メガネ
メガネ 30초 만에
- Megane is the Japanese word for glasses, used for both vision correction and fashion.
- The essential verb for wearing glasses is 'kakeru', not 'kiru' or 'kaburu'.
- It can be written in Katakana (modern/fashion), Hiragana (soft), or Kanji (formal/idioms).
- Japan is a global leader in high-quality eyeglass manufacturing, centered in Sabae City.
The Japanese word メガネ (megane), often written in katakana but also frequently appearing in kanji as 眼鏡, refers to eyeglasses or spectacles. At its most fundamental level, it is a noun describing an optical instrument consisting of lenses mounted in a frame, used to correct vision or protect the eyes. In modern Japanese society, the word has transcended its purely functional definition to become a significant fashion accessory and a cultural trope. The word itself is believed to have roots in the combination of 'me' (eye) and 'kane' (metal/mirror), reflecting the historical construction of early spectacles. When you walk through the streets of Tokyo, especially in districts like Ikebukuro or Akihabara, you will see 'megane' everywhere, from high-end designer boutiques to specialized shops catering to specific subcultures.
- Etymological Root
- Derived from 'Me' (eye) and 'Kane' (metal/lens), historically referring to the glass or metal used for vision.
In the context of Japanese linguistics, 'megane' is a versatile noun. While it primarily refers to corrective lenses, it can also be used in compound words like sun-glasses (sangurasu) or reading glasses (rougan-kyou). The prevalence of katakana for this word in modern media is due to its readability and the 'loan-word' feel that many fashion-related items carry, even though the kanji version is quite old. Historically, glasses were introduced to Japan by Western missionaries like Francis Xavier in the 16th century, and they were initially seen as a luxury item for the elite and the elderly. Today, Japan is home to Sabae in Fukui Prefecture, which is world-renowned for producing high-quality titanium frames, making 'megane' a point of national industrial pride.
新しいメガネを買いました。 (I bought new glasses.)
- Visual Variations
- Includes frames like Wellington, Boston, and Rimless styles, all categorized under the broad term 'megane'.
Beyond the physical object, 'megane' also appears in metaphorical contexts. For instance, 'fushigi-megane' (mysterious glasses) might refer to a specific way of looking at the world. In the world of anime and manga, 'megane' is a character archetype. The 'megane-kun' or 'megane-ko' characters are often depicted as intelligent, studious, or perhaps slightly clumsy but charming. This cultural layer adds a depth to the word that goes beyond a simple dictionary definition. When someone says 'He is a megane-character,' they are describing a personality type as much as a physical attribute. This illustrates how a simple noun for an everyday object can become a shorthand for complex social identities in Japanese culture.
彼はいつも黒いメガネをかけています。 (He is always wearing black glasses.)
- Material Composition
- Modern frames are often made of plastic (acetate) or metals like titanium and nickel silver.
Technologically, 'megane' has evolved from simple glass lenses to high-index plastics that are thinner and lighter. In Japan, the 'JINS' and 'Zoff' chains have revolutionized the 'megane' market by offering affordable, stylish glasses that can be made in under an hour. This has shifted the perception of 'megane' from a medical necessity to a fast-fashion item. People now own multiple pairs of 'megane' to match different outfits or moods, further cementing the word's place in the daily lexicon of style and self-expression. Whether you are discussing prescriptions (shohousen) or lens coatings (koutingu), 'megane' remains the central term around which the entire optical industry in Japan revolves.
このメガネは度が強いです。 (These glasses have a strong prescription.)
おじいさんはメガネをどこに置いたか忘れました。 (The grandfather forgot where he put his glasses.)
Finally, the word 'megane' is often used in the context of vision health. Terms like 'kinshi' (nearsightedness) and 'enshi' (farsightedness) are the reasons why one might need 'megane'. The act of getting an eye exam (shiryoku kensa) is the first step toward acquiring a pair. In Japanese schools, there is a high percentage of students who wear 'megane', leading to a normalization of the look. This has influenced the design of characters in popular media, where 'megane' often signifies a character's role as the 'brains' of the group. Understanding 'megane' is not just about knowing a noun; it is about understanding a piece of the Japanese visual and social landscape.
レンズを拭くためのメガネ拭きが必要です。 (I need a glasses cloth to wipe the lenses.)
