宣言
宣言 30초 만에
- A formal public statement of intent or fact, used for both national laws and personal goals.
- Functions as a noun or a suru-verb (宣言する) to signify a firm, binding commitment.
- Commonly heard in news (emergencies), sports (athlete's oath), and historical contexts (independence).
- Carries more weight than a simple announcement; implies authority and a point of no return.
The Japanese word 宣言 (sengen) is a powerful noun that translates most accurately to 'declaration' or 'proclamation' in English. While it might sound like a word reserved for kings or presidents, in Japanese culture, it is used in a surprisingly wide range of contexts, from the national level to the deeply personal. At its core, 宣言 represents a formal, public, or official statement where someone announces an intention, a fact, or a decision with a high degree of certainty and commitment. Unlike a simple 'announcement' (happyou), a 宣言 carries the weight of a promise or a definitive stance. When you use this word, you are not just sharing information; you are drawing a line in the sand and telling the world—or yourself—that something is now official.
- The Nuance of Authority
- In official settings, 宣言 is the standard term for government proclamations. For example, the 'Declaration of Independence' is 独立宣言 (dokuritsu sengen). During the COVID-19 pandemic, Japanese residents frequently heard the term 緊急事態宣言 (kinkyuu jitai sengen), or 'State of Emergency Declaration.' In these cases, the word implies that the statement has legal or social consequences and must be taken seriously by the public.
政府はついに緊急事態を宣言した。 (The government finally declared a state of emergency.)
- Personal Commitment
- On a personal level, Japanese people use 宣言 to signify a strong resolve. If someone decides to quit smoking or start a strict diet, they might call it a 禁煙宣言 (kinen sengen) or ダイエット宣言 (daietto sengen). By using the word 宣言, the individual is making their goal public to create a sense of accountability. It is much harder to break a 'declaration' than it is to simply change your mind about a casual wish.
In sports, you will often hear the term 選手宣言 (senshu sengen) at the opening ceremony of tournaments, like the Koshien high school baseball championships. A representative athlete stands before the crowd and 'declares' that all participants will play fairly and with all their might. This ritualistic use highlights the word's connection to honor and public testimony. Furthermore, in the world of technology and business, a company might issue a 'Quality Declaration' (品質宣言) to assure customers of their standards. In every instance, the common thread is the transition from a private thought to a public, binding reality. It is a word that transforms intention into action through the power of speech.
彼は今日から毎日走ると宣言しました。 (He declared that he would run every day starting today.)
- The Kanji Breakdown
- The first kanji, 宣 (sen), means to proclaim, announce, or spread. It carries a sense of making something known far and wide. The second kanji, 言 (gen/koto), means word or speech. Together, they literally mean 'words that are proclaimed.' This etymology reinforces why the word is used for public statements rather than private whispers.
キャプテンが堂々と選手宣言を行った。 (The captain grandly made the athlete's declaration.)
Ultimately, 宣言 is a word of transition. It marks the moment when a decision is finalized and shared with the world. Whether it is a nation declaring its sovereignty or a student declaring their intention to pass a difficult exam, 宣言 provides the linguistic framework for commitment and authority. Understanding this word allows you to grasp the weight of official news in Japan and the seriousness with which individuals approach their personal goals. It is a versatile tool for any speaker looking to express a firm resolve or recognize a formal announcement.
Using 宣言 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a 'Suru-verb' (a noun that becomes a verb by adding 'suru'). This means you can use it as a standalone noun or as an action. However, because of its formal weight, the grammar surrounding it often reflects a level of seriousness. In this section, we will explore the different grammatical patterns you can use to incorporate 宣言 into your Japanese repertoire, ranging from basic daily life examples to more complex formal structures.
- The Basic Verb Form: [Noun] + を + 宣言する
- This is the most common way to use the word. You specify what is being declared, followed by the particle 'wo' and the verb 'sengen suru'. For example, 'I declare victory' would be 勝利を宣言する (shouri wo sengen suru). This structure is used in everything from board games to political speeches.
彼はライバルに勝利を宣言した。 (He declared victory over his rival.)
- Reporting a Declaration: [Clause] + と + 宣言する
- When you want to describe the specific content of a declaration, you use the quotation particle 'to'. This is perfect for personal resolutions. For instance, 'He declared that he would never lie again' becomes 彼は二度と嘘をつかないと宣言した (kare wa nido to uso wo tsukanai to sengen shita). The part before 'to' is the actual statement being made.
Another common usage is the noun-modifying form. You can use 宣言 to describe a specific type of declaration by placing another noun before it. For example, 'Peace Declaration' is 平和宣言 (heiwa sengen). In these cases, 宣言 acts as the core concept, and the preceding word defines its purpose. This is very common in news headlines and official documents where brevity is key. You might see 終戦宣言 (shuusen sengen - declaration of the end of the war) or 解散宣言 (kaisan sengen - declaration of dissolution, often used for bands or political bodies).
市長は平和宣言を読み上げた。 (The mayor read out the Peace Declaration.)
