A2 conjunction #70 가장 일반적인 17분 분량

でも

demo
At the A1 level, you are just beginning to build simple sentences. でも (demo) is your first and most important tool for expressing a contrast between two thoughts. Think of it as the word 'But' at the start of a sentence. At this stage, you should focus on the simple pattern: [Sentence 1]. Demo, [Sentence 2]. For example, 'I like apples. But, I don't like oranges.' In Japanese: 'Ringo ga suki desu. Demo, mikan wa kirai desu.' It is important to remember that demo always starts the second sentence. Do not try to put it in the middle of a sentence yet. Just treat it as a fresh start. You will hear this word constantly in anime and in basic classroom Japanese. It is a very 'safe' word to use because it is neutral—not too formal and not too rude. Use it whenever you want to show a difference or a change in your opinion. Practice saying it with a slight pause afterward to sound more natural. This word will help you move from speaking in isolated facts to connecting your thoughts in a logical way, which is a key step in reaching the next level of proficiency.
At the A2 level, you are becoming more comfortable with daily conversations. You should now understand that でも (demo) is a conjunction that specifically starts a sentence to show contrast. You should also begin to distinguish it from the particle demo (which means 'even' or 'or something'). For example, 'Kohii demo nomimasu ka?' (Would you like coffee or something?) is different from 'Kohii ga suki desu. Demo, miruku wa irimasen.' (I like coffee. But, I don't need milk.) At this level, you can start using demo to politely disagree with others. Instead of just saying 'No,' you can say 'Yes, demo...' to offer your own view. You should also be aware that while demo is great for speaking, it might be a bit too casual for formal writing. You are starting to see other words like kedo used mid-sentence, and you should practice choosing between starting a new sentence with demo or connecting them with kedo. This choice affects the rhythm of your speech. Using demo creates a stronger emphasis on the contrast because of the full stop before it.
At the B1 level, you are expected to handle more complex social interactions. You should be aware of the social implications of using でも (demo). In Japanese culture, starting a sentence with a direct 'But' can sometimes sound a bit strong or even childish if overused. You should practice 'softening' your demo by using introductory phrases like 'Sou desu ne' (That's true) or 'Wakarimasu' (I understand) before pivoting with demo. This shows you are considering the other person's perspective. You should also begin to incorporate alternatives like keredomo for a more polite tone in semi-formal situations. At this level, you are also learning soredemo (even so), which you should use when the contrast is particularly strong or unexpected. You should be able to write short paragraphs where demo is used to structure an argument, showing both sides of an issue. Your understanding of demo should move beyond simple translation to an appreciation of its role in discourse management—how it helps you control the flow and direction of a conversation.
At the B2 level, you should have a firm grasp of register and nuance. You should know that でも (demo) is primarily a spoken word and should be replaced by shikashi (しかし) in formal writing, reports, and academic contexts. You should also be familiar with tadashi (ただし) for adding conditions and mottomo (もっとも) for adding clarifying caveats. Your use of demo in speech should be natural and well-timed. You can use it rhetorically to challenge an assumption or to introduce a surprising fact. You should also understand the 'Demo-shika' syndrome—the cultural critique of people who always make excuses starting with 'but'—and be mindful of this in your own speech. At this level, you can also use demo in more complex grammatical structures, such as starting a sentence that follows a long, multi-clause explanation. You should be able to identify the difference in nuance between demo, dakedo, and keredomo, choosing the one that perfectly fits the social distance between you and your listener.
At the C1 level, your use of でも (demo) should be indistinguishable from a native speaker's. You understand its etymological roots (de + mo) and how that history informs its slightly emphatic nature compared to mid-sentence connectors. You can use demo to create specific stylistic effects in your speech, such as using it for dramatic emphasis or to signal a profound shift in a narrative. You are also aware of how demo is used in different dialects and by different age groups. For example, you might notice how younger speakers use demo sa to be more assertive. In writing, you know exactly when shikashi is required and when demo might be used in a quoted dialogue to maintain character voice. You can also analyze the use of demo in literature, noting how authors use it to reveal a character's internal contradictions or to build tension. Your mastery of the word includes the ability to use it as a 'hesitation marker' to navigate delicate social situations where a direct disagreement must be avoided at all costs.
At the C2 level, you possess a deep, intuitive understanding of でも (demo) as both a linguistic and a cultural phenomenon. You can discuss the pragmatic functions of demo in discourse analysis, such as its role in 'turn-taking' and 'face-saving' strategies in Japanese conversation. You are familiar with archaic or highly literary forms of contrast that predated the common use of demo. You can use demo with extreme precision to convey subtle shades of irony, skepticism, or reluctant concession. In high-level negotiations, you know how to use demo (or its more formal counterparts) to pivot the discussion without losing the trust of your counterparts. You are also aware of the psychological research into 'demo' usage in Japan and how it relates to personality traits and social harmony. For you, demo is not just a word; it is a key that unlocks the complex, often indirect ways that Japanese speakers negotiate reality and relationship. You can effortlessly switch between demo, shikashi, tadashi, and mottomo, using each to construct a sophisticated and culturally resonant discourse.

でも 30초 만에

  • Used at the start of a sentence to mean 'but' or 'however.'
  • Essential for showing contrast or contradiction in daily Japanese conversation.
  • Neutral to informal register; use 'shikashi' for formal writing or business reports.
  • Derived from 'de' (copula) + 'mo' (even), literally 'even being so.'