Using the word メガネ (megane) correctly in a sentence requires understanding the specific verbs associated with it. Unlike English, where you 'put on' or 'wear' glasses, Japanese uses the specific verb かける (kakeru) for the act of wearing them. This verb literally means 'to hang' or 'to suspend,' which describes how the frames rest on the bridge of the nose and the ears. Using 'kiru' (for clothes) or 'kaburu' (for hats) with 'megane' is a common mistake for learners. To say 'I am wearing glasses' (the state), you use the continuous form: megane o kakete imasu.
- Core Verb
- Kakeru (かける) - Used for the action of putting on or the state of wearing glasses.
When you want to say you are taking them off, the verb はずす (hazusu) is most common. This means to remove or unfasten. Alternatively, toru (to take) can be used in casual settings. For example, 'Please take off your glasses' would be 'Megane o hazushite kudasai.' If you are looking for your glasses, you would say 'Megane o sagashite imasu.' The word is also used in many compound nouns that describe specific types of eyewear. For example, 'PC megane' refers to blue-light blocking glasses used for computer work, a very popular item in Japanese offices.
授業中はメガネをかけたほうがいいですよ。 (You should wear glasses during class.)
- Removal Verb
- Hazusu (はずす) - The standard verb for taking off glasses.
Grammatically, 'megane' functions as a standard noun. It can be the subject of a sentence (Megane ga kowareta - The glasses broke) or the object (Megane o arau - To wash glasses). Because Japanese doesn't distinguish between singular and plural nouns in the same way English does, 'megane' can mean one pair of glasses or multiple pairs. If you need to specify 'one pair,' you would use the counter for long, thin objects hon (ippon, nihon) or sometimes kumi (one set). However, in daily conversation, 'megane' alone is sufficient.
そのメガネ、とても似合っていますね! (Those glasses look really good on you!)
- Maintenance Verbs
- Fuku (拭く - to wipe), Naosu (直す - to fix/adjust), Migaku (磨く - to polish).
In professional settings, such as an optician's shop (megane-ya), you might encounter more technical usage. 'Megane no chousei' refers to the adjustment of the frames to fit your face. 'Megane no shohousen' is the prescription. If your glasses are fogging up (a common complaint in humid Japan or when wearing masks), you would say 'Megane ga kumoru.' To prevent this, people use 'kumori-dome' (anti-fog spray). Understanding these collocations allows you to navigate daily life in Japan much more effectively, especially if you rely on vision correction.
ラーメンを食べる時、メガネが曇って困ります。 (When I eat ramen, my glasses fog up and it's a problem.)
このメガネのフレームはチタン製です。 (The frame of these glasses is made of titanium.)
Finally, let's look at the social usage. In Japan, it's polite to remove your glasses in certain formal photographs or when bowing deeply in very traditional ceremonies, though this is becoming less common. In the workplace, 'megane' are generally seen as professional. However, there was a controversial trend where some companies forbade female employees from wearing glasses, preferring contact lenses for a 'softer' look. This sparked a 'megane-kinshi' (glasses ban) protest on social media, highlighting how 'megane' is tied to gender politics and workplace etiquette in modern Japan. Thus, knowing how to use the word also involves knowing the social weight it carries.
仕事中はコンタクトよりメガネのほうが楽です。 (During work, glasses are more comfortable than contacts.)
You will encounter the word メガネ (megane) in a vast array of daily situations in Japan. One of the most common places is at the megane-ya (eyewear store). In any Japanese shopping mall, you'll see bright, modern shops like JINS, Zoff, or Paris Miki. Here, the staff will use the word constantly: 'Megane no go-shinchou desu ka?' (Are you looking to make new glasses?). You'll also hear it in schools, where teachers might remind students: 'Megane o wasurenaide kudasai' (Don't forget your glasses). In a medical context, at the ganka (ophthalmologist), the doctor will discuss your 'megane' prescription in detail.
- Retail Context
- Found in malls and high streets; focus on 'chousei' (adjustment) and 'shiryoku' (eyesight).
In the world of Japanese entertainment—anime, manga, and TV dramas—'megane' is a ubiquitous term. You'll hear characters referred to as 'megane-kun' (the boy with glasses) or 'megane-chan'. There is even a specific subculture that appreciates the aesthetic of people wearing glasses, often discussed in online forums or fan magazines. In variety shows, comedians might make jokes about their 'megane' being a part of their face, or 'facial equipment'. The phrase 'megane wa kao no ichibu' (glasses are a part of the face) is a famous advertising slogan from the company Tokyo Megane that has become a common idiom in Japan.