- Passive and Potential Forms
- In more formal or journalistic writing, you might encounter the passive form 宣言される (sengen sareru). This is used when the focus is on the state of being declared rather than who did the declaring. For example, 'A state of emergency was declared' is 緊急事態が宣言された (kinkyuu jitai ga sengen sareta). This shifts the emphasis to the gravity of the situation itself.
Finally, it is worth noting the use of 宣言 in the context of programming and logic, where it means 'to declare a variable' (hensuu wo sengen suru). While this is a technical use, it follows the same grammatical rules as the general usage. Whether you are declaring a variable in code or a new lifestyle choice to your family, the structure remains consistent. The key is to remember that 宣言 implies a definitive, clear-cut action. It is not for 'thinking' or 'suggesting'; it is for 'stating as fact' or 'vowing as truth'. By mastering these patterns, you can convey a sense of authority and resolve in your Japanese conversations.
新しい変数を宣言する必要があります。 (You need to declare a new variable.)
Understanding the context where 宣言 (sengen) appears is crucial for using it naturally. Because it carries a formal and serious tone, you won't hear it in every casual conversation, but it is ubiquitous in specific areas of Japanese life. From the nightly news to the gym, the word 宣言 signals that something important is being established. Let's look at the primary environments where this word is used and what it signifies in each setting.
- The News and Politics
- The most common place to encounter 宣言 is in news broadcasts. Whenever a government official makes a formal announcement that changes the law or public policy, it is called a 宣言. You will hear phrases like 独立宣言 (Declaration of Independence), 終戦宣言 (Declaration of the end of the war), or the modern and frequent 緊急事態宣言 (State of Emergency Declaration). In these contexts, the word sounds authoritative, grave, and absolute. It implies that the announcement is now the official reality of the country.
テレビで緊急事態宣言のニュースが流れた。 (News of the state of emergency declaration was broadcast on TV.)
- Sports and Ceremonies
- In the world of sports, 宣言 is used during opening ceremonies. The 選手宣言 (senshu sengen) is a tradition where an athlete pledges on behalf of all competitors to follow the rules and play with sportsmanship. This is a very emotional and symbolic moment, especially in high school baseball (Koshien). The athlete usually shouts the declaration in a formal style, emphasizing their resolve. You might also hear 勝利宣言 (victory declaration) when a team or politician is so confident they will win that they announce it before the final results are in.
In personal life, 宣言 is often used with a touch of humor or intense seriousness to signal a life change. A friend might say, 'I'm making a diet declaration!' (ダイエット宣言するよ!). In this case, they are using the formal word for a personal goal to show they are serious and to ask for support (or to prevent themselves from backing out). This is a common trope in anime and manga, where a character might 'declare' their love (告白 is more common for love, but 宣言 can be used for a public 'claiming' of a rival or a goal) or 'declare' war on an enemy. It adds a dramatic flair to the character's intentions.
彼はクラスの前で「東大に合格する」と宣言した。 (He declared in front of the class, 'I will pass the University of Tokyo entrance exam.')
- Business and Technology
- In the corporate world, companies issue 'Service Declarations' (サービス宣言) or 'Safety Declarations' (安全宣言) to build trust with the public. It serves as a public promise of quality. In the technical realm, as mentioned before, software developers 'declare' variables or functions. In this context, it is a logical necessity—telling the computer that a certain name now represents a certain value. Whether it's a CEO promising safety or a coder defining an integer, 宣言 is about establishing a foundational truth for the system to follow.
Finally, you will hear this word in historical contexts. When learning about Japanese history or world history in a Japanese classroom, 宣言 is the go-to word for major milestones. The Potsdam Declaration, which led to the end of WWII, is known as the ポツダム宣言 (Potsudamu Sengen). Knowing this word allows you to engage with historical narratives and understand how Japan views its own turning points. In summary, whether the scale is global, national, or personal, 宣言 is the word used to mark the moment an idea becomes an official commitment.
歴史の授業でポツダム宣言について学んだ。 (I learned about the Potsdam Declaration in history class.)
While 宣言 (sengen) is a versatile word, English speakers often stumble when trying to use it because the English word 'declare' has a broader range of meanings than 'sengen'. In Japanese, 宣言 is specifically about public commitment and official proclamations. Using it in the wrong context can make you sound overly dramatic, confusing, or even slightly incorrect in a legal sense. Let's break down the most common pitfalls so you can avoid them and speak more naturally.
- Mistake 1: Confusing 'Sengen' with 'Shinkoku' (Customs/Taxes)
- In English, you 'declare' items at customs or 'declare' your income to the tax office. In Japanese, you must NOT use 宣言 for this. The correct word is 申告 (shinkoku). If you say 'Zeikin wo sengen suru,' it sounds like you are standing on a table and shouting 'I HAVE TAXES!' to the world, rather than filing a formal report. 申告 is for reporting facts to an authority; 宣言 is for announcing a stance or decision.
