A2 verb #5,000 가장 일반적인 3분 분량

連れてくる

tsuretekuru

When you want to say that you are bringing a person to your current location, you use the verb 「連れてくる」 (tsuretekuru).

It literally means "to take and come."

For example, if you say 「友達を連れてくる」 (tomodachi o tsuretekuru), it means "I will bring my friend (here)."

This is different from 「連れていく」 (tsureteiku), which means "to take (someone) to another place."

So, remember that 「連れてくる」 is for bringing someone TO you.

Let's talk about 連れてくる (tsurete kuru), which means "to bring (someone here)." This verb is essential for talking about bringing people to a location. But, as with many Japanese verbs, there are similar words that are used in different contexts. We'll break down 連れてくる and compare it to some alternatives so you know exactly when to use it.

§ Basic Meaning of 連れてくる (tsurete kuru)

Definition
To bring (someone here).

The key part of 連れてくる is the "くる" (kuru) which means "to come." So, literally, you are "taking someone and coming." This implies that the person being brought is arriving at the speaker's current location or a location from the speaker's perspective.

友達を連れてくるよ。

Translation hint: I'll bring my friend (here).

彼女をパーティーに連れてきました

Translation hint: I brought her to the party.

§ 連れていく (tsurete iku) vs. 連れてくる (tsurete kuru)

The most common confusion comes with 連れていく (tsurete iku). The difference is simple but crucial:

  • 連れてくる (tsurete kuru): To bring (someone to *here*, the speaker's location or a location relevant to the speaker).
  • 連れていく (tsurete iku): To take (someone to *there*, a place away from the speaker's current location).

Think of it this way: くる (kuru) means "to come," and いく (iku) means "to go." The same directionality applies when you combine them with 連れて (tsurete).

明日、子どもを学校に連れていきます

Translation hint: Tomorrow, I will take my child to school.

§ Bringing Animals and Objects: 持ってくる (motte kuru) and 連れてくる (tsurete kuru)

This is another common point of confusion. While 連れてくる is specifically for living beings (people, pets), you use 持ってくる (motte kuru) for inanimate objects.

  • 連れてくる (tsurete kuru): To bring (a person or animal here).
  • 持ってくる (motte kuru): To bring (an object here).

The verb 持つ (motsu) means "to hold" or "to carry." So, 持ってくる literally means "to carry and come."

犬を連れてきました

Translation hint: I brought my dog (here).

傘を持ってきました

Translation hint: I brought an umbrella (here).

§ Summary of usage

To recap:

  • Use 連れてくる (tsurete kuru) when you bring a person or an animal to the speaker's location.
  • Use 連れていく (tsurete iku) when you take a person or an animal away from the speaker's location.
  • Use 持ってくる (motte kuru) when you bring an inanimate object to the speaker's location.

Understanding the directionality of くる (kuru) and いく (iku), and the distinction between people/animals and objects, will help you use these verbs correctly every time. Keep practicing, and you'll get it right!

재미있는 사실

The 'te-form' of 連れる (連れて) is used here to connect the two verbs, showing a sequence of actions: accompanying someone, then coming to a place with them.

자주 혼동되는 단어

連れてくる vs 連れていく (tsurete iku)

Takes a person/animal away from the speaker.

連れてくる vs 持ってくる (motte kuru)

Brings an inanimate object to the speaker.

連れてくる vs 持って行く (motte iku)

Takes an inanimate object away from the speaker.

문법 패턴

Transitive verb (他動詞): This verb requires a direct object, marked by the particle を (o). Directional verb: The -てくる (-te kuru) form indicates movement towards the speaker or a designated location. Usage with animate objects: 「連れてくる」 is specifically used for bringing people or animals. Volitional form: 「連れてこよう」 (tsurete koyou) means 'Let's bring'. Potential form: 「連れてこられる」 (tsurete korareru) means 'can bring'. Te-form for requests: 「連れてきてください」 (tsurete kite kudasai) is used for polite requests.

혼동하기 쉬운

連れてくる vs 連れてくる (tsurete kuru)

Often confused with similar verbs like 連れていく (tsurete iku) or 持ってくる (motte kuru). The 'くる' (kuru) part indicates movement towards the speaker, which is key.