あそこにメガネをかけた店員さんがいます。 (There is a clerk wearing glasses over there.)
- Pop Culture
- Archetypes like 'megane-ko' (glasses girl) are common in media, signifying intelligence or 'moe'.
In a professional office environment, 'megane' is often discussed in relation to eye strain. With the prevalence of digital work, 'PC megane' (blue-light glasses) is a term you'll hear frequently during breaks or at the electronics store (kaden massaten). Colleagues might ask, 'Sono megane, blue-light cut desu ka?' (Are those glasses blue-light cutting?). You'll also hear it in fashion contexts. Magazines like 'VOGUE Japan' or 'MEN'S NON-NO' frequently feature 'megane' as a key accessory for the season, using terms like 'date-megane' (fashion glasses with no prescription) to describe the trend of wearing frames just for style.
最近、おしゃれなメガネが増えましたね。 (Lately, stylish glasses have increased, haven't they?)
- Everyday Hazards
- Commonly heard in phrases about 'kumoru' (fogging) or 'otoshita' (dropped).
You might also hear 'megane' in more specific, localized contexts. For example, Sabae City in Fukui is known as the 'Megane no Machi' (City of Glasses). If you travel there, you'll see 'megane' motifs on manhole covers, street lamps, and even a 'Megane Museum'. In news reports, you might hear about the 'megane' industry or new technological breakthroughs in lens manufacturing. Even in sports, commentators might mention an athlete's 'sports megane' or goggles. The word is so integrated into the Japanese experience that you will likely hear it several times a day if you are paying attention.
福井県鯖江市はメガネの生産で有名です。 (Sabae City in Fukui Prefecture is famous for glasses production.)
このメガネはブルーライトをカットします。 (These glasses cut blue light.)
Finally, in the context of aging, 'megane' becomes a frequent topic of conversation among the elderly. 'Rougan-kyou' (reading glasses) is the technical term, but many simply say 'megane' or 'chikaku o miru tame no megane' (glasses for seeing nearby). You'll hear grandmothers asking their grandchildren to help them find their 'megane'. In this way, the word spans all generations, from the 'megane-ko' in a high school anime to the 'megane' of a retired craftsman. It is a word that connects the physical need for sight with the social desire for style and identity.
老眼になったので、新しいメガネを作りました。 (I became farsighted due to age, so I made new glasses.)
One of the most frequent errors for students learning Japanese is choosing the wrong verb to accompany メガネ (megane). In English, we 'put on' or 'wear' almost everything, but Japanese is much more specific. For glasses, you must use かける (kakeru). A common mistake is using kaburu, which is reserved for things you put on your head like hats, or kiru, which is for clothing on the upper body. Even suru (to do/wear accessories) is generally not used for glasses, although it is used for 'sangurasu' (sunglasses) in some casual contexts. Stick to 'kakeru' to sound natural.
- Verb Confusion
- Incorrect: Megane o kiru / Megane o kaburu. Correct: Megane o kakeru.
Another mistake involves the pluralization of the word. In English, we say 'a pair of glasses' or just 'glasses' (always plural). In Japanese, 'megane' is a singular noun that can represent the concept of glasses or a specific pair. Beginners often try to add a plural marker like '-tachi', saying 'megane-tachi', which is incorrect as '-tachi' is primarily for people and animals. If you want to count glasses, you should use the counter hon (ippon, nihon) because of the long temples (arms) of the frames, or kumi for a set. However, most of the time, the context makes the number clear.
❌ メガネをかぶります。 (Incorrect verb for 'wear')
✅ メガネをかけます。 (Correct verb)
- Counting Errors
- Don't use 'hitotsu' (one thing) for glasses in a formal context; use 'ippon' or 'ichikumi'.
Confusing 'megane' with 'contact lenses' (kontakuto) is another area where learners might stumble. While both correct vision, the verbs are different. For contacts, you use tsukeru (to attach/put in) or suru. Saying 'kontakuto o kakeru' is incorrect. Additionally, learners often forget the difference between 'megane' (the object) and 'shiryoku' (the ability to see). You don't 'improve your glasses' (megane o yoku suru) when you mean you want to 'improve your vision' (shiryoku o yoku suru), though you might 'change your glasses' (megane o kaeru) to achieve that goal.