✕ 税金を宣言する
○ 税金を申告する (To declare/file taxes)
- Mistake 2: Overusing it for Casual Statements
- Because 宣言 is so formal, using it for everyday announcements can sound strange. If you just want to tell your friends you bought a new car, use 言う (iu - to say) or 伝える (tsutaeru - to tell). If you use 宣言, it implies the car purchase is a monumental, life-changing event that you are formally proclaiming. Unless you are being intentionally funny or dramatic, stick to simpler verbs for daily life updates.
Another common error is the confusion between 宣言 and 声明 (seimei). Both translate to 'statement' or 'declaration,' but 声明 is almost exclusively used for 'official statements' or 'protests' issued by organizations or governments to express an opinion or clarify a position. 宣言 is more about the act of proclaiming a new state of affairs (like independence or an emergency). If a company is just issuing a press release to explain a mistake, they would use 声明 or 発表 (happyou), not 宣言.
✕ 会社が謝罪を宣言した。
○ 会社が謝罪声明を出した。 (The company issued a statement of apology.)
- Mistake 3: Incorrect Particle Usage
- Learners sometimes use the particle 'ni' when they should use 'wo' or 'to'. Remember, you declare *something* (wo) or you declare *that...* (to). If you are declaring something *to* someone, the person gets the 'ni' particle, but the declaration itself needs 'wo' or 'to'. For example: 友達に(ni) 禁煙を(wo) 宣言した (I declared to my friend that I'm quitting smoking). Don't forget the 'wo'!
Finally, be careful with the word 告白 (kokuhaku). While it means 'confession' or 'declaration of love,' students sometimes use 宣言 by mistake. In Japanese, if you 'declare' your love using 宣言, it sounds like a public proclamation (like shouting it over a loudspeaker) rather than a personal, romantic confession. Unless you are in a romantic comedy anime, stick to 告白 for matters of the heart. By being mindful of these distinctions—especially the difference between 'declaring' a fact (shinkoku) and 'declaring' a commitment (sengen)—you will sound much more like a native speaker.
✕ 彼女に愛を宣言した。
○ 彼女に愛を告白した。 (I confessed my love to her.)
In Japanese, there are several words that overlap with 宣言 (sengen), each with a specific nuance. Choosing the right one depends on who is speaking, what is being said, and how official the situation is. Understanding these alternatives will help you fine-tune your Japanese and avoid sounding repetitive or unintentionally formal. Let's compare 宣言 with its closest relatives: 発表 (happyou), 声明 (seimei), 布告 (fukoku), and 報告 (houkoku).
- 宣言 (Sengen) vs. 発表 (Happyou)
- 発表 is the most common word for 'announcement' or 'presentation.' Use 発表 for things like a new product launch, exam results, or a research presentation. It is neutral. Use 宣言 when the announcement involves a high level of commitment or a change in status. Example: 'The company announced a new phone' (発表); 'The company declared it would become carbon neutral by 2030' (宣言).
テストの結果が発表された。 (The test results were announced - neutral.)
彼は不合格だと知って、再挑戦を宣言した。 (Knowing he failed, he declared a re-challenge - commitment.)
- 宣言 (Sengen) vs. 声明 (Seimei)
- 声明 refers to an official statement or position, often issued in response to an event. While 宣言 is about 'starting' or 'establishing' something, 声明 is often about 'clarifying' or 'protesting.' Governments issue 宣言 to start an emergency, but they issue a 声明 to condemn another country's actions. 声明 is more about the words themselves, while 宣言 is about the act of proclaiming.
Another word you might see in historical or legal contexts is 布告 (fukoku). This is a very formal, somewhat old-fashioned word for an official decree or edict issued by a high authority (like an Emperor or a military government). While 宣言 is still used today for things like the 'Declaration of Independence,' 布告 feels more like an order being handed down from above. You will mostly encounter this in history books or period dramas.
政府は新しい法律を布告した。 (The government decreed a new law - very formal/authoritative.)
- 宣言 (Sengen) vs. 報告 (Houkoku)
- 報告 is 'reporting' a completed action or a status update. If you finish your homework and tell your teacher, that is 報告. If you tell your teacher 'I will finish my homework by tomorrow!' with great intensity, that could be 宣言. 報告 is backward-looking (what happened), whereas 宣言 is often forward-looking (what will happen or what is now true).
Lastly, consider the word 公表 (kouhyou), which means 'to make public.' This is used when information that was previously private is now being shared with everyone. It doesn't necessarily carry the 'vow' or 'oath' nuance of 宣言. For example, a celebrity might 'make public' (公表) their marriage. If they 'declare' (宣言) their marriage, it sounds like they are making a grand, formal announcement to the nation. Choosing between these words allows you to control the 'volume' and 'seriousness' of your statement. Use 宣言 when you want the world to know you mean business.
彼は引退を公表した。 (He made his retirement public.)
彼は「いつか必ず復帰する」と宣言した。 (He declared, 'I will definitely return one day.')
How Formal Is It?
