A2 Basic Verbs 16 min read 쉬움

아랍어 동사: 목적어가 필요할까요? (타동사 vs 자동사)

아랍어 동사를 이해하는 마법의 열쇠! '타동사'는 목적어와 함께 움직이고, 목적어는 'Fatha'로 끝나요. '자동사'는 혼자서도 충분하답니다.

Grammar Rule in 30 Seconds

Arabic verbs are either 'Lāzim' (intransitive, no object needed) or 'Muta'addī' (transitive, requires an object).

  • Intransitive (Lāzim) verbs describe states: 'The boy slept' (نَامَ الوَلَدُ).
  • Transitive (Muta'addī) verbs require an object: 'He ate the apple' (أَكَلَ التُّفَّاحَةَ).
  • Transitive verbs often use prepositions (like 'bi' or 'li') to connect to indirect objects.
Subject + Verb (Intransitive) | Subject + Verb + Object (Transitive)

Overview

### Overview
아랍어 문법의 세계에 오신 것을 환영합니다! 아랍어를 공부하다 보면 문장을 만들 때 가장 먼저 부딪히는 벽이 바로 '동사가 목적어를 필요로 하는가?' 하는 점입니다. 한국어와 비교해 보면 이해가 훨씬 빠릅니다. 한국어에서는 '나는 밥을 먹는다'처럼 '을/를'을 붙여 목적어를 나타내죠. 아랍어에서도 똑같이 목적어를 필요로 하는 동사가 있는데, 이를 فعل متعدٍّ (타동사)라고 합니다. 반대로 '나는 잔다'처럼 목적어가 필요 없는 동사들도 있죠. 이를 فعل لازم (자동사)라고 합니다.
왜 이 구분이 중요할까요? 바로 아랍어의 핵심인 '격(Case)' 때문입니다. 한국어는 '이/가', '을/를'이라는 조사가 명사 뒤에 붙어서 문장 성분을 결정하지만, 아랍어는 명사 끝의 모음(격 어미)이 바뀝니다.
타동사를 쓰면 목적어에 fatḥa(ـَ)라는 특별한 표시를 해줘야 하거든요. 이 개념을 모르면 문장을 말할 때마다 '어? 여기서는 왜 모음이 바뀌지?' 하고 혼란스러울 수 있습니다.
하지만 걱정 마세요. 한국어의 조사 체계와 비슷하면서도 조금 더 규칙적인 시스템이라고 생각하면 아주 재미있습니다. 이 개념만 확실히 잡아두면 아랍어 문장 구조의 80%는 이미 정복하신 셈입니다.
자, 이제 본격적으로 파헤쳐 볼까요?
### How This Grammar Works
아랍어 문장은 기본적으로 '동사+주어+목적어' 순서로 이루어집니다. 한국어는 '주어+목적어+동사' 순서라 처음에 조금 낯설 수 있지만, 아랍어는 동사가 문장의 대장 역할을 해서 가장 앞에 옵니다.
  1. 1فعل لازم (자동사): 한국어의 자동사와 같습니다. '자다', '앉다', '가다'처럼 동작이 주어 안에서 끝나는 동사들입니다. 뒤에 목적어가 오지 않습니다. 예를 들어 نامَ الولدُ (아이가 잤다)라고 하면 문장이 완벽합니다. 여기서 نامَ는 자동사, الولدُ는 주어입니다. 주어 뒤에는 ḍamma(ـُ)를 붙여서 '은/는/이/가' 역할을 합니다.