Specifically means 'to bring (a person or animal) here (to the speaker's location)'. It implies that the 'bringing' action results in the person/animal being at the speaker's current location or a location relevant to the speaker.

明日、彼をパーティーに連れてきます。(Ashita, kare o pātī ni tsurete kimasu.) - I'll bring him to the party tomorrow. (The party is where the speaker will be, or is relevant to the speaker's current context.)

連れてくる vs 連れていく (tsurete iku)

The 'いく' (iku) part, meaning 'to go', is the differentiator. This verb is about taking someone away from the speaker's current location.

Means 'to take (a person or animal) there (away from the speaker's current location)'. The action is directed away from the speaker.

子供を動物園に連れていきます。(Kodomo o dōbutsuen ni tsurete ikimasu.) - I will take the child to the zoo. (The speaker is taking the child away from their current location to the zoo.)

連れてくる vs 持ってくる (motte kuru)

Both '連れてくる' and '持ってくる' use 'くる' (kuru) and involve bringing something. However, the type of object being brought is different.

Specifically means 'to bring (an inanimate object) here'. It's used for things, not people or animals.

傘を持ってきてください。(Kasa o motte kite kudasai.) - Please bring an umbrella. (An umbrella is an object.)

連れてくる vs 持って行く (motte iku)

Similar to '持ってくる', but the 'いく' (iku) indicates movement away from the speaker.

Means 'to take (an inanimate object) there'. Used for taking things away from the speaker's location.

この本を持って行ってください。(Kono hon o motte itte kudasai.) - Please take this book with you. (Taking the book away from the speaker.)

連れてくる vs 連れて帰る (tsurete kaeru)

The '帰る' (kaeru) part, meaning 'to return', adds another layer to 'bringing'.

Means 'to bring (a person or animal) back home' or 'to take (a person or animal) back'. It implies returning to a familiar or home location.

犬を散歩に連れて行って、それから家に連れて帰ります。(Inu o sanpo ni tsurete itte, sore kara ie ni tsurete kaerimasu.) - I'll take the dog for a walk, and then bring him back home.

문장 패턴

A2

AはBを連れてくる (A wa B o tsurete kuru)

私は友達をパーティーに連れてくる。 (I bring my friend to the party.)

A2

AがBを連れてくる (A ga B o tsurete kuru)

彼が彼女を連れてくるでしょう。 (He will bring her.)

A2

AにBを連れてくる (A ni B o tsurete kuru)

ここに連れてきてください。 (Please bring it here.)

A2

Verb-て 連れてくる (Verb-te tsurete kuru)

犬を散歩に連れてくる。 (Bring the dog for a walk.)

A2

連れてきてくれる (tsurete kite kureru)

友達を連れてきてくれますか? (Will you bring your friend for me?)

A2

連れてきてください (tsurete kite kudasai)

彼をここへ連れてきてください。 (Please bring him here.)

A2

連れてきたい (tsurete kitai)

彼を連れてきたいです。 (I want to bring him.)

A2

連れてくることができる (tsurete kuru koto ga dekiru)

彼女を連れてくることができます。 (I can bring her.)

사용법

When you want to say you're bringing a person (or an animal) to a certain place, you use 連れてくる (tsurete kuru). The particle に (ni) or まで (made) indicates the destination, and the particle を (o) marks the person/animal being brought. For example, 友達を家に連れてくる (tomodachi o ie ni tsurete kuru - to bring a friend to my house). If you want to say you're taking someone away from the current location, you would use 連れていく (tsurete iku).

자주 하는 실수

A common mistake is confusing 連れてくる (tsurete kuru) with 持ってくる (motte kuru). 持ってくる is used for bringing inanimate objects, while 連れてくる is specifically for bringing people or animals. Remember: 人や動物には「連れてくる」 (hito ya doubutsu ni wa 'tsurete kuru' - for people and animals, use 'tsurete kuru'), and 物には「持ってくる」 (mono ni wa 'motte kuru' - for things, use 'motte kuru').

When to use 連れてくる

Use 連れてくる (tsurete kuru) when you are talking about bringing a person or an animal to the speaker's location. It implies movement towards the speaker.

Connected verbs

連れてくる is a compound verb made from 連れる (tsureru, to accompany/take someone) and 来る (kuru, to come). So you are 'taking someone and they come'.