재미있는 사실
The kanji 宣 (sen) originally depicted a person in a house spreading something. It is also found in 'Senden' (advertising), which makes sense since advertising is a form of public announcement!
발음 가이드
- Pronouncing 'gen' like 'jen' (as in 'gentle'). It must be a hard 'g' as in 'get'.
- Shortening the vowels too much. Keep them clear.
- Adding an extra 'u' at the end like 'sengenu'. Keep the 'n' nasal.
- Confusing with 'seigen' (limitation).
- Confusing with 'shingen' (advice).
난이도
The kanji are N2 level, but the word is very common in headlines.
Writing '宣' can be tricky for beginners due to the strokes.
Easy to pronounce and use as a suru-verb.
Very distinct sound, often emphasized in speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Suru-verbs
宣言する、勉強する、練習する
Quotation Particle 'to'
「行く」と宣言した。
Noun Modification with 'no'
平和の宣言 (Declaration of peace)
Passive 'sareru'
緊急事態が宣言された。
Nominalizing with 'koto'
宣言することの大切さ。
수준별 예문
今日からダイエットを宣言します!
I declare a diet starting today!
Noun + wo + sengen shimasu (Polite form).
彼は「毎日勉強する」と宣言した。
He declared, 'I will study every day.'
Quotation + to + sengen shita (Past tense).
みんなの前で宣言するのは恥ずかしい。
It is embarrassing to make a declaration in front of everyone.
Sengen suru (Verb) + no (Nominalizer) + wa + adjective.
これは私の「頑張る宣言」です。
This is my 'I will do my best declaration'.
Noun modification: [Phrase] + sengen.
お兄ちゃんが禁煙を宣言しました。
My older brother declared he is quitting smoking.
Kinen (Quitting smoking) is a common noun used with sengen.
先生、合格を宣言してもいいですか?
Teacher, can I declare that I will pass?
~te mo ii desu ka? (Asking for permission).
彼はライバルに勝利を宣言した。
He declared victory to his rival.
Person + ni (to) + thing + wo (object) + sengen shita.
新しい年の宣言を書きました。
I wrote my New Year's declaration.
Using sengen as a simple noun.
試合の前に選手宣言を行います。
We will perform the athlete's declaration before the match.
Senshu sengen is a formal fixed term.
市長が平和宣言を読み上げました。
The mayor read out the Peace Declaration.
Yomiageru (to read aloud) is often used with sengen.
彼はもうお菓子を食べないと宣言した。
He declared that he would no longer eat sweets.
Negative plain form + to + sengen shita.
家族に独立を宣言しました。
I declared my independence to my family (moving out).
Dokuritsu (independence) used in a personal context.
彼女は世界一の歌手になると宣言した。
She declared that she would become the best singer in the world.
Naru (to become) + to + sengen shita.
テレビで緊急事態宣言のニュースを見た。
I saw the news of the state of emergency declaration on TV.
Kinkyuu jitai sengen is a very common compound noun.
彼は嘘をつかないと宣言したのに、また嘘をついた。
Even though he declared he wouldn't lie, he lied again.
~noni (even though) shows contradiction.
このプロジェクトの開始を宣言します。
I declare the start of this project.
Kaishi (start) + wo + sengen shimasu.
政府は新しい経済政策を宣言した。
The government declared a new economic policy.
Formal usage in a political context.
彼は引退を宣言したが、一年後に復帰した。
He declared his retirement, but returned one year later.
Intai (retirement) + wo + sengen suru.
プログラミングで変数を宣言するのを忘れた。
I forgot to declare the variable in programming.
Technical usage: hensuu (variable) + wo + sengen suru.
会社が「残業ゼロ」を宣言しました。
The company declared 'zero overtime'.
Quoted noun phrase + wo + sengen suru.
彼は自分が犯人ではないと堂々と宣言した。
He grandly declared that he was not the culprit.
Doudou to (grandly/confidently) is a common adverb for sengen.
終戦宣言が行われ、国中が喜びに包まれた。
The declaration of the end of the war was made, and the whole country was filled with joy.
Passive-like noun phrase: Sengen ga okonaware (was performed).
彼女はライバルに対して、正々堂々と戦うことを宣言した。
She declared to her rival that she would fight fair and square.
Koto (nominalizer) + wo + sengen shita.
この地域は「非核宣言都市」として知られている。
This area is known as a 'Nuclear-Free Declaration City'.
Sengen used as part of a longer compound noun.
その国は隣国に対して宣戦布告ではなく、平和宣言を出した。
The country issued a peace declaration rather than a declaration of war to its neighbor.
Comparing Sengen with Fukoku (edict/proclamation).
緊急事態宣言が解除されたことで、街に活気が戻った。
With the lifting of the state of emergency declaration, the city regained its liveliness.
Kaijo (lifting/cancellation) is the opposite of sengen in this context.
彼は全社員の前で、会社の再建を宣言した。
He declared the reconstruction of the company in front of all employees.
Saiken (reconstruction/rebuilding) + wo + sengen suru.