The Japanese word でも (demo) is a fundamental conjunction that translates most commonly to "but" or "however" in English. It serves as a pivotal linguistic tool for introducing contrast, contradiction, or a counter-argument to a previously stated thought. In the landscape of Japanese grammar, demo is categorized as a sentence-initial conjunction, meaning its primary role is to start a new sentence that pivots away from the logic or direction of the preceding sentence. This is a crucial distinction for English speakers, as the English "but" can function both as a coordinating conjunction between clauses and as a sentence starter. In Japanese, demo is almost exclusively the latter. When you use demo, you are signaling to your listener that while you have acknowledged what was just said, you are about to provide information that complicates, negates, or adds a necessary caveat to that reality.

Grammatical Origin
Etymologically, demo is a contraction of the copula particle de (the te-form of da) and the particle mo (meaning 'also' or 'even'). Literally, it carries the historical weight of 'even if it is so' or 'even being that.'

The usage of demo is ubiquitous across all levels of Japanese society, from the playground to the office, though its frequency and tone change depending on the context. In casual conversation, it is the go-to word for expressing a different opinion. However, because Japanese culture places a high value on wa (harmony), starting a sentence with a direct contradiction like demo can sometimes feel slightly blunt or confrontational. To mitigate this, speakers often soften the word with sentence-ending particles or use a slightly hesitant tone. Despite this, demo remains the most versatile way to express a "but" at the start of a sentence for learners at the A2 level and beyond.

A: このケーキはおいしいですね。 (This cake is delicious, isn't it?)
B: でも、ちょっと高いです。 (But, it is a little expensive.)

Beyond its role as a simple contrast marker, demo also functions as a discourse marker that helps manage the flow of information. It can be used to redirect a conversation that has gone off-track or to introduce a new topic that contrasts with the current mood. For instance, if a group is happily planning a trip, someone might say, "Demo, weather is a concern," to bring a necessary dose of realism to the discussion. In this sense, demo acts as a logical anchor, ensuring that all sides of a situation are considered. It is also frequently used in the phrase demo sa in very casual speech, where sa adds a layer of assertiveness or a desire to grab the listener's attention. Understanding demo is not just about learning a translation; it is about learning how to navigate the social dynamics of Japanese disagreement and nuance.

Social Nuance
While demo is standard, using it to interrupt someone is considered rude. It is best used after a brief pause to show you have processed the other person's statement before offering your own.

日本に行きたいです。でも、お金がありません。 (I want to go to Japan. But, I don't have money.)

In literature and media, demo is often used to show a character's internal conflict. A character might say a positive sentence, pause, and then follow up with a demo-led sentence that reveals their true fears or doubts. This makes the word a powerful tool for storytelling, as it encapsulates the duality of human thought. For English speakers, the biggest challenge is often resisting the urge to put demo in the middle of a sentence. While you might say "I like it but it's big" in English, in Japanese, you would either use the particle ga or kedo to connect them, or split them into two sentences with demo at the start of the second. This structural requirement is what defines the conjunction demo and distinguishes it from its particle counterpart which means 'even' or 'also'.

Register and Formality
Demo is considered neutral to informal. In formal writing, such as academic papers or official news reports, it is almost always replaced by shikashi or tadashi.

勉強しました。でも、テストは難しかったです。 (I studied. But, the test was difficult.)

Finally, it is worth noting that demo is often one of the first words children learn to use when they begin to express their own will. "Demo, I want to play!" or "Demo, I don't want to eat carrots!" are common refrains in Japanese households. This gives the word a slightly youthful or emotional energy compared to the more logical and cold shikashi. As you progress in your Japanese studies, you will learn to balance the use of demo with other conjunctions to sound more sophisticated, but it will always remain a core component of your communicative toolkit.

Using でも (demo) correctly requires an understanding of Japanese sentence structure and the distinction between conjunctions and particles. As a conjunction, demo is placed at the very beginning of a sentence. It functions as a bridge that looks back at the previous sentence and then pivots to a contrasting point. This is different from English, where "but" is often used to join two clauses within a single sentence. In Japanese, if you want to join two clauses, you would typically use ga or kedo. However, if you finish your first thought with a period (or a polite desu/masu ending), you start the next sentence with demo to provide the contrast.

Sentence Structure
[Sentence 1]。 Demo, [Sentence 2]。 This structure is the standard way to use demo as a conjunction. The comma after demo is optional but common in writing to indicate a pause.

One of the most common ways to use demo is to acknowledge a fact and then present a reason why that fact doesn't lead to the expected outcome. For example, "I am tired. But, I will work." In Japanese, this becomes "Tsukarete imasu. Demo, hatarakimasu." This usage is straightforward and very common in daily life. It is also used to express a change of heart or a sudden realization that contradicts a previous plan. If you were planning to go out but saw it was raining, you might say, "Soto ni ikitai desu. Demo, ame ga futte imasu." (I want to go outside. But, it is raining.)

彼は親切です。でも、時々厳しいです。 (He is kind. But, he is sometimes strict.)

Another important aspect of using demo is its role in conversations where you are disagreeing with someone else. In this context, demo acts as the opening for your counter-argument. Because Japanese culture values politeness, it is often preceded by a soft "ah" or "un" (yes/I see) to show you are listening. For example, if someone says "This movie is great," and you disagree, you might say, "Un... demo, chotto nagai desu ne" (Yeah... but, it's a bit long, isn't it?). The use of ne at the end helps to seek agreement and soften the contradiction introduced by demo.