Direction matters

Be careful with direction! If you are taking someone away from the speaker's location, you would use 連れていく (tsurete iku), from 連れる and 行く (iku, to go).

Grammar with particles

When using 連れてくる, the person or animal being brought is usually marked with the particle を (o). For example, 友達連れてくる (tomodachi o tsurete kuru - to bring a friend).

Common usage

You'll hear this often in daily conversation, like when inviting someone to a party or asking if they brought their pet. It's a very practical verb.

Polite form

The polite form is 連れてきます (tsurete kimasu). Remember to use this when speaking to someone of higher status or in formal situations.

Don't confuse with 'bring a thing'

連れてくる is only for people or animals. For bringing inanimate objects, you would use 持ってくる (motte kuru - to bring a thing). Don't mix them up!

Example: Bringing a friend

パーティーに友達を連れてくることができますか? (Paatii ni tomodachi o tsurete kuru koto ga dekimasu ka?)
Can you bring a friend to the party?

Example: Bringing a pet

犬を連れてきてもいいですか? (Inu o tsurete kitemo ii desu ka?)
Is it okay if I bring my dog?

Example: Someone brought someone else

彼が彼女を連れてきた。 (Kare ga kanojo o tsurete kita.)
He brought her (here).

어원

Native Japanese verb.

원래 의미: Combines 連れる (tsureru, to accompany) and 来る (kuru, to come).

Japonic

문화적 맥락

The Japanese language often uses specific verbs depending on the direction of movement and who is involved. 連れてくる (tsuretekuru) specifically implies bringing a person or animal *towards* the speaker's location. This directional nuance is important in Japanese and differentiates it from other 'bring' verbs.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Asking someone to bring a person to a location.

  • 誰かをここに連れてきてください。
  • 友達をパーティーに連れてきてね。
  • 彼を会議に連れてきてもいいですか?

Explaining that you will bring someone.

  • 私が彼を連れてきます。
  • 後で子供を連れて行きます。
  • 彼女も一緒に連れてくるつもりです。

Talking about having brought someone.

  • 昨日、弟を連れてきました。
  • 彼女を日本に連れてきました。
  • 友達を家に連れてきたよ。

Talking about an obligation or request to bring someone.

  • お客様を連れてくる必要があります。
  • 先生が生徒を連れてくるように言いました。
  • 彼女は彼を連れてくるべきだった。

Inquiring if someone will bring a person.

  • 彼を連れてきますか?
  • 誰か連れてくる予定はありますか?
  • あなたのお兄さんも連れてくるの?

대화 시작하기

"今度の週末、誰か連れてくる予定はありますか? (Do you plan to bring anyone next weekend?)"

"もしよかったら、あなたの家族を連れてきてください。 (If you'd like, please bring your family.)"

"どうして彼をパーティーに連れてこなかったのですか? (Why didn't you bring him to the party?)"

"新しく来た同僚を皆に紹介するために、私が彼を連れてきます。 (I'll bring the new colleague to introduce to everyone.)"

"あなたのお気に入りの友達を連れてきて、一緒に遊びましょう! (Bring your favorite friend and let's hang out together!)"

일기 주제

最近、誰かどこかに連れてきた経験について書いてみましょう。 (Write about a recent experience where you brought someone somewhere.)

もしタイムマシンがあったら、誰をいつ、どこに連れて行きたいですか? (If you had a time machine, who would you want to bring, when, and where?)

誰かを連れてくることで、どんな良いことや困ったことがあったか考えてみましょう。 (Think about good or bad things that happened by bringing someone.)

あなたが誰かに連れてきてほしい人はいますか?その理由も教えてください。 (Is there someone you'd like someone to bring? Please tell me why.)

「連れてくる」という言葉を使って、短い物語を書いてみましょう。 (Write a short story using the word '連れてくる'.)

자주 묻는 질문

10 질문

連れてくる (tsurete kuru) means to bring a person or an animal to where the speaker is. For example, あなたの友達を連れてきてください (Anata no tomodachi o tsurete kite kudasai) means 'Please bring your friend (here).' On the other hand, 持ってくる (motte kuru) means to bring an object to where the speaker is. For example, 本を持ってきてください (Hon o motte kite kudasai) means 'Please bring the book (here).'