その作家は、新しい文学の形を追求すると宣言した。
The author declared that they would pursue a new form of literature.
Tsuiyuu suru (to pursue) + to + sengen shita.
独立宣言の署名が行われた歴史的な場所を訪れた。
I visited the historical site where the signing of the Declaration of Independence took place.
Dokuritsu sengen no shomei (signing of the declaration).
彼は公の場で自分の非を認め、謝罪を宣言した。
He admitted his fault in public and declared an apology.
Hi wo mitomeru (admit fault) + sengen.
その科学者は、新理論の正しさを世界に向けて宣言した。
The scientist declared the correctness of the new theory to the world.
Sekai ni mukete (towards the world) + sengen shita.
党首は選挙での勝利を確信し、勝利宣言を早々に行った。
The party leader was confident of victory and made a victory declaration early on.
Hayabaya to (early/quickly) + sengen shita.
世界人権宣言は、現代社会の基盤となる重要な文書である。
The Universal Declaration of Human Rights is an important document that serves as the foundation of modern society.
Sekai Jinken Sengen is the official name for the UDHR.
彼は自らの信念に基づき、組織からの離脱を宣言した。
Based on his own beliefs, he declared his withdrawal from the organization.
Ridatsu (withdrawal/departure) + wo + sengen suru.
その都市は、2050年までにカーボンニュートラルを実現すると宣言している。
The city has declared that it will achieve carbon neutrality by 2050.
Jitsugen suru (to achieve) + to + sengen shite iru (ongoing state).
マニフェストという言葉は、しばしば「政権公約」や「宣言」と訳される。
The word 'manifesto' is often translated as 'political pledge' or 'declaration'.
Comparing loanwords with native Japanese terms.
彼は沈黙を破り、ついに真実を語ることを宣言した。
He broke his silence and finally declared that he would tell the truth.
Chinmoku wo yaburu (break silence) is a poetic lead-in to sengen.
憲法の精神を遵守することを、改めてここに宣言する。
I hereby declare once again that I will abide by the spirit of the Constitution.
Junshu suru (to abide by/observe) + koto wo + sengen suru.
そのアーティストは、既存の枠組みを破壊すると宣言した。
The artist declared that they would destroy existing frameworks.
Kizon no wakugumi (existing frameworks) + wo + sengen shita.
勝利宣言を急ぎすぎたことが、後の逆転劇の伏線となった。
Making the victory declaration too hastily became the foreshadowing for the later comeback drama.
Sengen + wo + isogisugita (did too hurriedly).
ポツダム宣言の受諾は、日本近代史における最大の転換点であった。
The acceptance of the Potsdam Declaration was the greatest turning point in modern Japanese history.
Potsudamu Sengen no judaku (acceptance of the declaration).
彼は、言語の限界が世界の限界であるという哲学的な宣言を行った。
He made a philosophical declaration that the limits of language are the limits of the world.
Tetsugaku-teki na (philosophical) + sengen.
その条約の失効を宣言することは、国際関係に多大な影響を及ぼす。
Declaring the expiration of that treaty has a significant impact on international relations.
Shikkou (expiration/nullification) + wo + sengen suru.
彼女の行動は、沈黙による無言の宣言とも受け取れる。
Her actions could be interpreted as a silent declaration through silence.
Mugon no sengen (silent declaration) is a sophisticated oxymoron.
主権国家としての地位を世界に知らしめるための宣言文が起草された。
A declaration was drafted to make the status as a sovereign state known to the world.
Sengen-bun (written declaration) + ga + kisou sareta (was drafted).
その独裁者は、自らが永遠の統治者であることを宣言した。
The dictator declared himself to be the eternal ruler.
Ji-ra ga (himself) + de aru koto (being) + wo + sengen shita.
科学的根拠に基づかない宣言は、大衆の混乱を招くだけである。
Declarations not based on scientific evidence only invite public confusion.
Kagaku-teki konkyo (scientific basis) + ni motozukanai (not based on).
彼は、自らの芸術活動が終焉を迎えたことを宣言した。
He declared that his artistic activities had reached their end.
Shuuen wo mukaeta (reached the end) + koto wo + sengen shita.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To issue a declaration. Used for official bodies.
政府が警告宣言を出した。
— To perform/make a declaration. Often used for ceremonies.
開会式で宣言を行う。
— To read out a declaration. Used for formal documents.
代表者が宣言を読み上げた。
— To withdraw a declaration. Used when taking back a public vow.
彼は失言の後、宣言を撤回した。
— To lift a declaration. Specifically used for emergency states.
ようやく緊急事態宣言が解除された。
— To declare loudly/grandly. Used for dramatic effect.
彼は夢を高らかに宣言した。
— To declare unilaterally. Often used in conflicts.
彼は一方的に別れを宣言した。
— To declare officially.
会社は倒産を公式に宣言した。
— To declare to oneself (internally).
彼は内心で復讐を宣言した。
— A de facto declaration. Not official but treated as one.