❌ コンタクトをかけます。 (Incorrect verb for contacts)
✅ コンタクトをつけます。 (Correct verb)
- Spelling & Script
- While 眼鏡 is correct, writing it as めがね (hiragana) is fine, but メガネ (katakana) is most common in modern ads.
Finally, there's the 'date-megane' vs. 'megane' distinction. If you are wearing glasses just for fashion, calling them just 'megane' is fine, but using the specific term 'date-megane' shows a higher level of fluency. Also, be careful with the word 'megane' in idiomatic expressions. For example, 'megane ni kanau' (to meet someone's standards) is a sophisticated idiom that uses the kanji version. Using katakana 'megane' in such a traditional idiom might look slightly out of place. Avoiding these common pitfalls will help you use 'megane' like a native speaker.
彼は上司の眼鏡にかなった。 (He met his boss's high standards/expectations.)
❌ メガネを着ます。 (Never use 'kiru' for glasses.)
In summary, the most critical points are: 1. Use 'kakeru' for wearing. 2. Use 'hazusu' for taking off. 3. Don't pluralize with '-tachi'. 4. Distinguish between 'megane' and 'kontakuto'. 5. Be aware of the script (Katakana for fashion, Kanji for idioms). By keeping these rules in mind, you will avoid the most frequent mistakes made by Japanese language learners when discussing eyewear.
このメガネは度が合っていません。 (These glasses' prescription doesn't match/is wrong.)
While メガネ (megane) is the general term for glasses, there are several related words that describe specific types of eyewear or vision aids. Understanding the nuances between these can greatly enhance your vocabulary. The most common related term is サングラス (sangurasu), or sunglasses. While 'megane' is for vision correction, 'sangurasu' is specifically for sun protection. Interestingly, the verb 'kakeru' is used for both. Another related term is コンタクトレンズ (kontakuto renzu), often shortened to just 'kontakuto'. As mentioned before, the verb for contacts is 'tsukeru', not 'kakeru'.
- Sunglasses vs. Glasses
- Megane is for vision; Sangurasu is for UV protection. Both use 'kakeru'.
For older individuals, 老眼鏡 (rougan-kyou) is a crucial term. This specifically refers to reading glasses used to correct presbyopia (age-related farsightedness). While you can call them 'megane', using 'rougan-kyou' is more precise. On the other end of the spectrum, 伊達メガネ (date-megane) refers to non-prescription glasses worn purely for fashion. The word 'date' historically refers to the 'Date' clan and has come to mean 'showy' or 'stylish'. If you see someone with perfect vision wearing frames, they are wearing 'date-megane'.
夏はサングラスが欠かせません。 (Sunglasses are essential in summer.)
- Fashion vs. Function
- Date-megane (fashion) vs. Rougan-kyou (reading) vs. PC-megane (blue light).
In specialized environments, you might use ゴーグル (gōguru). This refers to protective goggles used in swimming, skiing, or laboratory work. While 'megane' are for daily life, 'gōguru' are for specific activities and usually have a strap or a tighter seal around the eyes. Another interesting term is 虫眼鏡 (mushi-megane), which literally means 'bug glasses' but actually refers to a magnifying glass. Even though it contains the word 'megane', it is a handheld tool, not something you wear on your face.
虫眼鏡で小さな文字を読みます。 (I read small letters with a magnifying glass.)
- Optical Tools
- Binoculars are 'sou-gan-kyou' (double-eye-mirror) and telescopes are 'tou-gan-kyou'.
There are also terms for the components of 'megane'. The フレーム (furēmu) is the frame, and the レンズ (renzu) are the lenses. The part that goes over your ear is called the テンプル (tenpuru) or 'tsuru'. If you go to a shop to get your glasses fixed, knowing these parts is very helpful. For example, 'Tenpuru ga magari-mashita' (The temple is bent). By understanding how 'megane' relates to 'sangurasu', 'kontakuto', and 'mushi-megane', you build a semantic web that makes all these words easier to remember and use correctly.
水泳の時はゴーグルをつけます。 (I put on goggles when swimming.)
この伊達メガネ、レンズが入っていません。 (These fashion glasses don't have lenses in them.)
