A2 Basic Verbs 16 min read Facile

Verbes arabes : Avez-vous besoin d'un objet ? (Transitif vs Intransitif)

Tu as des verbes transitifs qui agissent sur un objet (souvent avec un son 'a' à la fin), et des verbes intransitifs qui restent avec le sujet.

Grammar Rule in 30 Seconds

Arabic verbs are either 'Lāzim' (intransitive, no object needed) or 'Muta'addī' (transitive, requires an object).

  • Intransitive (Lāzim) verbs describe states: 'The boy slept' (نَامَ الوَلَدُ).
  • Transitive (Muta'addī) verbs require an object: 'He ate the apple' (أَكَلَ التُّفَّاحَةَ).
  • Transitive verbs often use prepositions (like 'bi' or 'li') to connect to indirect objects.
Subject + Verb (Intransitive) | Subject + Verb + Object (Transitive)

Overview

### Overview
Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un concept qui est le cœur battant de la phrase arabe : la distinction entre les verbes transitifs (فعل متعدٍّ - *fi'l muta'addin*) et intransitifs (فعل لازم - *fi'l lāzim*).
En français, on utilise ces termes sans trop y penser, mais en arabe, c'est une question de vie ou de mort grammaticale ! Pourquoi ? Parce qu'en arabe, la structure de ta phrase et surtout les terminaisons des mots (les fameuses حركات ou *ḥarakāt*) dépendent directement de cette distinction.
En français, quand on dit « Je mange une pomme », « mange » est un verbe transitif car il a besoin d'un complément d'objet direct (COD). Si je dis juste « Je mange », c'est incomplet ou ça implique un contexte précis. En arabe, c'est pareil : le verbe transitif فعل متعدٍّ a besoin d'un مفعول به (complément d'objet direct).
À l'inverse, un verbe intransitif فعل لازم (qui vient de l'idée de « coller » au sujet) ne peut pas avoir de COD. Si tu essaies d'en ajouter un, la phrase devient absurde, comme dire en français « Je dors une chaise ». Ça n'a aucun sens, n'est-ce pas ?
Cette distinction est cruciale car elle dicte le cas grammatical. En français, nous n'avons plus de déclinaisons (sauf pour les pronoms : « je » vs « me »), mais en arabe, le sujet est au nominatif (marqué par un son en « ou » : ḍamma) et l'objet est à l'accusatif (marqué par un son en « a » : fatḥa). Maîtriser cela dès le niveau A1, c'est comme avoir une boussole : tu sauras toujours qui fait quoi à qui.
C'est beaucoup plus logique qu'il n'y paraît, promis !
### How This Grammar Works
Pour bien comprendre, imaginons que la phrase est une scène de théâtre. Le verbe est l'action, le sujet est l'acteur. Avec un verbe intransitif فعل لازم, l'action reste sur l'acteur.
Exemple : نامَ الولدُ (*Nāma al-waladu* - L'enfant a dormi). L'action de dormir commence et finit avec l'enfant. Il n'y a pas de « cible ».
C'est comme le verbe « partir » ou « venir » en français. On ne peut pas « partir » quelque chose.
En revanche, avec un verbe transitif فعل متعدٍّ, l'action « traverse » le sujet pour atteindre un objet. Regarde : شربَ الرجلُ القهوةَ (*Shariba ar-rajulu al-qahwata* - L'homme a bu le café). Ici, شربَ (a bu) est transitif.
Il a besoin de sa cible, le café. En français, on appelle ça un verbe transitif direct. La différence majeure, c'est qu'en arabe, cette relation est marquée physiquement sur le mot : القهوةَ se termine par un son « a » (fatḥa) parce qu'il est l'objet.
Si tu oublies ce « a », tu risques de confondre le sujet et l'objet. C'est un peu comme si, en français, on ajoutait une terminaison spéciale à « pomme » dans « Je mange la pomme » pour dire « attention, c'est l'objet ».
Il existe aussi des cas où l'arabe est plus précis. Parfois, un verbe qui semble transitif en français nécessite une préposition en arabe, et vice-versa. Mais pour ton niveau A1, retiens simplement ceci : si l'action « tombe » sur quelqu'un ou quelque chose, tu dois mettre ton objet à l'accusatif (fatḥa).
Si l'action s'arrête au sujet, tu n'as besoin de rien d'autre qu'un complément de lieu ou de temps, introduit par une préposition (comme « à », « dans », « avec »), qui, eux, mettront le nom au génitif (kasra).
### Formation Pattern
La structure de base en arabe classique est le VSO (Verbe-Sujet-Objet). C'est très différent du français qui est SVO (Sujet-Verbe-Objet). Regarde bien ce tableau pour visualiser la différence :
| Rôle | Arabe (VSO) | Français (SVO) | Cas Grammatical |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Verbe | شربَ | boit | N/A |
| Sujet | الولدُ | le garçon | Nominatif (ḍamma) |
| Objet | الحليبَ | le lait | Accusatif (fatḥa) |