彼の行動は事実上の引退宣言だった。
자주 혼동되는 단어
Used for reporting facts like taxes or customs. Sengen is for intentions or proclamations.
Used for official statements clarifying a stance. Sengen is for establishing a new state of affairs.
Means 'limitation' or 'restriction'. Sounds similar but has a completely different meaning.
관용어 및 표현
— To admit defeat. Often used metaphorically in arguments.
彼はついに敗北宣言を認めた。
Neutral— A declaration of war. Often used figuratively for starting a fight or competition.
ライバルに宣戦布告する。
Formal/Figurative— Declaring that one will stay single forever.
彼は一生結婚しないと独身宣言をした。
Informal— Declaring a comeback after a failure or injury.
怪我から復帰し、再起宣言を行った。
Neutral— Declaring that one is no longer a beginner.
この本を読んで脱・初心者宣言をしよう!
Informal— Silence is a declaration of consent. (Proverbial).
沈黙は同意の宣言とみなされる。
Literary— A declaration to put an end to something.
彼はその争いに終止符を打つと宣言した。
Literary— A declaration of innocence. Often used by someone accused of a mistake.
彼は潔白を主張し、無罪宣言をした。
Neutral— Declaring that one will work or stay active for their whole life.
祖父は生涯現役宣言をしている。
Informal— A virtual declaration of victory.
開票途中で事実上の勝利宣言が出た。
Formal혼동하기 쉬운
Both involve public speech.
Sensei is an oath/vow (like in court), while sengen is a declaration/announcement.
法廷で宣誓する (Take an oath in court).
Both are types of announcements.
Happyou is a neutral sharing of info; sengen is a firm commitment or official decree.
結果を発表する (Announce results).
Both involve 'declaring' something personal.
Kokuhaku is for secrets or love; sengen is for public goals or official status.
愛を告白する (Confess love).
Both translate to 'proclamation'.
Fukoku is more authoritative/archaic (like an emperor's decree).
戒厳令を布告する (Proclaim martial law).
Both are forms of communication.
Houkoku is reporting what happened; sengen is declaring what will happen or what is now true.
進捗を報告する (Report progress).
문장 패턴
[Noun] を 宣言します。
禁煙を宣言します。
[Sentence] と 宣言した。
明日から走ると宣言した。
[Place] で [Noun] が 宣言される。
東京で緊急事態が宣言される。
[Person] は [Goal] を 達成することを 宣言した。
彼は優勝を達成することを宣言した。
[Document] は [Status] を 世界に 宣言するものである。
この文書は独立を世界に宣言するものである。
[Action] は 事実上の [Noun] 宣言 と言える。
彼の引退は事実上の敗北宣言と言える。
私の [Goal] 宣言。
私の合格宣言。
[Authority] による [Noun] 宣言。
政府による安全宣言。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in news, sports, and formal personal contexts.
-
Using 'sengen' for tax returns.
→
税金を申告する (zeikin wo shinkoku suru).
Sengen is for proclamations/intentions. Shinkoku is for reporting facts to an authority like the tax office.
-
Using 'sengen' for a casual 'I said so'.
→
言った (itta).
Sengen is too formal for daily small talk. Use it only when you want to sound very serious or committed.
-
Confusing 'sengen' with 'seigen'.
→
速度制限 (speed limit).
Seigen (制限) means limit or restriction. Sengen (宣言) means declaration. They sound similar but are opposites in many contexts.
-
Using 'sengen' for a romantic confession.
→
愛を告白する (ai wo kokuhaku suru).
Sengen sounds like a public announcement. Kokuhaku is the correct word for a personal, private confession of feelings.
-
Forgetting the 'wo' particle with 'sengen suru'.
→
勝利を宣言する。
Even though it's a suru-verb, if you have a specific object being declared, you need the 'wo' particle.
팁
Use with 'to'
When you want to say 'I declare that [sentence]', use the particle 'to'. For example: 'Katsu to sengen shita' (I declared that I will win). This is very useful for specific goals.
The Power of Public Vows
In Japan, making a 'sengen' to others is a common psychological trick to stay motivated. By making your goal public, you feel a social responsibility to keep it. Try it with your Japanese studies!
Sengen vs. Happyou
Remember that 発表 (happyou) is just sharing information, while 宣言 (sengen) is making a commitment. If you tell people your birthday, use 発表. If you tell people you will quit sugar, use 宣言.
Not for Customs
Never use 宣言 at the airport customs. The officers want a 申告 (shinkoku). Using sengen might make you sound like you're making a political speech instead of reporting your luggage!
Senshu Sengen
If you watch Japanese sports, look for the 'Senshu Sengen'. It's a great way to hear the word used in a very formal, rhythmic, and traditional way. It usually starts with 'Ware-ware senshu ichidou...' (We, the athletes...).
Coding in Japanese
If you are a programmer, learning 宣言 is essential. You will see it in every tutorial when discussing variables. 'Hensuu wo sengen suru' is a phrase you will use constantly.
Independence Day
Most countries' 'Declaration of Independence' is translated as 独立宣言. This makes it a very useful word for discussing world history and international politics in Japanese.