In conclusion, while 'megane' is your base word, expanding into 'sangurasu', 'kontakuto', and 'date-megane' allows you to describe almost any situation involving eye-related items. Each word has its own specific verb and context, but they all share the common goal of helping us see better or look better. Pay attention to which one is being used in advertisements or conversations to sharpen your understanding of these subtle differences.
オペラグラスも一種の眼鏡と言えるでしょう。 (Opera glasses could also be called a type of spectacles.)
How Formal Is It?
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
これは私のメガネです。
This is my glasses.
Basic 'A is B' structure.
メガネはどこですか。
Where are the glasses?
Asking for location.
赤いメガネですね。
Those are red glasses, aren't they?
Adjective + Noun.
カバンの中にメガネがあります。
There are glasses in the bag.
Existence particle 'ni' and 'ga'.
メガネをください。
Please give me the glasses.
Requesting an object.
そのメガネは安いです。
Those glasses are cheap.
Descriptive adjective.
メガネが好きです。
I like glasses.
Expressing preference.
お父さんのメガネです。
It's my father's glasses.
Possessive 'no'.
毎日メガネをかけます。
I wear glasses every day.
Using the correct verb 'kakeru'.
新しいメガネを買いたいです。
I want to buy new glasses.
Desire form '-tai'.
メガネをかけて本を読みます。
I wear glasses and read books.
Te-form for sequence.
メガネを忘れないでください。
Please don't forget your glasses.
Negative request '-naide kudasai'.
メガネをはずしてください。
Please take off your glasses.
Verb 'hazusu' for removal.
このメガネはとても軽いです。
These glasses are very light.
Adverb 'totemo' + adjective.
メガネをかけた人は誰ですか。
Who is the person wearing glasses?
Noun modification with a verb.
メガネが壊れてしまいました。
My glasses broke (unfortunately).
Regret form '-te shimau'.
メガネをかけないと、よく見えません。
If I don't wear glasses, I can't see well.
Conditional '-nai to'.
自分に似合うメガネを探しています。
I'm looking for glasses that suit me.
Verb 'niau' (to suit).
このメガネはブルーライトをカットします。
These glasses cut blue light.
Compound noun 'blue light cut'.
メガネの度を強くしました。
I made my glasses' prescription stronger.
Noun 'do' (degree/strength).
最近は伊達メガネも流行っています。
Fashion glasses are also popular lately.
Cultural term 'date-megane'.
メガネをふく布が必要です。
I need a cloth to wipe my glasses.
Noun modification 'fuku tame no'.
仕事中はいつもメガネをかけています。
I am always wearing glasses during work.
Continuous state '-te iru'.
メガネのフレームが曲がってしまいました。
The frame of my glasses got bent.
Specific part 'furēmu'.
彼は上司の眼鏡にかなう働きをした。
He worked in a way that met his boss's standards.
Idiom 'megane ni kanau'.
視力が落ちたので、メガネを作り直しました。
My eyesight dropped, so I had my glasses remade.
Verb 'tsukuri-naosu' (remake).
メガネが曇ってしまって、前が見えにくいです。
My glasses are fogged up, and it's hard to see ahead.
Adjective '-nikui' (hard to do).
コンタクトよりもメガネのほうが目が疲れません。
Glasses tire my eyes less than contacts.
Comparison 'A yori B no hou ga'.
鯖江市は日本一のメガネの産地として知られている。
Sabae City is known as Japan's top glasses production area.
Passive voice 'shirarete iru'.
最近のメガネは非常にデザイン性が高い。
Recent glasses have very high design quality.
Formal adverb 'hijou ni'.
メガネの処方箋を書いてもらえますか。
Could you write a prescription for glasses for me?
Benefactive '-te morau'.
老眼鏡をかけるのを嫌がるお年寄りもいます。
Some elderly people dislike wearing reading glasses.
Verb 'iyagaru' (to show dislike).
偏見というメガネを通さずに、事実を見るべきだ。
We should look at facts without looking through the lens of prejudice.
Metaphorical use of 'megane'.
このレンズは反射防止コーティングが施されている。
These lenses are treated with an anti-reflective coating.
Technical passive 'hodokosarete iru'.
眼鏡業界は、格安チェーンの台頭で激変した。
The eyewear industry changed drastically with the rise of budget chains.
Compound noun 'megane gyoukai'.
