B1 conjunction 중립 1분 분량

けれども

keredomo /keɾedomo/

It is a versatile conjunction used to introduce a contrast or soften a statement.

30초 단어

  • Used to connect two contrasting ideas.
  • Functions as a polite buffer in conversation.
  • More formal than 'kedo' but less rigid than 'shikashi'.

Overview

  1. 1概要:『けれども』は、前述した内容と逆のことを言いたい時に使われる接続詞です。文法的には「逆接」に分類されますが、単なる反対の意味だけでなく、文末に置くことで「〜ですが」という控えめなニュアンスを出す機能も持っています。
  1. 1使用パターン:文と文をつなぐ役割が基本ですが、文末で止めて「〜ですけれど(も)」とすることで、相手に対する配慮や、次に続く言葉を暗示する役割を果たします。特に「〜ですけれども、〜」と続けることで、断定を避ける柔らかい表現になります。
  1. 1一般的な文脈:日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。フォーマルな場では「ですが」「しかしながら」が好まれることもありますが、「けれども」は丁寧語と組み合わせることで、非常に自然で角の立たない表現として重宝されます。
  1. 1類語比較:『しかし』は論理的な逆接が強く、文頭で使われることが多いです。『が』は文中で接続助詞として使われるのが一般的です。『けれども』はこれらの中間に位置し、口語的でありながら丁寧な響きを持つため、人間関係を円滑にするクッション言葉として機能します。

예시

1

一生懸命勉強したけれども、合格できなかった。

everyday

I studied hard, but I couldn't pass.

2

大変恐縮ですけれども、予定を変更していただけないでしょうか。

formal

I am very sorry, but could you please change the schedule?

3

これ、美味しいけれどもちょっと高いね。

informal

This is delicious, but a bit expensive.

4

実験結果は良好であった。けれども、再現性には課題が残る。

academic

The experimental results were good. However, issues with reproducibility remain.

자주 쓰는 조합

~ですけれども、 ..., but
残念ですけれども I am sorry to say, but
申し上げにくいのですけれども It is hard to say, but

자주 쓰는 구문

お忙しいところ恐縮ですけれども

I am sorry to bother you when you are busy, but

失礼ですけれども

Excuse me, but

자주 혼동되는 단어

けれども vs しかし

Shikashi is more formal and emphasizes a logical contradiction. It is rarely used as a sentence-ending buffer.

けれども vs

Ga is a particle used within a clause, whereas Keredomo functions as a conjunction connecting two independent clauses.

문법 패턴

文A けれども 文B 〜ですけれども(文末)

How to Use It

사용 참고사항

Keredomo is a versatile conjunction that bridges the gap between casual and formal language. It is widely used in speech to soften statements. In writing, it is acceptable but less formal than 'shikashi'.


자주 하는 실수

Beginners often use 'kedo' in formal settings, which sounds unprofessional. Also, avoid starting every sentence with 'keredomo', as it can make your speech sound repetitive.

Tips

💡

Use as a conversation cushion

Ending your sentence with 'desu keredomo' makes your request sound much softer. It invites the listener to understand your context before you finish.

⚠️

Avoid 'kedo' in formal writing

While 'keredomo' is acceptable in most contexts, 'kedo' is strictly colloquial. Always use the full form in business emails.

🌍

Japanese indirect communication

Japanese culture often avoids direct confrontation. Using 'keredomo' at the end of a sentence helps soften the impact of negative news or disagreement.

어원

Derived from the classical Japanese 'keredomo', which combined the conjunctive particle 'kere' and the concessive 'domo'. It reflects the historical evolution of Japanese concessive markers.

문화적 맥락

The word embodies the Japanese value of 'aisatsu' and 'enryo', where maintaining harmony is more important than stating a blunt contradiction. It allows the speaker to express their point while respecting the listener's feelings.

암기 팁

Think of 'keredomo' as a 'soft bridge' between two ideas. It helps you cross from one point to a different one without bumping into the listener.

자주 묻는 질문

4 질문

「けれども」は丁寧で文章語にも適していますが、「けど」は非常に口語的で親しい間柄でのみ使われます。ビジネスや目上の人との会話では「けれども」や「ですが」を使うのが無難です。

これは次に続く言葉を省略した形で、相手に判断を委ねたり、断りづらいことを控えめに伝えたりするクッションの役割を果たします。

論理的には置き換え可能ですが、ニュアンスが異なります。「しかし」は硬い響きがあり、論理的な対立を強調します。「けれども」は感情的な柔らかさがあります。

はい、使えます。ただし、論文や非常に硬い公的文書では「しかし」「ところが」が好まれる傾向にあります。

셀프 테스트

fill blank

明日は雨の予報です___、予定通り実施します。

정답! 아쉬워요. 정답: けれども

前後の文が逆の内容であるため、逆接の「けれども」が適切です。

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!