Kanji Nuance
The kanji 宣 means to spread or proclaim. The kanji 言 means words. Think of it as 'spreading words to everyone.' This helps you remember it's a public action, not a private one.
Hard 'G' Sound
Make sure the 'gen' in 'sengen' sounds like 'get'. Some English speakers accidentally say 'sen-jen'. Keeping the 'g' hard is key to being understood clearly.
News Watching
When watching Japanese news, look for the word 宣言 on the screen. It is often written in large, bold kanji during important announcements, making it easy to spot and learn in context.
암기하기
기억법
Imagine a **SEN**sei (teacher) giving a **GEN**tle but firm **SENGEN** (declaration) to the class about a new rule.
시각적 연상
Picture a man standing on a mountain peak, shouting his goals to the wind while holding a scroll. The scroll says 'SENGEN'.
Word Web
챌린지
Try to make a 'Japanese Learning Sengen' today. Write down: '私は毎日日本語を勉強すると宣言します!' and post it where you can see it.
어원
Derived from Middle Chinese. The word entered the Japanese language during the period when Chinese characters and Buddhist texts were heavily imported.
원래 의미: To proclaim words widely to the people.
Sino-Japanese (Kango).문화적 맥락
Be careful when discussing 'Kinkyuu Jitai Sengen' (State of Emergency) as it can be a sensitive topic related to health crises or political tension.
In English, 'declaration' is often very formal (e.g., Declaration of Independence). In Japanese, it is used more frequently for personal resolutions than the English equivalent.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Politics
- 緊急事態宣言
- 独立宣言
- 敗北を宣言する
- 政策を宣言する
Sports
- 選手宣言
- 勝利宣言
- 引退宣言
- 優勝を宣言する
Daily Life
- ダイエット宣言
- 禁煙宣言
- 勉強宣言
- 脱・独身宣言
Business
- 安全宣言
- 品質宣言
- 再建宣言
- 経営宣言
Programming
- 変数宣言
- 関数を宣言する
- 型宣言
- 初期化と宣言
대화 시작하기
"新年の宣言は何ですか? (What is your New Year's declaration?)"
"最近、何かダイエット宣言をしましたか? (Have you made a diet declaration lately?)"
"緊急事態宣言についてどう思いますか? (What do you think about the state of emergency declaration?)"
"友達に大きな宣言をしたことがありますか? (Have you ever made a big declaration to a friend?)"
"選手宣言を聞くと、どんな気持ちになりますか? (How do you feel when you hear an athlete's declaration?)"
일기 주제
もしあなたが新しい国のリーダーなら、どんな宣言を出しますか? (If you were the leader of a new country, what kind of declaration would you issue?)
「日本語マスター宣言」を書いて、そのための計画を説明してください。 (Write a 'Japanese Master Declaration' and explain your plan for it.)
過去に宣言して、守れなかったことはありますか? (Is there anything you declared in the past but couldn't keep?)
あなたの会社や学校に必要な「宣言」は何だと思いますか? (What 'declaration' do you think is necessary for your company or school?)
宣言することのメリットとデメリットについて書いてください。 (Write about the merits and demerits of making a declaration.)
자주 묻는 질문
10 질문No, you should use 申告 (shinkoku). 宣言 is for public proclamations, while 申告 is for reporting items to authorities for legal reasons. For example, 'Customs declaration' is 税関申告 (zeikan shinkoku).
Rarely. For a 'declaration of love,' use 告白 (kokuhaku). Using 宣言 would make it sound like you are making a formal, public announcement rather than a personal confession. However, you might hear 'Dokushin sengen' (declaring one will stay single).
It means 'State of Emergency Declaration.' It is used by the Japanese government during national crises, such as the COVID-19 pandemic or natural disasters, to implement special rules and requests for the public.
You say 変数を宣言する (hensuu wo sengen suru). This is the standard technical term used in programming languages like C++, Java, or Python when writing in Japanese.
宣言 (sengen) is a 'proclamation' that often starts a new state (like independence). 声明 (seimei) is an 'official statement' often issued to clarify a position or protest an action. 宣言 is more about 'action,' while 声明 is more about 'explanation.'
Yes! Children use it for goals, like 'Mainsu tabenai sengen!' (No-sweets declaration!). It is also used in school sports days for the 'Senshu sengen' (athlete's oath).
It is a noun, but it frequently becomes a 'suru-verb' (宣言する). You can use it as both. For example: 'Sengen wo yomu' (read the declaration) or 'Kare wa sengen shita' (he declared).
It means 'Victory Declaration.' It is used when a politician or a sports team announces they have won before the official final count is finished, because they are very confident.
Yes, it is generally formal. However, it is used casually in a playful or dramatic way when people talk about their personal resolutions or habits.
If you mean taking back a declaration, the word is 撤回 (tekkai - withdrawal). If you mean the end of an official declaration (like an emergency), the word is 解除 (kaijo - lifting).