Common Pairings
Demo is often paired with yappari (as expected/after all) to say "But, as I thought..." or with hontou wa to say "But, in reality..."

お腹が空きました。でも、何も食べたくないです。 (I am hungry. But, I don't want to eat anything.)

In more advanced usage, demo can be used to introduce a rhetorical question or a point that challenges the listener's assumptions. "You say you're busy. Demo, you have time for games?" This usage is more assertive and should be used with caution depending on your relationship with the listener. It's also worth noting that in very casual speech, demo can be shortened to tteyuuka (or rather/but) in certain contexts, though demo remains the most standard and clear choice for learners. As you practice, try to notice how demo creates a logical flow in stories or explanations, providing the necessary 'friction' that makes a narrative interesting.

The 'But' that Starts a Story
Sometimes demo is used to start a story after a long silence, implying that the speaker has been thinking about a contradiction and finally decided to voice it.

明日は休みです。でも、どこにも行きません。 (Tomorrow is a holiday. But, I'm not going anywhere.)

Finally, remember that demo as a conjunction is different from the particle demo which means "even" or "or something." For example, "Kohii demo nomimasu ka?" (Would you like coffee or something?) uses the particle demo. You can tell the difference by the position: the conjunction demo always starts the sentence, while the particle demo follows a noun. Mastering this distinction is key to reaching the A2 level of proficiency and beyond.

The word でも (demo) is one of the most frequently heard words in the Japanese language, appearing in almost every conceivable social setting. From the moment you step off a plane in Japan, you will hear it in train stations, convenience stores, and casual street conversations. Its prevalence stems from its role as a primary logical connector. In daily life, people use it to navigate the complexities of social interaction, often using it to gently push back against suggestions or to express personal preferences that might conflict with the group's current plan.

In Anime and Manga
In anime, demo is often used by protagonists to show determination in the face of adversity. A character might say, "The enemy is strong. Demo, I won't give up!" It is also a staple for 'tsundere' characters who use it to hide their true feelings (e.g., "I didn't do this for you! Demo, I hope you like it.").

In the workplace, demo is heard frequently during brainstorming sessions or meetings, though it is often handled with care. Japanese business culture emphasizes consensus, so a direct "but" can be jarring. Instead, you might hear a colleague say, "I agree with your point. Demo, have we considered the budget?" This allows the speaker to introduce a critical viewpoint without appearing to reject the previous speaker's idea entirely. In this context, demo acts as a tool for 'soft' critical thinking. If you are working in Japan, paying attention to how and when your coworkers use demo can give you deep insights into the office hierarchy and the level of directness that is acceptable.

A: 今日、飲みに行かない? (Want to go for a drink today?)
B: 行きたいです。でも、今日は用事があります。 (I want to go. But, I have errands today.)

On Japanese television, particularly in talk shows and variety programs, demo is used to create comedic timing or to pivot to a new segment. Comedians use it to set up a 'boke' (funny man) and 'tsukkomi' (straight man) dynamic, where one person makes a ridiculous claim and the other counters it starting with an emphatic demo!. In news broadcasts, while the anchors use more formal language like shikashi, the people they interview on the street will almost always use demo to express their personal opinions on current events. This makes demo the voice of the 'common person' in Japanese media.

In Pop Music (J-Pop)
Lyrics in J-Pop are filled with demo. It is the perfect word for expressing the 'bittersweet' nature of love—"I love you, demo we can't be together." It provides the emotional pivot that many songs are built around.

雨が降っています。でも、傘を持っていません。 (It's raining. But, I don't have an umbrella.)

In family settings, you will hear demo used constantly between parents and children. Children use it to negotiate more playtime or to avoid chores, while parents use it to explain why a child can't have what they want. This early exposure to the word makes it feel very natural and 'homely' to native speakers. For a learner, hearing demo in these various contexts helps to demystify the word. It isn't just a grammar point in a textbook; it is a living, breathing part of how Japanese people relate to one another. Whether it's a soft whisper in a romantic drama or a loud shout in a Shonen anime, demo is the sound of the Japanese mind weighing options and choosing a different path.

Social Media and Texting
On platforms like Twitter (X) or LINE, demo is often written in hiragana. It is frequently used to start a post that offers a 'hot take' or a counter-narrative to a trending topic.

もう遅いです。でも、まだ寝たくないです。 (It's already late. But, I don't want to sleep yet.)

In summary, demo is everywhere. It is the connective tissue of Japanese thought. By listening for it in movies, songs, and daily life, you will begin to understand not just what it means, but how it feels—the slight tension it creates, the logical shift it signals, and the human desire to say "yes, but..." that it so perfectly captures.

While でも (demo) is a simple word, its usage is fraught with common pitfalls for English speakers. The most frequent mistake is applying English syntax to Japanese conjunctions. In English, we often use "but" to connect two independent clauses within a single sentence (e.g., "I like sushi, but I don't like wasabi."). Many learners attempt to translate this directly as "Sushi ga suki desu demo wasabi ga kirai desu." This is grammatically incorrect in Japanese. The conjunctive demo must start a new sentence. To connect clauses within a sentence, you must use ga or kedo (e.g., "Sushi ga suki desu ga, wasabi wa kirai desu.").

