting.

Complete the dialogue with the correct form.

A: この{言葉|ことば}の{意味|いみ}がわかりません。 B: じゃあ、(     )を{出|だ}して{説明|せつめい}しますね。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {具体的|ぐたいてき}な{例|れい}

The noun phrase '{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}' is the direct object of the verb '{出|だ}す'.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

자주 묻는 질문

10 질문

Yes! You can say '{具体的|ぐたいてき}な{計画|けいかく}' (specific plan) or '{具体的|ぐたいてき}な{数字|すうじ}' (specific numbers).

{具体例|ぐたいれい} is a compound noun and is slightly more formal/concise. Both are very common.

Yes, but it might sound a bit serious. For very casual talk, just use 'tatoeba'.

Use '{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}を{挙|あ}げていただけますか?'

It's better to use '{例|れい}'. '{サンプル|さんぷる}' is usually for physical items like a sample of shampoo.

Yes, but it's almost always used with '{的|てき}' to form an adjective in this context.

The opposite is '{抽象|ちゅうしょう}的{な|な}{話|はなし}' (abstract talk).

In a logical sense, yes. It means something that is not abstract.

Only if you are using it as an adverb, like '{具体|ぐたい}的{に|に}{説明|せつめい}する' (explain specifically).

Yes, it frequently appears in reading and listening sections of N3 and N2 levels.

관련 표현

🔗

{具体例|ぐたいれい}

specialized form

Specific example (compound noun)

🔗

{実例|じつれい}

similar

Actual example / Real-life case

🔗

{例えば|たとえば}

builds on

For example

🔗

{抽象|ちゅうしょう}的

contrast

Abstract

🔗

{詳細|しょうさい}

similar

Details

어디서 쓸까?

💼

Business Meeting

Manager: もっと{効率|こうりつ}を{上|あ}げる{必要|ひつよう}があります。

Employee: {具体的|ぐたいてき}な{例|れい}を{挙|あ}げていただけますか?

formal
🏫

Classroom

Student: この{文法|ぶんぽう}がわかりません。

Teacher: じゃあ、{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}をいくつか{出|だ}しましょう。

neutral
🏥

Doctor's Visit

Doctor: どんなときに{痛|いた}みますか?

Patient: {具体的|ぐたいてき}な{例|れい}を{言|い}うと、{階段|かいだん}を{上|あ}るときです。

neutral
💻

Tech Support

Support: エラーの{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}を{教|おし}えてください。

User: ログインボタンを{押|お}すと、{画面|がめん}が{白|しろ}くなります。

neutral
🤝

Job Interview

Interviewer: あなたの{強|つよ}みは何ですか?

Applicant: {具体的|ぐたいてき}な{例|れい}を{挙|あ}げますと、{前職|ぜんしょく}で売上を20%上げました。

formal
🗣️

Casual Debate

Friend A: 最近の映画はつまらないよ。

Friend B: えー、{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}を{出|だ}してみてよ。

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Gutaiteki' as 'Good-Tie-Tech'—a 'Good' way to 'Tie' a 'Tech'nical idea to a real example.

Visual Association

Imagine a floating, transparent cloud (abstract idea) being pulled down to earth by a heavy, solid brick (the concrete example). The brick has the kanji {具体|ぐたい} written on it.

Rhyme

Gutaiteki na rei, makes the confusion go away!

Story

A scientist is talking about 'gravity' (abstract). No one understands. He drops an apple (concrete example). He says, 'This is a {具体的|ぐたいてき}な{例|れい}!' Everyone nods.

Word Web

{具体|ぐたい}的{抽象|ちゅうしょう}的{例|れい}{例えば|たとえば}{実例|じつれい}{具体例|ぐたいれい}{提示|ていじ}{挙げる|あげる}

챌린지

Try to use '{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}を{挙|あ}げると...' (To give a specific example...) at least once in your next Japanese conversation or writing practice.

In Other Languages

English high

Specific example / Concrete example

Japanese requires the {な|な} particle, whereas English just uses the adjective.

Spanish high

Ejemplo concreto

In Spanish, the adjective usually follows the noun ('ejemplo concreto'), while in Japanese it precedes it.

French high

Exemple concret

French uses 'précis' more often in casual contexts than Japanese uses '{具体|ぐたい}的'.

German high

Konkretes Beispiel

German adjective endings change based on case, making it grammatically more complex than the Japanese '{な|な}'.

Arabic moderate

مثال ملموس (Mithal malmus)

The Arabic term has a stronger physical connotation of 'something that can be felt'.

Chinese high

具体的例子 (Jùtǐ de lìzi)

Chinese uses '的' (de) where Japanese uses '{な|な}'.

Korean high

구체적인 예 (Guchejeogin ye)

The pronunciation and the specific particle used ('-in' vs '{な|な}') are the only differences.

Portuguese high

Exemplo concreto

Portuguese speakers might also use 'exemplo prático' (practical example) very frequently.

Easily Confused

具体的な例 {詳|くわ}しい{例|れい}

Learners often use 'detailed' when they mean 'specific'.

Use '{具体的|ぐたいてき}' when you want a real-world instance, and '{詳|くわ}しい' when you want more information about an example you already have.

具体的な例 {個別|こべつ}の{例|れい}

Both mean 'individual/specific example'.

'{個別|こべつ}' is used when talking about separate cases in a list, while '{具体的|ぐたいてき}' is used for clarity.

자주 묻는 질문 (10)

Yes! You can say '{具体的|ぐたいてき}な{計画|けいかく}' (specific plan) or '{具体的|ぐたいてき}な{数字|すうじ}' (specific numbers).

{具体例|ぐたいれい} is a compound noun and is slightly more formal/concise. Both are very common.

Yes, but it might sound a bit serious. For very casual talk, just use 'tatoeba'.

Use '{具体的|ぐたいてき}な{例|れい}を{挙|あ}げていただけますか?'

It's better to use '{例|れい}'. '{サンプル|さんぷる}' is usually for physical items like a sample of shampoo.

Yes, but it's almost always used with '{的|てき}' to form an adjective in this context.

The opposite is '{抽象|ちゅうしょう}的{な|な}{話|はなし}' (abstract talk).

In a logical sense, yes. It means something that is not abstract.

Only if you are using it as an adverb, like '{具体|ぐたい}的{に|に}{説明|せつめい}する' (explain specifically).

Yes, it frequently appears in reading and listening sections of N3 and N2 levels.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!