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence: 'I declare that I will study Japanese every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Independence Declaration'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The government issued a state of emergency declaration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Athlete's oath (declaration)'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He declared victory over his rival.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To declare a variable'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I declared to my family that I would quit smoking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Peace Declaration'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She declared that she would become a doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Victory Declaration'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The state of emergency declaration was lifted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Written declaration'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He declared his retirement in front of the cameras.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Universal Declaration of Human Rights'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I finally made a diet declaration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Declaration of the end of the war'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He declared that he was innocent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To withdraw a declaration'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The mayor read the Peace Declaration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Safety Declaration'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: 'I declare a diet starting today!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'The state of emergency has been declared.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I declare that I will pass the exam.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I declare victory!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I am quitting smoking (declaration).'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'The athlete's oath is important.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'He declared his retirement.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I will become a teacher (declaration).'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I hereby declare peace.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Declare the variable x.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I declare war!' (Figurative/Dramatic)
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'The declaration was withdrawn.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I declare I will run every morning.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'The mayor read the text.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I will never give up (declaration).'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'The declaration of independence was signed.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I declare this meeting open.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'He declared himself the winner.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'It is my New Year resolution (declaration).'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'The emergency is over (declaration lifted).'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word for 'Declaration': (Audio: Sengen)
Listen and identify the context: 'Kinkyuu Jitai Sengen ga demashita.'
Listen and identify the context: 'Ware-ware senshu ichidou...'
Listen and write the phrase: 'Dokuritsu Sengen'
Listen and write the phrase: 'Daietto Sengen'
Listen: 'Kare wa intai wo sengen shita.' Who retired?
Listen: 'Hensuu wo sengen shite kudasai.' What should you declare?
Listen: 'Sengen wo tekkai shimasu.' What is happening to the declaration?
Listen: 'Heiwa sengen ga yomareta.' What was read?
Listen: 'Shouri sengen wo okonau.' What is the speaker doing?
Listen: 'Kinen sengen wo mamoru.' What is being kept?
Listen: 'Kinkyuu jitai sengen no kaijo.' Is the emergency starting or ending?
Listen: 'Doudou to sengen shita.' How did they declare?
Listen: 'Sengen-bun wo kisou suru.' What are they drafting?
Listen: 'Mugon no sengen.' What kind of declaration is it?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
宣言 (sengen) is the 'official' way to announce a decision. Whether it's the government declaring an emergency or you declaring a diet, it signals a serious commitment that you intend to keep. Example: 禁煙を宣言する (Declare that you will quit smoking).
- A formal public statement of intent or fact, used for both national laws and personal goals.
- Functions as a noun or a suru-verb (宣言する) to signify a firm, binding commitment.
- Commonly heard in news (emergencies), sports (athlete's oath), and historical contexts (independence).
- Carries more weight than a simple announcement; implies authority and a point of no return.
Use with 'to'
When you want to say 'I declare that [sentence]', use the particle 'to'. For example: 'Katsu to sengen shita' (I declared that I will win). This is very useful for specific goals.
The Power of Public Vows
In Japan, making a 'sengen' to others is a common psychological trick to stay motivated. By making your goal public, you feel a social responsibility to keep it. Try it with your Japanese studies!
Sengen vs. Happyou
Remember that 発表 (happyou) is just sharing information, while 宣言 (sengen) is making a commitment. If you tell people your birthday, use 発表. If you tell people you will quit sugar, use 宣言.
Not for Customs
Never use 宣言 at the airport customs. The officers want a 申告 (shinkoku). Using sengen might make you sound like you're making a political speech instead of reporting your luggage!
예시
独立を宣言します。
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
관련 표현
Communication 관련 단어
謝罪
A1실수나 잘못에 대한 공식적인 사과나 유감의 표현. 주로 전문적이거나 공식적인 상황에서 잘못을 인정할 때 사용됩니다.
口論
A1말씨름이나 말다툼. 의견 차이로 인해 말로 싸우는 것.
仮定
A1논리나 추론을 위해 어떤 사실을 잠정적으로 참이라고 설정하는 일. 가정.
注意
A1주의 또는 조심. '차를 주의하세요' (車に注意してください)와 '선생님께 주의를 받았다' (先生に注意された).
雑談
A1특별한 목적 없이 일상적인 주제로 나누는 가벼운 대화.
世間話
A1세켄바나시는 일상 생활이나 뉴스에 대한 가벼운 대화, 즉 '잡담'을 의미합니다.
通信
A1정보나 신호를 멀리 전달하는 것. 인터넷, 전화, 우편 등의 수단을 통해 데이터나 메시지를 주고받는 것을 말합니다.
構想
A1앞으로 하려는 일에 대하여 그 내용이나 규모, 방법 따위를 생각하여 짜는 것.
確認
B1정보를 확인하거나 검증하는 행위.
連絡
A1연락(Renraku)은 정보를 전달하기 위해 상대방에게 알리는 것을 의미합니다. 전화나 이메일 등을 통해 소식을 전할 때 사용됩니다.