Mistake #1: Mid-sentence placement
Incorrect: [Sentence A] demo [Sentence B].
Correct: [Sentence A]。 Demo, [Sentence B]。

Another common error is confusing the conjunction demo with the particle demo. The particle demo follows a noun and means "even" or "or something." For example, "Kodomo demo dekimasu" means "Even a child can do it." Learners often see demo in this context and assume it means "but," leading to significant confusion. The key to distinguishing them is position: the conjunction starts the sentence, while the particle is attached to a noun or another particle. If you see demo at the beginning of a sentence, it's almost certainly the conjunction meaning "but."

Incorrect: 彼は忙しいでも、来ました。 (He is busy but he came.)
Correct: 彼は忙しいです。でも、来ました。

Overuse is a third common mistake. In English, we use "but" constantly. In Japanese, starting every other sentence with demo can make you sound repetitive, childish, or overly argumentative. This is particularly true in professional or formal settings. Japanese has a variety of ways to express contrast, such as shikashi (formal), keredomo (polite), or soredemo (even so). Relying solely on demo limits your expressive range and can give the wrong impression of your personality. In business, it is often better to use more nuanced connectors that acknowledge the other person's point more gracefully.

Mistake #2: Register Mismatch
Using demo in a formal essay or a business report. In these contexts, shikashi (しかし) is the appropriate choice.

Incorrect: [In a formal report] でも、売り上げは下がりました。
Correct: しかし、売り上げは下がりました。 (However, sales decreased.)

A more subtle mistake involves the tone of demo. Because it is a strong contrast marker, using it without any softening particles (like ne or sa) or without a polite introductory phrase can make you sound like you are flatly rejecting someone's idea. In Japanese conversation, it's common to say "Sou desu ne... demo..." (That's true... but...) to maintain social harmony. Jumping straight into a demo can feel like a verbal slap. Learners should practice the 'Yes, but' technique to sound more natural and culturally sensitive. Finally, some learners confuse demo with dakara (therefore). While demo shows contrast, dakara shows cause and effect. Mixing these up can completely flip the meaning of your sentence.

Mistake #3: Lack of Softening
Failing to use 'aizuchi' (back-channeling) before using demo in a disagreement. This can make the speaker seem impatient or rude.

いい天気です。でも、寒いです。 (It's nice weather. But, it's cold.)

In summary, the key to avoiding mistakes with demo is to respect its position at the start of a sentence, distinguish it from the particle demo, and be mindful of the social context and register. By doing so, you will use this powerful conjunction to build clear, nuanced, and polite Japanese sentences.

In Japanese, there are many ways to express "but" or "however," and choosing the right one depends on the level of formality, the grammatical structure, and the specific nuance you want to convey. While でも (demo) is the most common for starting a sentence in casual or neutral speech, it is by no means the only option. Understanding its alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate different social situations with ease.

しかし (Shikashi)
This is the formal equivalent of demo. It is used in writing, formal speeches, and news broadcasts. While demo feels personal and conversational, shikashi feels logical and objective. If demo is 'but,' shikashi is 'however.'

Another important set of alternatives are the mid-sentence conjunctions ga (が) and kedo (けど). These are used to join two clauses within a single sentence. Ga is more formal and polite, while kedo is casual. For example, "I like it, but it's expensive" would be "Suki desu ga, takai desu" or "Suki da kedo, takai." You cannot use demo in this position. Therefore, ga and kedo are the primary alternatives when you want to maintain the flow of a single sentence rather than breaking it into two.

[Comparison]
Casual: でも、高いです。 (But, it's expensive.)
Formal: しかし、高価です。 (However, it is expensive.)

For more specific nuances, you might use tadashi (ただし) or mottomo (もっとも). Tadashi is used to add a condition or an exception to a previous statement, similar to "provided that" or "with the exception of." Mottomo is used to add a clarifying caveat, often translated as "though it must be said that..." These are more advanced words that you will encounter as you move toward B1 and B2 levels. They provide a level of precision that demo lacks.

けれども (Keredomo)
This is a more polite and slightly softer version of demo when used at the start of a sentence. It can also be used mid-sentence like kedo. It is excellent for business conversations where you want to be polite but still offer a counter-argument.

[Comparison]
Demo: でも、できません。 (But, I can't do it.)
Keredomo: けれども、いたしかねます。 (However, I am afraid I cannot do it.)

In very casual, youth-oriented speech, you might hear dakedo (だけど) used at the start of a sentence. This is essentially da (the copula) plus kedo. It is very similar to demo but feels slightly more informal and perhaps a bit more emotional. There is also tteyuuka (っていうか), which is used to correct someone or yourself, often translated as "or rather" or "but actually." This is very common in casual Tokyo slang. Understanding these variations allows you to tailor your Japanese to the person you are speaking with, ensuring that your "but" is always appropriate for the moment.

Summary Table
  • でも (Demo): Neutral/Casual, starts a sentence.
  • しかし (Shikashi): Formal, starts a sentence.
  • が (Ga): Polite, joins clauses.
  • けど (Kedo): Casual, joins clauses.
  • それでも (Soredemo): Emphatic 'Even so'.

彼は天才です。でも、努力もしています。 (He is a genius. But, he also puts in effort.)

Ultimately, demo is your primary tool, but its alternatives are the colors that add depth to your linguistic palette. By learning when to use shikashi for logic, soredemo for emphasis, and kedo for flow, you will move beyond basic translation and begin to truly express yourself in Japanese.

How Formal Is It?