You use 連れてくる (tsurete kuru) when you want someone to bring a person or an animal to your location. The structure is usually [person/animal] を 連れてくる. For example, 彼は犬を連れてきた (Kare wa inu o tsurete kita) - 'He brought the dog (here).'

Yes, that's right. The 'くる' (kuru) part of the verb implies movement towards the speaker's location. If the person or animal is being taken somewhere else, you'd use 連れていく (tsurete iku).

No, you can't. For inanimate objects like food or a bag, you should use 持ってくる (motte kuru). 連れてくる (tsurete kuru) is specifically for living beings like people or pets.

The plain form of 連れてくる (tsurete kuru) is just 連れてくる. It's an irregular verb, similar to くる (kuru) itself.

The polite form of 連れてくる (tsurete kuru) is 連れてきます (tsurete kimasu). For example, 友達を連れてきます (Tomodachi o tsurete kimasu) - 'I will bring my friend (here).'

The past tense (plain form) of 連れてくる (tsurete kuru) is 連れてきた (tsurete kita). For example, 彼は妹を連れてきた (Kare wa imōto o tsurete kita) - 'He brought his younger sister (here).'

Yes, there are. For a more humble (kenjōgo) expression, you can use お連れする (otsure suru) or お連れ申す (otsure mōsu). For an honorific (sonkeigo) expression, you would typically use お連れになる (otsure ni naru). These are for more formal situations.

In 連れてくる (tsurete kuru), the 'て' (te) form is used to connect the action of 'taking/leading' (連れる - tsureru) with the action of 'coming' (くる - kuru). It essentially means 'to come while taking/leading someone.' It shows a combined action.

No, 連れてくる (tsurete kuru) is strictly for bringing a physical person or animal. For abstract things like ideas or news, you would use different verbs, like 持ってくる (motte kuru) for bringing news, or 提案する (teian suru) for proposing an idea.

셀프 테스트 72 질문

listening A2

I brought my friend (here).

정답! 아쉬워요. 정답: 友達を連れてきました。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

Can I bring my dog?

정답! 아쉬워요. 정답: 犬を連れてきてもいいですか?
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

He brought his family to Japan.

정답! 아쉬워요. 정답: 彼は家族を連れて、日本に来ました。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

妹を連れてきてください。

Focus: imo-to o tsurete kite kudasai

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

誰を連れてくるの?

Focus: dare o tsurete kuru no

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

明日、彼を連れてきます。

Focus: ashita, kare o tsurete kimasu

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼を連れてくるよ

This means 'I'll bring him.' The particle 'を' marks '彼' (him) as the direct object of the verb '連れてくる' (to bring someone). 'よ' is an emphatic particle.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 友達をパーティーに連れてきます

This translates to 'I will bring my friend to the party.' 'を' marks the direct object, and 'に' indicates the destination.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 誰をここに連れてくるのですか

This question means 'Who are you bringing here?' '誰' (who) is the direct object, 'ここに' (here) is the location, and 'の' with 'ですか' forms a polite question.

writing B1

Imagine you're inviting a friend to a party. Write a short message in Japanese asking them to bring their friend along. Include an explanation of who the friend is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今週末、私の家でパーティーがあります。もしよかったら、あなたの友達も一人連れてきませんか?彼はゲームがとても好きなので、きっとみんなと気が合うと思います。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You are at a cafe and your friend forgot their wallet. Write a short message to another friend asking them to bring your forgetful friend's wallet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Aさんがカフェに財布を忘れてきてしまったので、もしよかったら、Aさんの財布をここまで連れてきてくれませんか?

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You are organizing a team meeting. Write an email to your colleague asking them to bring the new intern to the meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

来週の会議ですが、新しいインターンの方もぜひ連れてきてください。紹介したい人がいます。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

AさんはBさんに何を連れてくるように頼みましたか?

Read this passage:

AさんがBさんに言いました。「週末のバーベキュー、君の新しい犬も連れてきてよ!みんな楽しみにしているよ。」Bさんは嬉しそうに答えました。「もちろん!彼はとてもおとなしい犬だから、きっと大丈夫だよ。」

AさんはBさんに何を連れてくるように頼みましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 新しい犬

AさんはBさんの「新しい犬」をバーベキューに連れてくるように頼んでいます。

정답! 아쉬워요. 정답: 新しい犬

AさんはBさんの「新しい犬」をバーベキューに連れてくるように頼んでいます。

reading B1

この文脈で、友達は何を「連れてくる」ことになりますか?