La règle d'or est simple :
  1. 1Verbe + Sujet (ḍamma) + Objet (fatḥa).
Exemples :
  • قرأَ الطالبُ الكتابَ. (*Qara'a aṭ-ṭālibu al-kitāba.* - L'étudiant a lu le livre.)
  • أكلتْ مريمُ التفاحةَ. (*Akalt Maryamu at-tuffāḥata.* - Maryam a mangé la pomme.)
Si le verbe est intransitif, on ne met rien après le sujet, ou alors une préposition :
  • ذهبَ محمدٌ إلى السوقِ. (*Dhahaba Muhammadun ilā as-sūqi.* - Muhammad est allé au marché.)
### When To Use It
Tu utiliseras cette distinction tout le temps. Dès que tu veux raconter ta journée au café, tu vas utiliser des verbes transitifs : « J'ai commandé un café », « J'ai payé l'addition ».
  • طلبتُ قهوةً. (*Ṭalabtu qahwatan.*) - Le verbe طلب (commander) est transitif.
  • دفعتُ الحسابَ. (*Dafa'tu al-ḥisāba.*) - Le verbe دفع (payer) est transitif.
À l'inverse, dès que tu parles de tes déplacements ou de ton état physique, tu utiliseras des verbes intransitifs :
  • جلستُ في المقهى. (*Jalastu fī al-maqhā.*) - « Je me suis assis au café ». جلس est intransitif.
  • وصلتُ متأخراً. (*Waṣaltu muta'akhiran.*) - « Je suis arrivé en retard ». وصل est intransitif.
C'est fondamental pour la clarté. Si tu dis شربَ الولدُ sans rien ajouter, ton interlocuteur va te regarder en attendant la suite : « Il a bu quoi ?! ».
C'est là que tu réalises que tu as besoin d'un objet. En revanche, si tu dis نامَ الولدُ, la phrase est complète et parfaite. C'est une question de logique : est-ce que l'action a besoin d'une victime ou d'un receveur ?
Si oui, c'est transitif !
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli de la fatḥa sur l'objet : Les francophones ont tendance à oublier la marque de l'accusatif. Pourquoi ? Parce qu'en français, la fonction grammaticale est définie par la position (le sujet est avant le verbe, l'objet après). En arabe, comme l'ordre peut parfois varier, la fatḥa est ton seul repère. Si tu ne la mets pas, tu risques de confondre sujet et objet.
  1. 1Ajouter un objet aux verbes intransitifs : Un étudiant français pourrait être tenté de dire ذهبتُ الجامعةَ (j'suis allé l'université) en calquant le français « Je vais à l'université ». En arabe, ذهب est intransitif, il *exige* une préposition comme إلى (vers). C'est une interférence directe de la structure française où certains verbes de mouvement semblent directs.
  1. 1Confusion de la ḍamma et de la fatḥa : On inverse parfois les rôles. Comme le français n'a pas de système de cas, le cerveau cherche à simplifier. Mais rappelle-toi : le sujet est le « roi » (il a la ḍamma, le son fort), l'objet est « celui qui subit » (il a la fatḥa, le son ouvert).
### Contrast With Similar Patterns
Il est utile de comparer la structure arabe avec d'autres formes. Parfois, un verbe peut changer de sens selon qu'il est transitif ou intransitif, ou selon sa forme.
| Type | Exemple Arabe | Traduction | Note |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Transitif | كَتَبَ الولدُ الرسالةَ | Le garçon a écrit la lettre | كَتَبَ nécessite un objet |
| Intransitif | خَرَجَ الولدُ من البيتِ | Le garçon est sorti de la maison | خَرَجَ ne prend jamais d'objet |
En français, on a des verbes qui changent de transitivité (ex: « Il a fait bouillir l'eau » vs « L'eau bout »). En arabe, c'est souvent le même verbe qui reste, mais on change la forme du verbe (les fameux أوزان ou poids/formes). Mais ne t'inquiète pas, pour l'instant, concentre-toi sur le fait de savoir si ton verbe de base demande un objet ou non.
C'est le premier pas vers une maîtrise parfaite.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je dois toujours mettre la fatḥa à l'écrit ?
Oui, surtout au début. C'est comme apprendre à faire du vélo avec des petites roues. Ça t'aide à internaliser la structure de la phrase. Plus tard, tu pourras t'en passer, mais pour l'instant, c'est ton meilleur allié.
  1. 1Comment savoir si un verbe est transitif ou intransitif ?
Regarde dans ton dictionnaire. Habituellement, c'est noté. Mais surtout, demande-toi : « Est-ce que je peux le faire à quelqu'un ou quelque chose ? ». Si la réponse est oui, c'est transitif.
  1. 1Qu'est-ce qui se passe si je me trompe ?
Ne t'inquiète pas ! Les gens te comprendront quand même, mais la phrase sonnera un peu « bizarre » pour un natif. C'est comme si quelqu'un te disait en français « Je mange le sommeil ». On comprend, mais on sait que ce n'est pas correct. Continue de pratiquer, ça devient naturel avec le temps !