격식체

"しかし、その計画には修正が必要です。"

중립

"行きたいです。でも、忙しいです。"

비격식체

"やりたい!でも、めんどくさい。"

Child friendly

"お菓子食べたい!でも、ご飯の前だよ。"

속어

"っていうか、それ無理じゃね?"

재미있는 사실

In modern Japanese, 'demo' is also used as a loanword from English to mean 'demonstration' (protest) or 'demo' (preview), but these are written in Katakana as デモ.

발음 가이드

UK /de.mo/
US /de.mo/
Flat pitch accent (Heiban). Both syllables are pronounced with roughly the same emphasis.
라임이 맞는 단어
メモ (memo - memo) デモ (demo - demonstration) レモ (remo - lemon, shortened) コモ (komo - matting) トモ (tomo - friend) ニモ (nimo - also to) カモ (kamo - duck) シモ (shimo - frost)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'mo' like the English word 'mow' (with a 'w' sound at the end).
  • Stressing the first syllable too heavily.
  • Elongating the 'e' sound in 'de'.
  • Adding a 'u' sound at the end (demou).
  • Failing to pause after saying it at the start of a sentence.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize in Hiragana.

쓰기 2/5

Easy to write, but requires correct punctuation (period before it).

말하기 2/5

Requires practice to avoid using it mid-sentence.

듣기 1/5

Very clear and easy to hear in conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

です ます が (particle) けど

다음에 배울 것

しかし それでも ところが ただ もっとも

고급

しかるに といえども さりながら ただし

알아야 할 문법

Sentence-initial Conjunctions

だから、しかし、そして、でも。

The Particle 'Demo'

お茶でも飲みましょう。

Adversative Clauses with 'Ga'

高いですが、買います。

Adversative Clauses with 'Kedo'

高いけど、買う。

The 'Te-mo' form

高くても、買います。

수준별 예문

1

猫が好きです。でも、犬は嫌いです。

I like cats. But, I hate dogs.

Simple contrast between two sentences.

2

日本語は難しいです。でも、面白いです。

Japanese is difficult. But, it's interesting.

Using 'demo' to show a positive contrast to a negative statement.

3

行きたいです。でも、お金がありません。

I want to go. But, I don't have money.

Common daily life contrast.

4

今日は暑いです。でも、窓を閉めます。

Today is hot. But, I will close the window.

Contrast between a situation and an action.

5

野菜は安いです。でも、肉は高いです。

Vegetables are cheap. But, meat is expensive.

Comparing two items.

6

勉強しました。でも、分かりません。

I studied. But, I don't understand.

Contrast between effort and result.

7

彼は親切です。でも、怖いです。

He is kind. But, he is scary.

Contrast between two personality traits.

8

明日は休みです。でも、仕事があります。

Tomorrow is a holiday. But, I have work.

Contrast between a schedule and reality.

1

この映画は見たいです。でも、時間がありません。

I want to see this movie. But, I don't have time.

Standard sentence-initial conjunction.

2

ケーキは食べたいです。でも、ダイエット中です。

I want to eat cake. But, I'm on a diet.

Contrast between desire and restriction.

3

雨が降っています。でも、傘を持っていません。

It's raining. But, I don't have an umbrella.

Contrast between a situation and a lack of tools.

4

新しいスマホが欲しいです。でも、高いです。

I want a new smartphone. But, it's expensive.

Contrast between desire and price.

5

漢字は難しいです。でも、毎日練習します。

Kanji is difficult. But, I practice every day.

Contrast between difficulty and determination.

6

彼はいい人です。でも、少しうるさいです。

He is a good person. But, he is a bit noisy.

Adding a caveat to a positive description.

7

日本料理は好きです。でも、納豆は食べられません。

I like Japanese food. But, I can't eat natto.

General statement followed by a specific exception.

8

テストは終わりました。でも、結果が心配です。

The test is over. But, I'm worried about the results.

Contrast between the end of an event and lingering feelings.

1

計画は完璧です。でも、実行するのは難しいです。

The plan is perfect. But, executing it is difficult.

Contrast between theory and practice.

2

彼は謝りました。でも、私は許せません。

He apologized. But, I cannot forgive him.

Contrast between an action and an emotional response.

3

一生懸命走りました。でも、一番になれませんでした。

I ran as hard as I could. But, I couldn't become number one.

Contrast between maximum effort and the final outcome.

4

その意見は分かります。でも、反対です。

I understand that opinion. But, I am against it.

Polite disagreement structure.

5

彼女は若いです。でも、とても経験が豊富です。

She is young. But, she is very experienced.

Contrast between age and skill level.

6

外は暗いです。でも、まだ帰りたくありません。

It's dark outside. But, I don't want to go home yet.

Contrast between external conditions and internal desire.

7

薬を飲みました。でも、まだ頭が痛いです。

I took medicine. But, my head still hurts.

Contrast between a remedy and a persisting symptom.

8

この本は長いです。でも、一晩で読みました。

This book is long. But, I read it in one night.

Contrast between the scale of a task and the speed of completion.

1

景気は回復しています。でも、人手不足が深刻です。

The economy is recovering. But, the labor shortage is serious.

Economic/Social contrast.

2

彼は天才と言われています。でも、裏では誰よりも努力しています。

He is called a genius. But, behind the scenes, he works harder than anyone.

Contrast between public perception and private reality.

3

その提案は魅力的です。でも、リスクが大きすぎます。

That proposal is attractive. But, the risks are too great.

Business decision contrast.