Read this passage:

私は旅行で東京に行く予定です。友達に「お土産、何か連れてきてくれる?」と聞いたら、彼女は「もちろん!」と答えてくれました。何をお願いするか、まだ決めていませんが、楽しみです。

この文脈で、友達は何を「連れてくる」ことになりますか?

정답! 아쉬워요. 정답:

文脈から「お土産」は物なので、「連れてくる」は「持ってきてくれる」という意味合いで使われています。

정답! 아쉬워요. 정답:

文脈から「お土産」は物なので、「連れてくる」は「持ってきてくれる」という意味合いで使われています。

reading B1

田中先生は学生に何を許可しましたか?

Read this passage:

田中先生が学生に言いました。「来週の遠足には、家族の方も連れてきて大丈夫ですよ。一緒に日本の文化を体験しましょう。」学生たちは喜んでいました。

田中先生は学生に何を許可しましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 家族を遠足に連れてくること

田中先生は「家族の方も連れてきて大丈夫」と言っています。

정답! 아쉬워요. 정답: 家族を遠足に連れてくること

田中先生は「家族の方も連れてきて大丈夫」と言っています。

fill blank B2

パーティーに誰か新しい友達を___つもりですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 連れてくる

「連れてくる」は「人や動物をこちらへ移動させる」という意味で使われます。ここではパーティーに友達を『こちらに』移動させるので「連れてくる」が適切です。

fill blank B2

出張から帰るとき、お土産を___のを忘れないでね。

정답! 아쉬워요. 정답: 持ってくる

お土産のような『物をこちらへ移動させる』場合は「持ってくる」を使います。「連れてくる」は人や動物に対して使われます。

fill blank B2

先生が新しい教材を___ました。

정답! 아쉬워요. 정답: 持ってきました

教材は物なので「持ってくる」の過去形「持ってきました」が正しいです。

fill blank B2

妹が子犬を___、家の中が賑やかになりました。

정답! 아쉬워요. 정답: 連れてきて

子犬は動物なので「連れてくる」のて形「連れてきて」が適切です。

fill blank B2

旅行にパスポートを___のを忘れずに。

정답! 아쉬워요. 정답: 持っていく

パスポートは物であり、旅行先に『持っていく』ので「持っていく」が適切です。ここでは『こちらに』持ってくるわけではありません。

fill blank B2

友達を自宅に___、一緒に映画を見ました。

정답! 아쉬워요. 정답: 連れてきて

友達は人なので「連れてくる」のて形「連れてきて」が正しいです。自宅に『こちらに』連れてきたという意味になります。

listening B2

Listen for who is being brought to the party.

정답! 아쉬워요. 정답: 来週、私の友達をパーティーに連れてきます。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Listen for what was brought back from the business trip.

정답! 아쉬워요. 정답: 出張から戻るとき、家族にお土産を連れてきました。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Listen for who needs to be brought in for the new project.

정답! 아쉬워요. 정답: 新しいプロジェクトのために、経験豊富なメンバーを連れてくる必要があります。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

週末に、犬を公園に連れて行きたいです。

Focus: 連れて行きたい

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

彼はいつも会議に新しいアイデアを連れてきます。

Focus: 連れてきます

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

旅行に行くとき、いつも本を何冊か連れていきます。

Focus: 連れていきます

정답! 아쉬워요. 정답:
multiple choice C1

空欄に最も適切な語句を選びなさい:彼はパーティーに新しい友達を___。

정답! 아쉬워요. 정답: 連れてきた

「連れてくる」は「誰かをここへ連れてくる」という意味なので、パーティーに友達を連れてくる場合は「連れてきた」が適切です。「持って行った」は物を運ぶ場合に使い、「連れて帰った」は連れて帰るという意味、「連れて行ってあげた」は相手のために連れて行ってあげるというニュアンスになります。

multiple choice C1

次の文で、「連れてくる」が最も適切に使われているのはどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼女はいつも愛犬を散歩に連れてくる。

「連れてくる」は人や動物に対して使われる動詞です。物には使いません。したがって、愛犬を散歩に連れてくるのが正しい使い方です。

multiple choice C1

「上司は出張から新しいプロジェクトの企画書を連れてきた。」この文は正しいですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 正しくない