彼は物事を常に悲観的なメガネで捉える傾向がある。
He tends to perceive things through a pessimistic lens.
Abstract perception 'megane de toraeru'.
遠近両用メガネは、慣れるまで時間がかかることが多い。
Bifocal glasses often take time to get used to.
Technical term 'enkin ryouyou'.
その作家は、独自の眼鏡で社会の矛盾を鋭く突いた。
The author sharply pointed out social contradictions through his unique lens.
Literary use of '眼鏡'.
チタンフレームの採用により、メガネの軽量化が進んだ。
The adoption of titanium frames has led to lighter glasses.
Noun suffix '-ka' (transformation).
職場で女性のメガネ着用を禁じる動きに批判が集まった。
Criticism gathered against the movement to ban women from wearing glasses at work.
Gerund 'chakuyou' (wearing).
文明の進歩は、人類に新たな「知の眼鏡」を与えてきた。
The progress of civilization has given humanity new 'lenses of knowledge'.
Highly abstract metaphorical use.
夏目漱石の作品における眼鏡の描写は、登場人物の知性を象徴している。
The depiction of glasses in Natsume Soseki's works symbolizes the characters' intellect.
Literary analysis context.
光学技術の粋を集めたこの眼鏡は、もはや芸術品に近い。
These glasses, a culmination of optical technology, are almost like a work of art.
Advanced expression 'sui o atsumeta'.
歴史という眼鏡を曇らせることなく、後世に真実を伝える義務がある。
We have a duty to convey the truth to future generations without clouding the lens of history.
Complex metaphorical structure.
超高屈折率レンズの登場は、強度近視の人々に福音をもたらした。
The advent of ultra-high-index lenses brought a blessing to people with severe myopia.
Highly technical vocabulary.
彼は、自身の価値観という色眼鏡で他人を判断しがちだ。
He tends to judge others through the colored glasses of his own values.
Idiom 'iro-megane' (prejudice).
鯖江の職人魂が宿る眼鏡は、世界中の愛好家を魅了してやまない。
Glasses imbued with the craftsman spirit of Sabae never cease to fascinate enthusiasts worldwide.
Emphatic form '-te yamanai'.
ウェアラブルデバイスとしての眼鏡は、プライバシーの境界線を曖昧にする。
Glasses as wearable devices blur the boundaries of privacy.
Sociopolitical discussion context.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
メガネケース (Glasses case)
メガネ拭き (Glasses cleaning cloth)
メガネ屋 (Glasses shop)
メガネのフレーム (Glasses frame)
メガネのレンズ (Glasses lens)
メガネの度 (Glasses prescription strength)
メガネ男子 (Boy who wears glasses)
メガネ女子 (Girl who wears glasses)
メガネをかけた人 (Person wearing glasses)
メガネが必要 (Need glasses)
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
어휘 가족
관련
사용법
Standard for taking off.
Essential verb.
Fashion only.
- Using 'kiru' instead of 'kakeru'.
- Using 'kaburu' instead of 'kakeru'.
- Adding '-tachi' to make it plural.
- Confusing 'megane' with 'mushi-megane' (magnifying glass).
- Using the wrong verb for contact lenses.
팁
Verb Choice
Always pair 'megane' with 'kakeru'. This is the most common test point for this word.
Sabae Quality
If you buy glasses in Japan, look for 'Made in Sabae' for the highest quality.
Fashion Terms
Learn 'date-megane' to talk about Japanese fashion trends accurately.
Compliments
Saying 'Megane, niau ne!' is a great way to start a conversation.
Anti-fog
In winter or when wearing masks, ask for 'kumori-dome' (anti-fog) at the megane-ya.
Script Choice
Use Katakana for fashion/lifestyle and Kanji for formal/literary contexts.
Eye Exams
An eye exam is 'shiryoku kensa'. You'll need one before buying 'megane'.
Archetypes
Notice how 'megane' characters are often the 'smart' ones in Japanese media.
Fast Fashion
Check out JINS or Zoff for stylish, affordable 'megane' in Japan.
Standards
Use 'megane ni kanau' when someone's work is exceptionally good.
암기하기
어원
Japanese
문화적 맥락
The holy land of glasses in Japan.
A popular moe archetype in anime.
Recent debates over glasses bans for women.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"そのメガネ、おしゃれですね! (Those glasses are stylish!)"