  1. 1فعل متعدٍّ (타동사): 한국어의 타동사와 같습니다. '먹다', '마시다', '읽다'처럼 대상이 필요한 동사들입니다. 이 동사들은 뒤에 반드시 목적어가 와야 문장이 완성됩니다. 예를 들어 شربَ الرجلُ القهوةَ (남자가 커피를 마셨다)를 볼까요? 여기서 القهوةَ의 끝에 fatḥa(ـَ)가 붙었죠? 이게 바로 한국어의 '를'에 해당하는 장치입니다.
한국어와 가장 큰 차이점은 '조사'가 따로 있는 게 아니라 '명사 끝 모음'이 바뀐다는 점입니다. 한국어는 '커피' 뒤에 '를'을 붙이지만, 아랍어는 '커피'라는 단어 القهوة 끝에 ـَ를 붙여서 '목적어임'을 표시합니다. 처음엔 어색해도 익숙해지면 오히려 문장이 간결하고 멋지게 들립니다. 타동사는 동작이 주어에서 목적어로 '건너간다'는 의미를 가지고 있어서, 아랍어 문법에서는 이를 '전달된다'고 표현합니다.
### Formation Pattern
아랍어 문장을 만드는 공식은 아주 명확합니다. 아래 표를 보면서 규칙을 익혀보세요.
| 문장 성분 | 문법 용어 | 특징 | 예시(ـُ vs ـَ) |
|---|---|---|---|
| 동사 | فعل | 문장의 시작 | شربَ (마셨다) |
| 주어 | فاعل | ḍamma(ـُ)로 끝남 | الولدُ (아이가) |
| 목적어 | مفعول به | fatḥa(ـَ)로 끝남 | الحليبَ (우유를) |
[기본 패턴 예시]
  • 자동사: جلسَ الطالبُ (학생이 앉았다) -> 목적어 없음.
  • 타동사: قرأَ الطالبُ الكتابَ (학생이 책을 읽었다) -> الكتابَـَ가 붙음.
한국어와 비교하면 다음과 같습니다:
| 한국어 구조 | 아랍어 구조 |
|---|---|
| 주어 + 목적어 + 동사 | 동사 + 주어 + 목적어 |
| (나는) (책을) (읽는다) | (읽는다) (나) (책을) |
이렇게 생각하세요. 한국어는 '누가'와 '무엇을'을 먼저 말하고 마지막에 '어떤 행동을 했는지' 말하지만, 아랍어는 '어떤 행동을 했는지'를 먼저 선언하고 뒤에 주인공과 대상을 밝히는 방식입니다. 마치 유튜브 예고편처럼 '마셨다! 누가? 남자가! 무엇을? 커피를!' 이렇게 정보를 순차적으로 던지는 느낌이죠.
### When To Use It
일상생활에서 아랍어를 쓸 때 이 구분을 아는 것은 아주 중요합니다. 카페에서 주문하거나 친구와 대화할 때를 상상해 보세요.
  • 상태를 말할 때: '나는 피곤하다', '그는 앉아 있다' 같은 상태는 대부분 자동사나 명사 문장을 씁니다. 이때는 목적어 자리에 ـَ를 고민할 필요가 없죠. أنا مريضٌ (나는 아프다)처럼 말이죠.
  • 행동을 전달할 때: 친구에게 '내가 어제 책을 읽었어'라고 말하려면 반드시 타동사 قرأ를 쓰고 책에 ـَ를 붙여야 합니다. 만약 ـَ를 빼먹고 ـُ를 쓰면 문법적으로 틀린 문장이 됩니다.
이 구분은 특히 아랍어로 글을 쓰거나 공식적인 자리에서 말할 때 필수적입니다. 아랍어는 격 변화가 문장의 정확성을 판단하는 기준이기 때문입니다. 배달 앱으로 음식을 주문할 때도 '내가 피자를 주문한다'라고 할 때 أطلبُ البيتزا라고 하면 아주 자연스럽습니다. 여기서 أطلبُ는 타동사니까 뒤에 오는 대상에 목적격 표시가 들어가는 것이죠. 처음에는 복잡해 보여도, 매일 쓰는 단어부터 하나씩 적용하다 보면 나중에는 생각하지 않아도 입에서 자동으로 ـَ가 나가는 마법을 경험하게 될 거예요!
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지를 짚어드릴게요. 왜 이런 실수가 나오는지 이해하면 교정하기 쉽습니다.
  1. 1자동사에 목적어 붙이기: 한국어에서는 자동사도 목적어를 취하는 것처럼 느껴질 때가 있습니다. 예를 들어 '집에 가다'에서 '집'을 목적어처럼 생각하기 쉽죠. 하지만 아랍어에서 ذهبَ는 자동사이므로 '집을'이라고 하면 안 됩니다. 반드시 전치사 إلى를 써서 ذهبَ إلى البيتِ라고 해야 합니다. 한국어의 조사 '에'를 아랍어에서는 전치사로 해결한다는 점을 기억하세요.
  1. 1타동사 뒤에 목적격 표시(fatḥa) 누락: 한국어는 '를'을 붙이면 끝이지만, 아랍어는 모음을 바꿔야 합니다. 한국어의 '를'이 너무 당연하다 보니, 아랍어 명사 뒤에 ـَ를 붙이는 것을 자꾸 잊어버립니다. 이는 한국어의 조사 체계가 너무 강해서 생기는 L1 간섭 현상입니다. '명사의 끝소리가 곧 조사다'라고 생각을 전환해 보세요.
  1. 1주어와 목적어의 격 혼동: 한국어는 주어와 목적어의 위치가 바뀌어도 '이/가', '을/를' 덕분에 의미가 통합니다. 하지만 아랍어는 위치가 바뀌어도 격 어미(ـُ, ـَ)만 제대로 붙어 있으면 의미가 전달됩니다. 초보 때는 주어에 ـَ를 붙이거나 목적어에 ـُ를 붙이는 실수를 자주 하는데, 이는 문장 성분을 결정하는 기준이 '위치'가 아니라 '어미'라는 점을 헷갈리기 때문입니다.
### Contrast With Similar Patterns
자동사와 타동사를 구분하는 것은 한국어의 '자동사/타동사' 개념과 거의 일치합니다. 하지만 아랍어는 이를 '격 어미'라는 문법적 장치로 명확히 구분한다는 점이 다릅니다.
| 비교 항목 | 자동사 (فعل لازم) | 타동사 (فعل متعدٍّ) |
|---|---|---|
| 목적어 필요 여부 | 없음 | 필수 |
| 한국어 대응 | 자다, 앉다, 가다 | 먹다, 읽다, 쓰다 |
| 격 어미(목적어) | 해당 없음 | fatḥa(ـَ) 사용 |
| 문장 구조 | 동사 + 주어 (+전치사구) | 동사 + 주어 + 목적어 |
한국어에는 없는 '격 어미'라는 개념이 처음에는 낯설겠지만, '이게 바로 아랍어의 조사구나!'라고 생각하면 훨씬 쉽습니다. 한국어는 조사가 단어와 분리되어 있지만, 아랍어는 단어의 일부로 녹아들어 있다고 생각하세요. 이렇게 하면 훨씬 더 빠르게 익숙해질 수 있습니다.
### Quick FAQ
Q1: 모든 동사는 자동사 아니면 타동사인가요?
A: 네, 기본적으로 모든 동사는 이 둘 중 하나로 분류됩니다. 하지만 어떤 동사는 문맥에 따라 자동사로도, 타동사로도 쓰일 수 있으니 단어를 외울 때 예문을 함께 보는 것이 좋습니다.
Q2: ـَ를 안 쓰면 아랍 사람들은 못 알아듣나요?
A: 일상 회화에서는 격 어미를 생략하는 경우가 많습니다. 하지만 문법적으로 정확한 글을 쓰거나 공식적인 자리에서는 격 어미를 지키는 것이 매우 중요합니다. 기초 단계에서는 습관을 잘 들이는 것이 좋습니다.
Q3: 목적어가 두 개 필요한 동사도 있나요?
A: 네, '주다'(أعطى) 같은 동사는 '누구에게'와 '무엇을'이라는 두 개의 목적어를 가집니다. 이를 이중 타동사라고 하는데, 나중에 배우게 될 아주 재미있는 부분입니다. 지금은 기본 타동사부터 정복해 봅시다!
Q4: 자동사 뒤에는 무조건 전치사가 와야 하나요?
A: 아니요, 자동사만으로도 문장이 완벽할 때가 많습니다. 필요에 따라 장소나 시간을 나타내는 전치사구를 덧붙이는 것뿐입니다. 너무 어렵게 생각하지 마세요!

Basic Verb Valency Structure

Type Arabic Term Structure Example
Intransitive
Lāzim
Verb + Subject
نَامَ الطِّفْلُ
Transitive
Muta'addī
Verb + Subject + Object
أَكَلَ الطِّفْلُ التُّفَّاحَةَ

Meanings

This rule distinguishes between verbs that act upon an object and those that describe a state or movement of the subject.

1

Transitive (Muta'addī)

The action transfers to an object.

“شَرِبَ أَحْمَدُ القَهْوَةَ”

“كَتَبَ الطَّالِبُ الدَّرْسَ”

2

Intransitive (Lāzim)

The action is confined to the subject.

“ذَهَبَ الرَّجُلُ”

“جَلَسَ الطِّفْلُ”

Reference Table

Reference table for 아랍어 동사: 목적어가 필요할까요? (타동사 vs 자동사)
아랍어 용어 종류 핵심 특징 예시
Lāzim (لازم)
자동사
목적어 불필요
Dahaba (그는 갔다)
Muta'addi (متعدي)
타동사
목적어 필요
Akala (그는 먹었다)
Maf'ūl Bihi
목적어
Fatha(-a)로 끝남
al-Tuffāḥa (사과)
Fā'il
주어
Damma(-u)로 끝남
al-Waladu (소년)
Harf Jarr
전치사
자동사와 연결
Ila (에, 로)
Shadda
겹자음
동사를 타동사로 만듦
Darrasa (그는 가르쳤다)

격식 수준 스펙트럼

격식체
تَنَاوَلَ الرَّجُلُ الطَّعَامَ

تَنَاوَلَ الرَّجُلُ الطَّعَامَ (Dining)

중립
أَكَلَ الرَّجُلُ الطَّعَامَ

أَكَلَ الرَّجُلُ الطَّعَامَ (Dining)

비격식체
أَكَلَ الرَّجُلُ الأَكْلَ

أَكَلَ الرَّجُلُ الأَكْلَ (Dining)

속어
أَكَلَ الأَكْلَ

أَكَلَ الأَكْلَ (Dining)

아랍어 동사 가족

동사 (Fi'l)

자동사 (Lāzim)

  • جلس 앉았다
  • نام 잠들었다

타동사 (Muta'addi)

  • أكل 먹었다
  • شرب 마셨다

타동사 vs 자동사 구조

자동사 (Lāzim) (자립형)
نمتُ 나는 잠들었다
وصلتُ 나는 도착했다
타동사 (Muta'addi) (대상 필요형)
أكلتُ تفاحة 나는 사과를 먹었다
رأيتُ صديقي 나는 내 친구를 보았다

목적어가 필요한가요?

1

이 동작을 '무엇에게' 할 수 있나요?

YES
타동사 (Muta'addi)입니다.
NO
자동사 (Lāzim)일 수 있습니다.
2

'~에' 또는 '~위에' 같은 전치사가 필요한가요?

YES
전치사 다리를 사용하세요.
NO ↓

흔한 동사 분류

🍔

일상 타동사

  • أكل (먹었다)
  • شرب (마셨다)
  • طلب (주문했다)
🚶

일상 자동사

  • ذهب (갔다)
  • جلس (앉았다)
  • عاد (돌아왔다)

수준별 예문

1

أَكَلْتُ تُفَّاحَةً

I ate an apple.

2

ذَهَبْتُ إِلَى المَدْرَسَةِ

I went to school.

3

شَرِبَ القَهْوَةَ

He drank coffee.

4

نَامَ الوَلَدُ

The boy slept.

1

كَتَبَ الطَّالِبُ الرِّسَالَةَ

The student wrote the letter.

2

جَلَسَ الضَّيْفُ عَلَى الكُرْسِيِّ

The guest sat on the chair.

3

قَرَأْتُ الكِتَابَ الجَدِيدَ

I read the new book.

4

رَجَعَ أَبِي مِنَ العَمَلِ

My father returned from work.

1

فَتَحَ المُدِيرُ البَابَ

The manager opened the door.

2

سَافَرَ أَحْمَدُ إِلَى مِصْرَ

Ahmed traveled to Egypt.

3

طَبَخَتْ أُمِّي الطَّعَامَ

My mother cooked the food.

4

وَصَلَ القِطَارُ فِي المَوْعِدِ

The train arrived on time.

1

أَدَارَ الشَّرِكَةَ بِكَفَاءَةٍ

He managed the company efficiently.

2

انْكَسَرَ الزُّجَاجُ بِسَبَبِ الرِّيحِ

The glass broke because of the wind.

3

أَعْطَيْتُهُ القَلَمَ

I gave him the pen.

4

تَغَيَّرَ الجَوُّ فَجْأَةً

The weather changed suddenly.

1

أَجْلَسْتُ الضَّيْفَ فِي مَكَانٍ مُرِيحٍ

I seated the guest in a comfortable place.

2

تَطَوَّرَ النِّظَامُ التَّعْلِيمِيُّ

The educational system developed.

3

أَنْهَيْتُ المَشْرُوعَ قَبْلَ المَوْعِدِ

I finished the project before the deadline.

4

تَوَقَّفَتِ السَّيَّارَةُ عَنِ العَمَلِ

The car stopped working.

1

أَخْضَعَ العَالِمُ التَّجْرِبَةَ لِلِاخْتِبَارِ

The scientist subjected the experiment to testing.

2

تَضَاءَلَتْ فُرَصُ النَّجَاحِ

The chances of success dwindled.

3

أَعَدْتُ صِيَاغَةَ الجُمْلَةِ

I rephrased the sentence.

4

تَفَاقَمَتِ الأَزْمَةُ الاقْتِصَادِيَّةُ

The economic crisis exacerbated.

혼동하기 쉬운

Arabic Verbs: Do you need an object? (Transitive vs. Intransitive) Transitive vs. Prepositional

Learners think every verb needs a direct object.

Arabic Verbs: Do you need an object? (Transitive vs. Intransitive) Ditransitive verbs

Confusing one object with two.

Arabic Verbs: Do you need an object? (Transitive vs. Intransitive) Passive Voice

Confusing passive with intransitive.

자주 하는 실수

أَكَلْتُ فِي التُّفَّاحَةَ

أَكَلْتُ التُّفَّاحَةَ

Transitive verbs don't need prepositions.

نِمْتُ السَّرِيرَ

نِمْتُ عَلَى السَّرِيرِ

Intransitive verbs need prepositions.

شَرِبَ القَهْوَةُ

شَرِبَ القَهْوَةَ

Object must be in accusative case.

ذَهَبَ الكِتَابَ

ذَهَبَ إِلَى الكِتَابِ

Intransitive verbs cannot take direct objects.

قَرَأَ فِي الكِتَابَ

قَرَأَ الكِتَابَ

Read is transitive.

جَلَسَ الكُرْسِيَّ

جَلَسَ عَلَى الكُرْسِيِّ

Sit is intransitive.

أَعْطَى لِي القَلَمُ

أَعْطَانِي القَلَمَ

Direct object must be accusative.

سَافَرَ البَلَدَ

سَافَرَ إِلَى البَلَدِ

Travel is intransitive.

وَصَلَ المَحَطَّةَ

وَصَلَ إِلَى المَحَطَّةِ

Arrive is intransitive.

تَغَيَّرَ رَأْيَهُ

تَغَيَّرَ رَأْيُهُ

Intransitive verb, no object.

أَخْضَعَ لِلتَّجْرِبَةَ

أَخْضَعَ التَّجْرِبَةَ

Causative form is transitive.

تَفَاقَمَ الأَزْمَةَ

تَفَاقَمَتِ الأَزْمَةُ

Intransitive verb.

أَعَدْتُ صِيَاغَتَهُ

أَعَدْتُ صِيَاغَتَهُ

Correct usage, but watch for case.

문장 패턴

أَكَلَ ___ ___

ذَهَبَ ___ إِلَى ___

كَتَبَ ___ ___ بِـ ___

تَغَيَّرَ ___ بِسَبَبِ ___

Real World Usage

Ordering food constant

أُرِيدُ شَايًا

Social media very common

ذَهَبْتُ لِلسُّوقِ

Job interview common

أَدَرْتُ فَرِيقًا

Travel common

وَصَلْتُ إِلَى المَطَارِ

Texting constant

كَتَبْتُ لَكَ

Food delivery app common

طَلَبْتُ بَيْتْزَا

💡

“무엇을?” 질문 테스트

동사 뒤에 '무엇을?' 하고 물었을 때 말이 되면 타동사예요. '나는 먹었어... 무엇을?' («أكلتُ... ماذا؟») -> '사과를!' («التفاحةَ!») 처럼요. '나는 앉았어... 무엇을?' 은 말이 안 되죠?
⚠️

모음 끝소리에 주의!

아랍어 글에서는 Fatha('아' 소리)가 생략될 때가 많지만, 정확히 발음해야 유식하게 들려요. '나는 사과를 먹었어.' 할 때, «أكلتُ التفاحَ» (Fatha 발음) vs «أكلتُ التفاحُ» (Damma 발음) 의 차이예요.
🎯

동사 파워업!

어떤 자동사들은 중간 글자에 Shadda(겹자음)를 붙여서 타동사로 바꿀 수 있어요! 예를 들어, '나갔다' («خرج») 가 '누구를 데리고 나갔다' («خرّج») 가 되는 것처럼요.

Smart Tips

Check if it's Lāzim or Muta'addī.

ذَهَبَ الكِتَابَ ذَهَبَ إِلَى الكِتَابِ

Ask: 'Who or what is receiving the action?'

أَكَلَ الوَلَدُ أَكَلَ الوَلَدُ التُّفَّاحَةَ

Look for the Fatḥah on the object.

قَرَأَ مُحَمَّدٌ الكِتَابُ قَرَأَ مُحَمَّدٌ الكِتَابَ

Use prepositions for movement verbs.

رَجَعَ البَيْتَ رَجَعَ إِلَى البَيْتِ

발음

al-kitāba

Accusative Case

The object ends in a short 'a' sound (Fatḥah).

Statement

Verb-Subject-Object ↓

Neutral declarative tone.

암기하기

기억법

Lāzim is 'Lazy'—it stays home. Muta'addī is 'Moving'—it moves the action to an object.

시각적 연상

Imagine a person sitting on a chair (Lāzim) vs. a person throwing a ball to a friend (Muta'addī).

Rhyme

Lāzim stays with the subject alone, Muta'addī needs an object to be known.

Story

Ahmed is a Lāzim person; he just sits and sleeps. But his friend Ali is Muta'addī; he is always doing things to objects, like eating apples or writing letters.

Word Web

أَكَلَشَرِبَكَتَبَنَامَذَهَبَجَلَسَ

챌린지

Write 3 sentences about your morning: one with a transitive verb and two with intransitive verbs.

문화 노트

Often uses 'b-' prefix for present tense verbs.

Uses 'bi-' prefix and often drops final case vowels.

Maintains more formal case endings in speech.

Root-based Semitic morphology.

대화 시작하기

مَاذَا أَكَلْتَ اليَوْمَ؟

أَيْنَ ذَهَبْتَ فِي العُطْلَةِ؟

مَاذَا كَتَبْتَ فِي الرِّسَالَةِ؟

كَيْفَ تَغَيَّرَ حَيَاتُكَ بَعْدَ السَّفَرِ؟

일기 주제

Describe your breakfast.
Describe your journey to work/school.
Write about a book you read recently.
Reflect on a major change in your life.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 올바른 목적어 끝소리를 채우세요.

أكلتُ البتزا___ (I ate the pizza)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: َ (Fatha)
타동사의 직접 목적어는 Fatha를 취해요.
목적어가 필요 없는 (자동사) 동사를 고르세요. 객관식

목적어가 필요 없는 동사를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نام (Slept)
잠을 잘 수는 있지만, '무엇을' 잠잘 수는 없어요. 자동사입니다.
실수를 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

ذهب الولد المدرسة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذهب الولد إلى المدرسة.
'갔다' (Dahaba) 동사는 자동사라서 전치사 'ila' (에, 로)가 필요해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct object.

أَكَلَ مُحَمَّدٌ ___ (the apple)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Object must be accusative.
Is this verb transitive or intransitive? 객관식

نَامَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Sleep is intransitive.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

ذَهَبَ مُحَمَّدٌ المَدْرَسَةَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Intransitive needs preposition.
Order the words. Sentence Building

الرِّسَالَةَ / كَتَبَ / الطَّالِبُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
VSO order.
Match verb to type. Match Pairs

أَكَلَ / جَلَسَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Eat is transitive, sit is intransitive.
Make negative. Sentence Transformation

قَرَأَ مُحَمَّدٌ الكِتَابَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Past tense negative uses lam.
Which verb is transitive? 객관식

Which of these is transitive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Eat is the only transitive one.
Fill in the preposition.

وَصَلَ مُحَمَّدٌ ___ المَحَطَّةِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Arrive takes 'ila'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
아랍어로 번역하세요. 번역

I drank the water.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شربتُ الماءَ
올바른 문장이 되도록 순서를 바꾸세요. Sentence Reorder

البيت / إلى / المعلم / ذهب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذهب المعلم إلى البيت
동사와 그 유형을 짝지으세요. Match Pairs

짝을 맞추세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All correct
직접 목적어 (Maf'ul Bihi)를 고르세요. 객관식

قرأ الطالب الكتابَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكتابَ
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

جلستُ ___ الكرسي (I sat on the chair)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: على
끝소리를 고치세요. Error Correction

شاهدتُ الفلمُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شاهدتُ الفلمَ
어떤 문장이 아랍어에서 불가능한 구조인가요? 객관식

틀린 구조를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نمتُ السريرَ
소셜 미디어 게시물을 완성하세요. 빈칸 채우기

أنا ___ صورة جديدة (I am posting a new photo)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنشرُ
단어들을 순서대로 배열하세요. Sentence Reorder

القهوة / شرب / الرجل

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شرب الرجل القهوة
'나는 열쇠를 찾았다'를 번역하세요. 번역

وجدْتُ المفتاحَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I found the key

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

It is an intransitive verb that does not take a direct object.

Check if it can take an object in the accusative case.

Yes, some verbs change meaning or valency based on context.

It shows which noun is receiving the action.

Yes, that is the definition.

It might lead to confusion about who is doing what.

Yes, some dialects simplify case endings.

Write sentences and check if they need an object.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Verbos transitivos/intransitivos

Spanish uses 'a' for personal direct objects.

French high

Verbes transitifs/intransitifs

French uses articles more strictly.

German moderate

Transitive/Intransitive Verben

German has four cases.

Japanese partial

他動詞/自動詞

Japanese uses particles like 'o' and 'ga'.

Arabic high

لازم/متعدي

None.

Chinese low

及物动词/不及物动词

Chinese relies on word order.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!