「連れてくる」は人や動物に対して使われる動詞であり、物には使いません。企画書のような物に対しては「持って帰ってきた」などが適切です。

true false C1

「私は友達を家に連れてくる」という文は、友達が話者のいる場所に来ることを意味する。

정답! 아쉬워요. 정답:

「連れてくる」は「(誰かを)ここへ連れてくる」という意味なので、この文は話者の家に友達が来ることになります。

true false C1

「連れてくる」は、常に人に対して使われる動詞である。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「連れてくる」は人だけでなく、動物(例:犬、猫)に対しても使われます。

true false C1

「私は彼女をレストランに連れて行く」と言う場合、「連れてくる」を使っても意味は同じである。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「連れて行く」は「(誰かを)あそこへ連れて行く」という意味で、話者の場所から離れる動作を指します。一方、「連れてくる」は「(誰かを)ここへ連れてくる」という意味で、話者の場所へ向かう動作を指すため、意味は異なります。

listening C1

Listen for how politely someone is asked to bring Mr. Tanaka from Company A.

정답! 아쉬워요. 정답: A: すみません、この資料、A社の田中さんにも連れてきてもらえますか? B: はい、承知いたしました。すぐに手配します。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

Listen for the instruction to bring all new project members to the meeting.

정답! 아쉬워요. 정답: A: 来週の会議には、新プロジェクトのメンバー全員を連れてきてください。 B: 承知いたしました。全員に連絡を取ります。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

Listen for the request to bring a customer to a specific location.

정답! 아쉬워요. 정답: A: あの、先ほどお話ししたお客様、こちらへ連れてきていただけますか? B: はい、すぐにご案内いたします。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

新しいスタッフを連れてくるように言われました。

Focus: tsurete kuru you ni iwaremashita

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

彼女を連れてくるのを忘れてしまいました。

Focus: kanojo o tsurete kuru no o wasurete shimaimashita

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

その件について、担当者を連れてきていただけますか?

Focus: sono ken ni tsuite, tantousha o tsurete kite itadakemasu ka?

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Imagine you're planning a surprise birthday party for a friend. Write a short message to another friend asking them to secretly bring the birthday person to a specific location. Make sure to use 連れてくる (tsurete kuru) correctly. (Approximately 30-40 Japanese characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

太郎を秘密の場所に連れてきてくれない?サプライズだから内緒だよ!

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

You are organizing a team-building event and need to ensure everyone is present. Write an email to a team leader, requesting them to bring their team members to the meeting room at a specific time. Use 連れてくる (tsurete kuru) in your request. (Approximately 40-50 Japanese characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お忙しいところ恐縮ですが、チームの皆さんを会議室に連れてきていただけますでしょうか。10時に集合です。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Describe a situation where you had to bring a reluctant child to a place they didn't want to go. Focus on the action of bringing them. (Approximately 30-40 Japanese characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供が嫌がったので、公園に連れてくるのが大変だった。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C1

田中さんはパーティーにどうやって来る予定ですか?

Read this passage:

A: 明日のパーティー、田中さんも連れてくるの? B: うん、誘ったら来てくれるって言ってたから、一緒に来る予定だよ。 A: それは楽しみだね!賑やかになりそう。 B: そうだね、みんなで盛り上がろう。

田中さんはパーティーにどうやって来る予定ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: Bさんと来る。

Bさんの発言「うん、誘ったら来てくれるって言ってたから、一緒に来る予定だよ。」から、田中さんはBさんと一緒にパーティーに来ることがわかります。

정답! 아쉬워요. 정답: Bさんと来る。

Bさんの発言「うん、誘ったら来てくれるって言ってたから、一緒に来る予定だよ。」から、田中さんはBさんと一緒にパーティーに来ることがわかります。

reading C1

筆者はなぜ両親を東京に連れてきたのですか?

Read this passage:

先日、友人の結婚式に参列するため、遠方から両親を東京に連れてきた。普段はあまり会えないので、良い機会になった。久しぶりに家族みんなで過ごせて、とても幸せだった。

筆者はなぜ両親を東京に連れてきたのですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 友人の結婚式に参列するため。

文章の冒頭に「友人の結婚式に参列するため、遠方から両親を東京に連れてきた。」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 友人の結婚式に参列するため。

文章の冒頭に「友人の結婚式に参列するため、遠方から両親を東京に連れてきた。」と明記されています。

reading C1

新しいメンバーに対して、どのようなサポートが必要だと述べられていますか?