Basic Verb Valency Structure

Type Arabic Term Structure Example
Intransitive
Lāzim
Verb + Subject
نَامَ الطِّفْلُ
Transitive
Muta'addī
Verb + Subject + Object
أَكَلَ الطِّفْلُ التُّفَّاحَةَ

Meanings

This rule distinguishes between verbs that act upon an object and those that describe a state or movement of the subject.

1

Transitive (Muta'addī)

The action transfers to an object.

“شَرِبَ أَحْمَدُ القَهْوَةَ”

“كَتَبَ الطَّالِبُ الدَّرْسَ”

2

Intransitive (Lāzim)

The action is confined to the subject.

“ذَهَبَ الرَّجُلُ”

“جَلَسَ الطِّفْلُ”

Reference Table

Reference table for Verbes arabes : Avez-vous besoin d'un objet ? (Transitif vs Intransitif)
Terme Arabe Type Caractéristique clé Exemple
Lāzim (لازم)
Intransitif
Pas besoin d'objet
ذهب (Il est allé)
Muta'addi (متعدي)
Transitif
A besoin d'un objet
أكل (Il a mangé)
Maf'ūl Bihi
Objet
Finit par Fatha (-a)
التفاحةَ (La pomme)
Fā'il
Sujet
Finit par Damma (-u)
الولدُ (Le garçon)
Harf Jarr
Préposition
Fait le lien pour les verbes intransitifs
إلى (à)
Shadda
Doubler
Rend les verbes transitifs
درّس (Il a enseigné)

Spectre de formalité

Formel
تَنَاوَلَ الرَّجُلُ الطَّعَامَ

تَنَاوَلَ الرَّجُلُ الطَّعَامَ (Dining)

Neutre
أَكَلَ الرَّجُلُ الطَّعَامَ

أَكَلَ الرَّجُلُ الطَّعَامَ (Dining)

Informel
أَكَلَ الرَّجُلُ الأَكْلَ

أَكَلَ الرَّجُلُ الأَكْلَ (Dining)

Argot
أَكَلَ الأَكْلَ

أَكَلَ الأَكْلَ (Dining)

La Famille des Verbes Arabes

Verbes (Fi'l)

Intransitif (Lāzim)

  • جلس S'est assis
  • نام A dormi

Transitif (Muta'addi)

  • أكل A mangé
  • شرب A bu

Structure: Transitif vs. Intransitif

Lāzim (Autonome)
نمتُ J'ai dormi
وصلتُ Je suis arrivé
Muta'addi (Besoin d'une cible)
أكلتُ تفاحة J'ai mangé une pomme
رأيتُ صديقي J'ai vu mon ami

Ai-je besoin d'un objet ?