"メガネはどこで買いましたか? (Where did you buy your glasses?)"
"メガネとコンタクト、どちらが好きですか? (Do you like glasses or contacts better?)"
"私もメガネをかけています。 (I also wear glasses.)"
"メガネを忘れてしまいました。 (I forgot my glasses.)"
일기 주제
Do you wear glasses? Why or why not?
Describe your favorite pair of glasses.
What do you think of the 'megane' fashion in Japan?
Write about a time you lost something important, like glasses.
If you could have 'smart glasses', what features would you want?
자주 묻는 질문
10 질문It is better to use 'kakeru'. 'Suru' is sometimes used for sunglasses but 'kakeru' is always correct and more natural for regular glasses.
No, it can be hiragana or kanji. Katakana is very common in modern contexts and advertising.
Just 'megane' is usually enough. If you must count, use 'ippon' (one long object) or 'ichikumi' (one set).
It refers to glasses with non-prescription lenses worn purely for fashion or style.
Use 'hazusu' (to remove/unfasten) or 'toru' (to take off).
Sabae City in Fukui Prefecture is the center of Japan's eyeglass frame industry, known for high-quality titanium frames.
No, 'kiru' is only for clothing that you put your arms through, like shirts or coats.
It is an idiom meaning to meet someone's high standards or to be liked by a superior.
You say 'Megane ga kumoru' or 'Megane ga kumotte imasu'.
Yes, 'rougan-kyou' is the specific term for reading glasses for the elderly.
셀프 테스트 200 질문
Write 'This is my glasses' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I wear glasses every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am looking for stylish glasses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please take off your glasses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My glasses fogged up because of the ramen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where are the glasses?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If I don't wear glasses, I can't see.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought new glasses yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sabae is a famous production area for glasses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like red glasses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The frame of the glasses is broken.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who is the person wearing glasses?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I need a prescription for my glasses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Father's glasses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'These glasses suit you very well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I forgot my glasses at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I wear fashion glasses for style.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Black glasses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to change my glasses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't judge people with prejudice (colored glasses).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is my glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am wearing glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to buy new glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please take off your glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My glasses are fogging up from the steam.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where are the glasses?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Those glasses look good on you.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot my glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to go to the eye doctor.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Red glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am looking for my glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I broke my glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'These are fashion glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The frame is bent.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I put on my glasses.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a glasses cloth.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whose glasses are these?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a light frame.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I met the standards.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Megane'
Listen: 'Megane o kakeru'. What action?
Listen: 'Date-megane'. What type?
Listen: 'Megane o hazusu'. What action?
Listen: 'Megane ga kumoru'. What happened?
Listen: 'Akai megane'. What color?
Listen: 'Megane-ya'. Where?
Listen: 'Megane o wasureta'. What happened?
Listen: 'Rougankyou'. For whom?
Listen: 'Watashi no megane'. Whose?
Listen: 'Niau'. Meaning?
Listen: 'Kowareta'. Condition?
Listen: 'Sabae'. Location context?
Listen: 'Doko desu ka'. Asking for?
Listen: 'Renzu'. Part?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'megane' (glasses) is a fundamental noun in Japanese. Remember to always use the verb 'kakeru' (to hang/wear) and never 'kiru'. Example: 'Megane o kakete imasu' (I am wearing glasses).
- Megane is the Japanese word for glasses, used for both vision correction and fashion.
- The essential verb for wearing glasses is 'kakeru', not 'kiru' or 'kaburu'.
- It can be written in Katakana (modern/fashion), Hiragana (soft), or Kanji (formal/idioms).
- Japan is a global leader in high-quality eyeglass manufacturing, centered in Sabae City.
Verb Choice
Always pair 'megane' with 'kakeru'. This is the most common test point for this word.
Sabae Quality
If you buy glasses in Japan, look for 'Made in Sabae' for the highest quality.
Fashion Terms
Learn 'date-megane' to talk about Japanese fashion trends accurately.
Compliments
Saying 'Megane, niau ne!' is a great way to start a conversation.
예시
新しいメガネを買いました。
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
관련 표현
daily_life 관련 단어
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2주소. 살고 있는 곳.
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1~인데도; ~임에도 불구하고. 예상 밖의 결과에 대한 불만이나 놀람을 나타낼 때 사용한다.
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.