Read this passage:

プロジェクトの打ち合わせに、海外から新しいメンバーを連れてくることになった。彼らは日本の商習慣に不慣れなので、細やかなサポートが必要だろう。特に、会議での発言を促すなど、積極的に関わっていく必要がある。

新しいメンバーに対して、どのようなサポートが必要だと述べられていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 日本の商習慣についての詳しい説明。

「彼らは日本の商習慣に不慣れなので、細やかなサポートが必要だろう。」と書かれており、特に日本の商習慣に対するサポートが言及されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 日本の商習慣についての詳しい説明。

「彼らは日本の商習慣に不慣れなので、細やかなサポートが必要だろう。」と書かれており、特に日本の商習慣に対するサポートが言及されています。

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: パーティーに 誰を 連れてくる?

This sentence asks 'Who are you bringing to the party?'

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 出張に 彼女を 連れてくる つもりです

This sentence means 'I plan to bring her on the business trip.'

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 明日、新しいプロジェクトの 担当者を 連れてくる

This sentence translates to 'Tomorrow, I will bring the person in charge of the new project.'

fill blank C2

彼女はいつも新しいアイデアを私たちに___。

정답! 아쉬워요. 정답: 連れてきます

This sentence requires the plain form of 'to bring' (someone/something here), which is 連れてくる. In polite form, it becomes 連れてきます.

fill blank C2

会議には、海外からの専門家を___。

정답! 아쉬워요. 정답: 連れてくることができた

The sentence indicates the successful action of 'being able to bring' an expert from overseas. '連れてくることができた' expresses this capability.

fill blank C2

彼は、いつも自分の意見を堂々と___。

정답! 아쉬워요. 정답: 連れてくる

This idiomatically means 'to bring (one's opinion) forward' or 'to state (one's opinion) clearly'. Thus, '連れてくる' is the correct choice.

fill blank C2

新しいプロジェクトには、経験豊富なチームを___べきです。

정답! 아쉬워요. 정답: 連れてくる

The phrase '連れてくるべきです' means 'should bring (someone/something) here'. It fits the context of bringing an experienced team to a new project.

fill blank C2

その問題は、さらに深刻な議論を___ことになるだろう。

정답! 아쉬워요. 정답: 連れてくる

This is an idiomatic use where '連れてくる' means 'to bring about' or 'to lead to' a more serious discussion.

fill blank C2

彼女は、いつも新しいトレンドを市場に___。

정답! 아쉬워요. 정답: 連れてくる

Here, '連れてくる' is used to mean 'to introduce' or 'to bring (a trend) to the market'.

listening C2

Listen for who will be brought to the new project team.

정답! 아쉬워요. 정답: A: 新しいプロジェクトのチームメンバー、誰を連れてくる予定ですか? B: 経験豊富なエンジニアを連れてくるつもりです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

Listen for who should be brought to tomorrow's meeting.

정답! 아쉬워요. 정답: A: 明日の会議には、クライアントの担当者を連れてくるべきでしょうか? B: はい、その方が話が早いでしょう。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

Listen for what kind of luggage should be brought.

정답! 아쉬워요. 정답: A: 旅行に連れてくる荷物は最小限にしてください。 B: 了解しました。必要なものだけ選びます。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

出張には、通訳を連れてくる必要があります。

Focus: tsuretekuru hitsuyou ga arimasu

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

この件に関して、専門家を連れてくるべきか検討しています。

Focus: kento shiteimasu

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

新しい技術を導入するために、外部のコンサルタントを連れてくることにしました。

Focus: gai-bu no kon-sarutanto wo tsuretekuru koto ni shimashita

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: パーティーに 誰を 連れてくる?

This sentence asks 'Who are you bringing to the party?'

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼女は 新しい アイデアを 会議に 連れてきた。

This sentence means 'She brought new ideas to the meeting.'

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 出張に 家族を 連れてくるのは 難しいでしょう。

This sentence translates to 'It will probably be difficult to bring my family on a business trip.'

/ 72 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!