4

彼女はいつも明るいです。でも、本当は寂しがり屋です。

She is always cheerful. But, in truth, she gets lonely easily.

Contrast between outward personality and inner self.

5

科学は進歩しました。でも、解決できない問題も多いです。

Science has progressed. But, there are still many problems that cannot be solved.

Abstract/Philosophical contrast.

6

彼は嘘をつきました。でも、それは彼女を守るためでした。

He lied. But, that was in order to protect her.

Contrast between an action and its noble intention.

7

準備は万端です。でも、不安が拭えません。

Preparations are complete. But, I can't shake off the anxiety.

Contrast between physical readiness and mental state.

8

自由は大切です。でも、責任も伴います。

Freedom is important. But, it also comes with responsibility.

Philosophical contrast.

1

彼の理論は画期的だ。でも、実用化にはまだ時間がかかるだろう。

His theory is groundbreaking. However, it will likely take more time for practical application.

Academic/Professional contrast.

2

表面的には平和に見える。でも、底流には不満が渦巻いている。

On the surface, it looks peaceful. However, dissatisfaction is swirling in the undercurrent.

Literary/Metaphorical contrast.

3

伝統を守ることは重要だ。でも、時代に合わせて変化することも必要だ。

Protecting tradition is important. However, changing to match the times is also necessary.

Societal/Cultural debate contrast.

4

彼は無口だ。でも、その沈黙には深い意味がある。

He is taciturn. However, there is deep meaning in that silence.

Nuanced character description.

5

成功は手に入れた。でも、失ったものもあまりに大きかった。

Success was achieved. However, the things lost were also far too great.

Tragic/Reflective contrast.

6

技術は人間を豊かにした。でも、同時に孤独にもした。

Technology made humans prosperous. However, at the same time, it also made them lonely.

Sociological critique.

7

一見、無関係に見える。でも、これらはすべて繋がっているのだ。

At first glance, they seem unrelated. However, these are all connected.

Revealing a hidden truth.

8

言葉は便利だ。でも、言葉では伝えきれないこともある。

Words are convenient. However, there are things that cannot be fully conveyed with words.

Philosophical observation.

1

正義は勝つと信じられている。でも、現実はそれほど単純ではない。

It is believed that justice wins. However, reality is not that simple.

Deconstructing a common belief.

2

彼は非難を浴びた。でも、彼の信念が揺らぐことはなかった。

He was showered with criticism. However, his convictions never wavered.

High-level narrative contrast.

3

文明は絶頂に達した。でも、その崩壊の足音はすぐそこまで来ている。

Civilization reached its peak. However, the footsteps of its collapse are already close.

Dramatic/Prophetic contrast.

4

愛はすべてを解決すると言う。でも、愛だけではどうにもならないこともある。

They say love solves everything. However, there are things that love alone cannot handle.

Realistic/Cynical contrast.

5

統計データは真実を語る。でも、個人の感情までは救い取れない。

Statistical data tells the truth. However, it cannot capture individual emotions.

Analytical contrast.

6

法は平等であるべきだ。でも、運用の段階で不平等が生じるのは避けられない。

The law should be equal. However, it is inevitable that inequality arises at the stage of implementation.

Legal/Political critique.

7

記憶は美化される。でも、消し去りたい過去もまた記憶の一部なのだ。

Memories are beautified. However, the past one wants to erase is also a part of memory.

Psychological insight.

8

人間は理性的だ。でも、時として抗いがたい衝動に駆られる生き物でもある。

Humans are rational. However, they are also creatures driven by irresistible impulses at times.

Complex anthropological observation.

자주 쓰는 조합

でもさ (Demo sa)
でもね (Demo ne)
でもやっぱり (Demo yappari)
でも本当は (Demo hontou wa)
でも一応 (Demo ichiou)
でももし (Demo moshi)
でも急に (Demo kyuu ni)
でも結局 (Demo kekkyoku)
でもとりあえず (Demo toriaezu)
でも同時に (Demo douji ni)

자주 쓰는 구문

でも、だって (Demo, datte)

でも、そうは言っても (Demo, sou wa ittemo)

でも、何というか (Demo, nanto iu ka)

でも、それなら (Demo, sore nara)

でも、とにかく (Demo, tonikaku)

でも、どうしても (Demo, doushitemo)

でも、いいんですか? (Demo, ii n desu ka?)

でも、せっかくですから (Demo, sekkaku desu kara)

でも、一言だけ (Demo, hitokoto dake)

でも、やっぱり無理です (Demo, yappari muri desu)

자주 혼동되는 단어

でも vs でも (Particle)

Means 'even' or 'or something'. Follows a noun.

でも vs デモ (Katakana)

Means 'demonstration' (protest) or 'demo' (preview).

でも vs だも (Damo)

A regional or dialectal variation, not standard.

관용어 및 표현

"でもしか (Demo-shika)"

A derogatory term for people who enter a profession because they 'couldn't do anything else.'

彼は「でもしか」先生だ。

Informal/Critical

"でも、そうは問屋が卸さない (Demo, sou wa tonya ga orosanai)"

But, things won't go that smoothly. A common idiom for 'not so fast.'

でも、そうは問屋が卸さないよ。

Idiomatic

"でも、背に腹は代えられない (Demo, se ni hara wa kaerarenai)"

But, desperate times call for desperate measures. Literally 'the back cannot replace the belly.'