1

Peux-tu faire cette action 'à' quelque chose ?

YES
C'est Transitif (Muta'addi)
NO
C'est peut-être Intransitif (Lāzim)
2

A-t-il besoin d'une préposition comme 'à' ou 'sur' ?

YES
Utilise un pont prépositionnel
NO ↓

Catégories de Verbes Courants

🍔

Transitif Quotidien

  • أكل (A mangé)
  • شرب (A bu)
  • طلب (A commandé)
🚶

Intransitif Quotidien

  • ذهب (Est allé)
  • جلس (S'est assis)
  • عاد (Est revenu)

Exemples par niveau

1

أَكَلْتُ تُفَّاحَةً

I ate an apple.

2

ذَهَبْتُ إِلَى المَدْرَسَةِ

I went to school.

3

شَرِبَ القَهْوَةَ

He drank coffee.

4

نَامَ الوَلَدُ

The boy slept.

1

كَتَبَ الطَّالِبُ الرِّسَالَةَ

The student wrote the letter.

2

جَلَسَ الضَّيْفُ عَلَى الكُرْسِيِّ

The guest sat on the chair.

3

قَرَأْتُ الكِتَابَ الجَدِيدَ

I read the new book.

4

رَجَعَ أَبِي مِنَ العَمَلِ

My father returned from work.

1

فَتَحَ المُدِيرُ البَابَ

The manager opened the door.

2

سَافَرَ أَحْمَدُ إِلَى مِصْرَ

Ahmed traveled to Egypt.

3

طَبَخَتْ أُمِّي الطَّعَامَ

My mother cooked the food.

4

وَصَلَ القِطَارُ فِي المَوْعِدِ

The train arrived on time.

1

أَدَارَ الشَّرِكَةَ بِكَفَاءَةٍ

He managed the company efficiently.

2

انْكَسَرَ الزُّجَاجُ بِسَبَبِ الرِّيحِ

The glass broke because of the wind.

3

أَعْطَيْتُهُ القَلَمَ

I gave him the pen.

4

تَغَيَّرَ الجَوُّ فَجْأَةً

The weather changed suddenly.

1

أَجْلَسْتُ الضَّيْفَ فِي مَكَانٍ مُرِيحٍ

I seated the guest in a comfortable place.

2

تَطَوَّرَ النِّظَامُ التَّعْلِيمِيُّ

The educational system developed.

3

أَنْهَيْتُ المَشْرُوعَ قَبْلَ المَوْعِدِ

I finished the project before the deadline.

4

تَوَقَّفَتِ السَّيَّارَةُ عَنِ العَمَلِ

The car stopped working.

1

أَخْضَعَ العَالِمُ التَّجْرِبَةَ لِلِاخْتِبَارِ

The scientist subjected the experiment to testing.

2

تَضَاءَلَتْ فُرَصُ النَّجَاحِ

The chances of success dwindled.

3

أَعَدْتُ صِيَاغَةَ الجُمْلَةِ

I rephrased the sentence.

4

تَفَاقَمَتِ الأَزْمَةُ الاقْتِصَادِيَّةُ

The economic crisis exacerbated.

Facile à confondre

Arabic Verbs: Do you need an object? (Transitive vs. Intransitive) vs Transitive vs. Prepositional

Learners think every verb needs a direct object.

Arabic Verbs: Do you need an object? (Transitive vs. Intransitive) vs Ditransitive verbs

Confusing one object with two.

Arabic Verbs: Do you need an object? (Transitive vs. Intransitive) vs Passive Voice

Confusing passive with intransitive.

Erreurs courantes

أَكَلْتُ فِي التُّفَّاحَةَ

أَكَلْتُ التُّفَّاحَةَ

Transitive verbs don't need prepositions.

نِمْتُ السَّرِيرَ

نِمْتُ عَلَى السَّرِيرِ

Intransitive verbs need prepositions.

شَرِبَ القَهْوَةُ

شَرِبَ القَهْوَةَ

Object must be in accusative case.

ذَهَبَ الكِتَابَ

ذَهَبَ إِلَى الكِتَابِ

Intransitive verbs cannot take direct objects.