でも、背に腹は代えられません。

Idiomatic

"でも、後の祭り (Demo, ato no matsuri)"

But, it's too late now. Literally 'after the festival.'

でも、今さら言っても後の祭りだ。

Idiomatic

"でも、猫の手も借りたい (Demo, neko no te mo karitai)"

But, I'm so busy I'd even take a cat's help.

でも、今は猫の手も借りたいほど忙しい。

Idiomatic

"でも、高嶺の花 (Demo, takane no hana)"

But, it's out of my league. Literally 'a flower on a high peak.'

でも、彼女は僕には高嶺の花だ。

Idiomatic

"でも、捕らぬ狸の皮算用 (Demo, toranu tanuki no kawazanyou)"

But, don't count your chickens before they hatch.

でも、それは捕らぬ狸の皮算用だよ。

Idiomatic

"でも、弘法も筆の誤り (Demo, koubou mo fude no ayamari)"

But, even the greatest make mistakes. Literally 'Even Kobo-Daishi made slips with his brush.'

でも、弘法も筆の誤りと言うでしょう?

Idiomatic

"でも、焼け石に水 (Demo, yakeishi ni mizu)"

But, it's like a drop in the bucket. Literally 'water on a hot stone.'

でも、その金額では焼け石に水だ。

Idiomatic

"でも、案ずるより産むが易し (Demo, anzuru yori umu ga yasushi)"

But, it's easier done than feared. Literally 'giving birth is easier than worrying about it.'

でも、案ずるより産むが易しですよ。

Idiomatic

혼동하기 쉬운

でも vs しかし (Shikashi)

Both mean 'but'.

Shikashi is formal and used in writing; Demo is neutral/casual and used in speaking.

しかし、問題があります。

でも vs だけど (Dakedo)

Both mean 'but'.

Dakedo is more informal and often carries more emotion or emphasis.

だけど、嫌なんだもん。

でも vs ところが (Tokoroga)

Both show contrast.

Tokoroga is used when the second part is a surprise or an unexpected result.

ところが、彼は来なかった。

でも vs が (Ga)

Both mean 'but'.

Ga is a particle that joins two clauses in one sentence; Demo starts a new sentence.

高いですが、買います。

でも vs それでも (Soredemo)

Both show contrast.

Soredemo means 'even so' and is much stronger than a simple 'but'.

それでも、私は行きます。

문장 패턴

A1

[Positive Statement]。でも、[Negative Statement]。

好きです。でも、嫌いです。

A2

[Action]。でも、[Reason for failure]。

行きました。でも、休みでした。

B1

[Opinion]。でも、[Counter-argument]。

いいと思います。でも、高いです。

B2

[Fact]。でも、[Unexpected result]。

練習しました。でも、負けました。

C1

[General Truth]。でも、[Specific Exception]。

人は自由だ。でも、責任がある。

C2

[Complex Proposition]。でも、[Nuanced Critique]。

法は平等だ。でも、運用は不透明だ。

A2

でも、やっぱり... (But, after all...)

でも、やっぱり家がいい。

B1

でも本当は... (But, in reality...)

でも本当は、行きたくない。

어휘 가족

관련

사용법

frequency

Extremely high in spoken Japanese; moderate in informal writing.

자주 하는 실수
  • Using 'demo' mid-sentence. Using 'ga' or 'kedo' mid-sentence.

    'Demo' is a sentence-initial conjunction. It cannot join two clauses in one sentence.

  • Using 'demo' in formal reports. Using 'shikashi'.

    'Demo' is too colloquial for academic or professional writing.

  • Confusing 'demo' (but) with 'demo' (even). Recognizing the position in the sentence.

    The conjunction starts the sentence; the particle follows a noun.

  • Overusing 'demo' in conversation. Varying conjunctions.

    Constant use of 'but' can sound defensive or repetitive.

  • Forgetting the polite ending before 'demo'. Ending with 'desu' or 'masu' before starting with 'demo'.

    In polite speech, the sentence before 'demo' must also be polite.

The Full Stop Rule

Always finish your first sentence with a period before starting the next one with 'demo'. This is the most important rule for English speakers.

Softening the Blow

When disagreeing, say 'Sou desu ne...' (I see...) before saying 'Demo...'. This keeps the conversation polite and harmonious.

Avoid Repetition

If you use 'demo' in every sentence, you will sound like a child. Mix it up with 'ga', 'kedo', or 'shikashi'.

Listen for the Particle

If 'demo' comes after a noun like 'kohii demo', it means 'or something', not 'but'. Position is everything!

Formal Writing

In reports, 'demo' is too casual. Use 'shikashi' to sound more professional and logical.

The 'Demo' Pause

Native speakers often pause slightly after 'demo'. This adds weight to the contrast you are about to provide.

Learn 'Soredemo'

If you want to say 'even so', 'soredemo' is a much more powerful and precise word than 'demo'.

Excuse Making

Be careful not to start every answer with 'demo', as it can make you look like you are making excuses ('demo-shika').

Character Voice

Notice how different characters use 'demo'. Heroes use it for resolve; villains use it for trickery; children use it for complaints.

Daily Challenge

Try to find three things you like and three things you dislike about them using the 'A. Demo B.' pattern today.

암기하기

기억법

Think of 'DEMO' as a 'DEMOnstration' of a different opinion. When you say 'demo', you are demonstrating the other side of the story.

시각적 연상

Imagine a road with a sign that says 'DEMO' pointing in the opposite direction of where you were just walking.

Word Web

Contrast But However Contradiction Excuses Sentence-starter Daily life Anime

챌린지

Try to have a 1-minute conversation where every second sentence starts with 'demo' to practice the rhythm of contrast.

어원

Derived from the combination of the particle 'de' (the te-form of the copula 'da') and the particle 'mo' (meaning 'also' or 'even').

원래 의미: Literally 'even if it is so' or 'being that, also.'

Japonic

문화적 맥락

Be careful not to sound too argumentative by using 'demo' too aggressively in formal Japanese social circles.

English speakers often use 'but' in the middle of a sentence, which is the biggest hurdle when learning 'demo'.

The phrase 'Demo, sonna no kankei nai!' (But, that doesn't matter!) by comedian Kojima Yoshio. Commonly used in the 'tsundere' trope: 'Suki ja nai yo! Demo...' (I don't like you! But...) The 'Demo-shika' teacher trope in Japanese literature.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Shopping

  • でも、ちょっと高いです。
  • でも、色が合いません。
  • でも、サイズがありません。
  • でも、これにします。

Refusing an Invitation

  • 行きたいです。でも、用事があります。
  • でも、今日はちょっと...
  • でも、また今度誘ってください。
  • でも、明日なら大丈夫です。

Giving an Opinion

  • でも、私はそう思いません。
  • でも、それは難しいですよ。
  • でも、面白いと思います。
  • でも、危ないかもしれません。

Making Excuses

  • でも、時間がなかったんです。
  • でも、知らなかったんです。
  • でも、忘れてしまいました。
  • でも、難しすぎました。

Storytelling

  • でも、突然雨が降ってきました。
  • でも、彼は諦めませんでした。
  • でも、最後には成功しました。
  • でも、誰もいませんでした。

대화 시작하기

"日本料理は好きですか?でも、苦手なものはありますか?"

"旅行は好きですか?でも、飛行機は怖いですか?"

"日本語の勉強は楽しいですか?でも、漢字は難しいですか?"

"明日は晴れるそうですよ。でも、傘は持っていきますか?"

"新しい映画を見ましたか?でも、面白くなかったですか?"

일기 주제

今日、やりたかったことを書いてください。でも、できなかった理由も書いてください。

好きな食べ物について書いてください。でも、嫌いな食べ物についても書いてください。

あなたの国で有名な場所について書いてください。でも、注意点も書いてください。

将来の夢について書いてください。でも、今不安なことも書いてください。

最近買ったものについて書いてください。でも、後悔していることがあれば書いてください。

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'demo' as a conjunction should start a new sentence. To connect clauses, use 'ga' or 'kedo'.

It is neutral, but 'keredomo' or 'shikashi' is safer and more professional in a business context.

'Demo' is neutral, while 'dakedo' is more casual and can sound a bit more emotional or childish.

The 'sa' adds emphasis and is used to grab the listener's attention in casual conversation.

Mostly, but its grammatical position is stricter (sentence-initial only).

Yes, but only when it functions as a particle following a noun, not as a conjunction starting a sentence.

It is almost always written in Hiragana (でも). There is no common Kanji for it.

You should use 'shikashi' (しかし) instead of 'demo'.

No, it can show a positive contrast too, like 'It's difficult, but interesting.'

Yes, but you might also hear 'yakedo' or 'demo' with a different pitch accent.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence in Japanese: 'I like sushi. But, I don't like wasabi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I want to go to Japan. But, I have no money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'It's raining. But, I will go out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'He is kind. But, he is strict.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I studied. But, the test was difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I'm hungry. But, I don't want to eat anything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I understand your opinion. But, I disagree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The plan is good. But, the risk is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'She is young. But, she has experience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I'm tired. But, I must work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'It's late. But, I don't want to sleep.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The cake is delicious. But, it's expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I ran. But, I was late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'He is a genius. But, he works hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I want a car. But, I don't have a license.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The book is long. But, it's interesting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I took medicine. But, my head hurts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I'm busy. But, I'll help you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The room is small. But, it's clean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I lost. But, I'm happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, I don't want to go.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, it's too difficult.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, I'm busy now.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, it's already late.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, I have a question.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, I think it's okay.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, wait a minute.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, in reality, it's different.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, as I thought, it's impossible.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, anyway, let's go.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, I can't believe it.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, it's a secret.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, I'm not sure.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, I'll try my best.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, it's not my fault.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, what about the price?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, I have no choice.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, it's a rare opportunity.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, I'm worried.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Japanese: 'But, it's finally over.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the conjunction: 'A: ケーキ食べる? B: 食べたい。でも、お腹いっぱい。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What does the speaker mean by 'Demo, takai desu'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the contrast: '勉強した。でも、ダメだった。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is 'demo' used at the start or middle? '明日、雨かな。でも、行くよ。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What emotion is conveyed? 'でも... 本当にいいの?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Translate the gist: '彼は優しい。でも、怒ると怖い。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the exception: '何でも食べる。でも、納豆は無理。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the speaker's intention? 'でも、それって本当?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the pivot: 'お金はある。でも、時間は無い。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is this formal? 'しかし、反対です。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What follows 'demo'? 'でも、やっぱり家がいい。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Translate: 'でも、とにかくやってみる。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the contrast: '暑い。でも、窓は開けない。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the tone? 'でもさ、それっておかしくない?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Translate: 'でも、もう時間だよ。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

관련 콘텐츠

이 단어를 다른 언어로

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!