قَرَأَ فِي الكِتَابَ

قَرَأَ الكِتَابَ

Read is transitive.

جَلَسَ الكُرْسِيَّ

جَلَسَ عَلَى الكُرْسِيِّ

Sit is intransitive.

أَعْطَى لِي القَلَمُ

أَعْطَانِي القَلَمَ

Direct object must be accusative.

سَافَرَ البَلَدَ

سَافَرَ إِلَى البَلَدِ

Travel is intransitive.

وَصَلَ المَحَطَّةَ

وَصَلَ إِلَى المَحَطَّةِ

Arrive is intransitive.

تَغَيَّرَ رَأْيَهُ

تَغَيَّرَ رَأْيُهُ

Intransitive verb, no object.

أَخْضَعَ لِلتَّجْرِبَةَ

أَخْضَعَ التَّجْرِبَةَ

Causative form is transitive.

تَفَاقَمَ الأَزْمَةَ

تَفَاقَمَتِ الأَزْمَةُ

Intransitive verb.

أَعَدْتُ صِيَاغَتَهُ

أَعَدْتُ صِيَاغَتَهُ

Correct usage, but watch for case.

Structures de phrases

أَكَلَ ___ ___

ذَهَبَ ___ إِلَى ___

كَتَبَ ___ ___ بِـ ___

تَغَيَّرَ ___ بِسَبَبِ ___

Real World Usage

Ordering food constant

أُرِيدُ شَايًا

Social media very common

ذَهَبْتُ لِلسُّوقِ

Job interview common

أَدَرْتُ فَرِيقًا

Travel common

وَصَلْتُ إِلَى المَطَارِ

Texting constant

كَتَبْتُ لَكَ

Food delivery app common

طَلَبْتُ بَيْتْزَا

💡

Le test du 'Quoi ?'

Si tu peux poser la question 'Quoi ?' après le verbe et que ça a du sens, c'est sûrement un verbe transitif. Par exemple, 'J'ai mangé... Quoi ?' (une pomme). 'J'ai dormi... Quoi ?' (ça ne marche pas !). «أكلتُ... ماذا؟»
⚠️

Attention aux voyelles !

À l'écrit, la petite voyelle 'a' (Fatha) à la fin de l'objet est souvent cachée, mais tu dois la prononcer pour bien parler ! «أكلتُ التفاحةَ»
🎯

Verbes super puissants

Tu peux parfois rendre un verbe intransitif transitif en doublant sa lettre du milieu (avec une Shadda) ! Par exemple, «خرج» (il est sorti) devient «خرّج» (il a fait sortir quelqu'un). «خرج الرجل» vs «خرّج الرجل ابنه»

Smart Tips

Check if it's Lāzim or Muta'addī.

ذَهَبَ الكِتَابَ ذَهَبَ إِلَى الكِتَابِ

Ask: 'Who or what is receiving the action?'

أَكَلَ الوَلَدُ أَكَلَ الوَلَدُ التُّفَّاحَةَ

Look for the Fatḥah on the object.

قَرَأَ مُحَمَّدٌ الكِتَابُ قَرَأَ مُحَمَّدٌ الكِتَابَ

Use prepositions for movement verbs.

رَجَعَ البَيْتَ رَجَعَ إِلَى البَيْتِ

Prononciation

al-kitāba

Accusative Case

The object ends in a short 'a' sound (Fatḥah).

Statement

Verb-Subject-Object ↓

Neutral declarative tone.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Lāzim is 'Lazy'—it stays home. Muta'addī is 'Moving'—it moves the action to an object.

Association visuelle

Imagine a person sitting on a chair (Lāzim) vs. a person throwing a ball to a friend (Muta'addī).

Rhyme

Lāzim stays with the subject alone, Muta'addī needs an object to be known.

Story

Ahmed is a Lāzim person; he just sits and sleeps. But his friend Ali is Muta'addī; he is always doing things to objects, like eating apples or writing letters.

Word Web

أَكَلَشَرِبَكَتَبَنَامَذَهَبَجَلَسَ

Défi

Write 3 sentences about your morning: one with a transitive verb and two with intransitive verbs.

Notes culturelles

Often uses 'b-' prefix for present tense verbs.

Uses 'bi-' prefix and often drops final case vowels.

Maintains more formal case endings in speech.

Root-based Semitic morphology.

Amorces de conversation

مَاذَا أَكَلْتَ اليَوْمَ؟

أَيْنَ ذَهَبْتَ فِي العُطْلَةِ؟

مَاذَا كَتَبْتَ فِي الرِّسَالَةِ؟

كَيْفَ تَغَيَّرَ حَيَاتُكَ بَعْدَ السَّفَرِ؟

Sujets d'écriture

Describe your breakfast.
Describe your journey to work/school.
Write about a book you read recently.
Reflect on a major change in your life.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète le blanc avec la bonne terminaison d'objet.

أكلتُ البتزا___ (J'ai mangé la pizza)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: َ (Fatha)
L'objet direct d'un verbe transitif prend la terminaison Fatha ('a').
Quel verbe est intransitif (Lāzim) ? Choix multiple

Choisis le verbe qui n'a pas besoin d'objet :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نام (Dormi)
Tu peux 'dormir', mais tu ne peux pas 'dormir une chose'. C'est un verbe intransitif.
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

Find and fix the mistake:

ذهب الولد المدرسة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذهب الولد إلى المدرسة.
Le verbe «ذهب» (aller) est intransitif et a besoin de la préposition «إلى» (à/vers).

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct object.

أَكَلَ مُحَمَّدٌ ___ (the apple)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Object must be accusative.
Is this verb transitive or intransitive? Choix multiple

نَامَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Sleep is intransitive.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

ذَهَبَ مُحَمَّدٌ المَدْرَسَةَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Intransitive needs preposition.
Order the words. Sentence Building

الرِّسَالَةَ / كَتَبَ / الطَّالِبُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
VSO order.
Match verb to type. Match Pairs

أَكَلَ / جَلَسَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Eat is transitive, sit is intransitive.
Make negative. Sentence Transformation

قَرَأَ مُحَمَّدٌ الكِتَابَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Past tense negative uses lam.
Which verb is transitive? Choix multiple

Which of these is transitive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Eat is the only transitive one.
Fill in the preposition.

وَصَلَ مُحَمَّدٌ ___ المَحَطَّةِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Arrive takes 'ila'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Traduis en arabe. Traduction

I drank the water.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شربتُ الماءَ
Réorganise les mots pour faire une phrase correcte. Sentence Reorder

البيت / إلى / المعلم / ذهب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذهب المعلم إلى البيت
Associe le verbe à son type. Match Pairs

Associe :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All correct
Identifie l'objet direct (Maf'ul Bihi). Choix multiple

قرأ الطالب الكتابَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكتابَ
Complète le blanc. Texte trous

جلستُ ___ الكرسي (Je me suis assis sur la chaise)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: على
Corrige la terminaison. Error Correction

شاهدتُ الفلمُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شاهدتُ الفلمَ
Quelle phrase est impossible en arabe ? Choix multiple

Choisis la structure incorrecte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نمتُ السريرَ
Complète la publication sur les réseaux sociaux. Texte trous

أنا ___ صورة جديدة (Je poste une nouvelle photo)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنشرُ
Mets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

القهوة / شرب / الرجل

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شرب الرجل القهوة
Traduis 'I found the key'. Traduction

وجدْتُ المفتاحَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I found the key

Score: /10

FAQ (8)

It is an intransitive verb that does not take a direct object.

Check if it can take an object in the accusative case.

Yes, some verbs change meaning or valency based on context.

It shows which noun is receiving the action.

Yes, that is the definition.

It might lead to confusion about who is doing what.

Yes, some dialects simplify case endings.

Write sentences and check if they need an object.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Verbos transitivos/intransitivos

Spanish uses 'a' for personal direct objects.

French high

Verbes transitifs/intransitifs

French uses articles more strictly.

German moderate

Transitive/Intransitive Verben

German has four cases.

Japanese partial

他動詞/自動詞

Japanese uses particles like 'o' and 'ga'.

Arabic high

لازم/متعدي

None.

Chinese low

及物动词/不及物动词

Chinese relies on word order.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !