B1 adverb #4,000 가장 일반적인 3분 분량

そっくり

sokkuri

When something is そっくり (sokkuri), it means it's an exact match or extremely similar to something else. Think of it like looking at two identical twins or a perfect copy. You might use it to describe a drawing that looks just like the real thing, or a child who is the spitting image of their parent.

When you want to say two things are exactly alike, or someone is the spitting image of another, そっくり (sokkuri) is the word you need. It's often used with の (no) to describe something, like そっくりの双子 (sokkuri no futago - identical twins). You can also use it with だ (da) or です (desu) to state that something is an exact match. For example, 彼は父親そっくりだ (Kare wa chichioya sokkuri da - He is just like his father).

It can also function as an adverb, emphasizing the likeness. If you say 彼女の声は母親にそっくりだ (Kanojo no koe wa hahaoya ni sokkuri da - Her voice is exactly like her mother's), you're highlighting the precise similarity. It’s a versatile word for pointing out strong resemblances, making your descriptions more vivid and precise.

§ What そっくり means

Let's talk about the Japanese word そっくり (sokkuri). This is an adverb that you'll hear and use often once you get comfortable with it. At its core, そっくり means 'exactly alike' or 'just like'. Think of it as a strong way to say something is very, very similar to something else, almost indistinguishable.

DEFINITION
Exactly alike; just like; the spitting image of.

You can use そっくり when two things look the same, sound the same, or even behave the same. It's a versatile word that emphasizes a high degree of resemblance. It's not just 'similar'; it's 'precisely similar'.

§ When to use そっくり

People use そっくり in many situations. Here are some common ones:

  • Describing appearance: This is probably the most frequent use. If two people look incredibly similar, or a copy looks exactly like the original, そっくり is the word you want.
  • Comparing objects: Whether it's two identical products, or a replica that's spot on, そっくり fits perfectly.
  • Expressing strong resemblance in personality or behavior: While less about physical looks, you can also use そっくり to say someone's personality or actions are exactly like another's.

Let's look at some examples to make this clearer. Pay attention to how そっくり connects to the other words in the sentence.

彼と彼の弟は顔がそっくりだ。
He and his younger brother look exactly alike.

In this example, そっくり directly describes how the faces (顔, kao) are similar. It's not just 'similar', but 'exactly alike'.

その絵は本物とそっくりだ。
That painting is just like the real thing.

Here, we're comparing a painting to a 'real thing' (本物, honmono), and そっくり emphasizes that the resemblance is perfect.

そっくり can also be used with の (no) to modify a noun, turning it into something like an adjective. For example, そっくりな絵 (sokkuri na e) would mean 'an exactly alike painting' or 'a painting that is just like the original'.

彼女は母親にそっくりな声をしている。
She has a voice just like her mother's.

In this case, the voice (声, koe) is exactly like her mother's. It's not just her appearance, but an auditory characteristic. This shows the flexibility of そっくり beyond just physical looks.

§ How そっくり is different from 似ている (niteiru)

You might be thinking, 'What's the difference between そっくり and 似ている (niteiru)?' Both relate to similarity. However, そっくり implies a much stronger degree of resemblance. 似ている means 'to resemble' or 'to be similar'. It's a general similarity. そっくり, on the other hand, means 'exactly alike' or 'identical'. If something is そっくり, it's more than just similar; it's almost a perfect match.

双子は本当によくそっくりだ。
The twins are truly identical.

You would use そっくり for identical twins, not just twins who look a bit alike. This distinction is important for conveying the correct nuance in Japanese. When you want to emphasize that the resemblance is striking and almost perfect, choose そっくり.

수준별 예문

1

あなたのお母さんにそっくりですね。

You are exactly like your mother.

そっくり (sokkuri) modifies the noun 「お母さん」(okaasan) by describing the degree of resemblance. 「に」 (ni) marks the person or thing being resembled.

2

この絵は写真にそっくりだ。

This painting is just like a photograph.

そっくり (sokkuri) modifies the noun 「写真」(shashin) to indicate an exact likeness. 「に」 (ni) indicates what it resembles.

3

彼の声はお父さんにそっくりだ。

His voice is exactly like his father's.

そっくり (sokkuri) describes how much his voice resembles his father's. 「に」 (ni) points to the person his voice resembles.

4

彼女の話し方は私にそっくりです。

Her way of speaking is just like mine.

そっくり (sokkuri) shows that her speaking style is identical to mine. 「に」 (ni) indicates the person being resembled.

5

この犬は前の犬にそっくりだ。

This dog is just like the previous dog.

そっくり (sokkuri) emphasizes the strong resemblance between the two dogs. 「に」 (ni) specifies what it resembles.

6

新しい建物は古い建物にそっくりです。

The new building is exactly like the old building.

そっくり (sokkuri) highlights the identical appearance of the two buildings. 「に」 (ni) indicates the object of comparison.

7

その双子は本当にそっくりだ。

Those twins are truly identical.

そっくり (sokkuri) describes the twins' identical appearance. When used without 「に」, it often implies the resemblance is obvious.

8

彼の字は先生にそっくりだ。

His handwriting is just like his teacher's.

そっくり (sokkuri) indicates that his handwriting closely matches his teacher's. 「に」 (ni) marks the person whose handwriting is being resembled.

1

彼の話はいつもそっくりそのまま現実になるから面白い。

His stories always come true exactly as he says, which is interesting.

そっくりそのまま (sokkuri sonomama) emphasizes 'exactly as it is/was'.

2

その絵は写真とそっくりで、見分けがつかないほどだった。

The painting was exactly like the photograph, to the point where it was indistinguishable.

〜とそっくり (to sokkuri) means 'exactly like ~'.

3

彼女の声は亡くなった母親にそっくりで、聞くたびに胸が締め付けられる。

Her voice is exactly like her late mother's, and my heart aches every time I hear it.

〜にそっくり (ni sokkuri) means 'exactly like ~'.

4

あの建物は東京駅のそっくりさんだと言われている。

That building is said to be an exact replica of Tokyo Station.

そっくりさん (sokkuri-san) is a casual term for a look-alike or doppelganger.

5

彼の趣味は父親とそっくりで、二人でよく釣りに出かける。

His hobbies are exactly like his father's, and they often go fishing together.

〜とそっくり (to sokkuri) means 'exactly like ~'.

6

この本に書いてある内容は、私が経験したこととそっくりだ。

The content written in this book is exactly like what I experienced.

〜とそっくり (to sokkuri) means 'exactly like ~'.

7

彼女の話し方は、まるで先生にそっくりだ。

The way she talks is exactly like her teacher's.

まるで〜にそっくり (marude ~ ni sokkuri) emphasizes 'just like ~'.

8

その双子は顔だけでなく、性格までそっくりだ。

Those twins are not only identical in face, but even in personality.

〜までそっくり (made sokkuri) emphasizes 'even ~ is exactly alike'.

そっくり Usage Tip

Remember that そっくり often implies a striking resemblance. It's not just 'similar' but 'exactly alike' or 'the spitting image of'.

そっくり with Nouns

When used with nouns, you'll often see そっくりな followed by the noun. For example, 「お父さんにそっくりな息子」 (A son just like his father).

そっくり for Actions

そっくり can also describe actions. For instance, 「彼の真似をそっくりする」 (to imitate him exactly).

そっくり vs. 同じ

While both mean 'same' or 'alike', そっくり emphasizes a visual or behavioral likeness, whereas 同じ is more general. Think of そっくり as 'identical in appearance or manner'.

そっくり in Common Phrases

You might hear 「そっくりそのまま」 (exactly as is/it was). This phrase emphasizes no changes were made and something is precisely the same.

そっくり with Verbs

そっくり can modify verbs to mean 'completely' or 'entirely'. For example, 「ご飯をそっくり残した」 (I left all the rice untouched).

そっくり's Flexibility

そっくり is quite flexible. It can function as an adverb, a na-adjective (そっくりな), or even a noun (そのそっくりさん – that look-alike).

Focus on Context

The exact nuance of そっくり will depend on the context. Pay attention to what it's modifying to understand if it's about appearance, behavior, or completeness.

そっくり is not 'Similar'

Avoid using そっくり when you mean 'similar' or 'a little bit like'. It implies a very strong resemblance, almost to the point of being indistinguishable.

Practice with Examples

Try to create your own sentences using そっくり. For instance, think of people or objects that look exactly alike and describe them. The more you use it, the more natural it will feel.

셀프 테스트 18 질문

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼 は お父さん に そっくり です

This sentence means 'He is just like his father.' In Japanese, the particle 'に' (ni) often indicates who someone or something resembles.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼女 は お母さん に そっくり だ

This sentence means 'She is just like her mother.' 'だ' (da) is a casual form of 'です' (desu).

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この 猫 は 私 の 猫 に そっくり です

This sentence means 'This cat is just like my cat.' 'の' (no) indicates possession.

multiple choice B2

彼女は母親に___似ている。

정답! 아쉬워요. 정답: そっくり

The sentence means 'She looks exactly like her mother.' 'そっくり' means 'exactly alike' or 'the spitting image of'.

multiple choice B2

この絵は本物と___同じだ。

정답! 아쉬워요. 정답: そっくり

The sentence means 'This picture is exactly the same as the real one.' 'そっくり' is the correct choice here to express exact likeness.

multiple choice B2

双子の兄弟は顔が___だ。

정답! 아쉬워요. 정답: そっくり

The sentence means 'The twin brothers have faces that are exactly alike.' 'そっくり' describes their identical appearance.

true false B2

「このTシャツは前のものとそっくりだ」は「このTシャツは前のものと少し違う」という意味である。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「そっくり」 means 'exactly alike', so the T-shirt is not 'a little different' but identical to the previous one.

true false B2

「彼は父親にそっくりだ」は、彼が父親と似ていることを強調する表現である。

정답! 아쉬워요. 정답:

「そっくりだ」 is used to emphasize a strong resemblance, meaning he is 'the spitting image of' his father.

true false B2

「そっくり」は、あるものが他のものと非常に似ているが、全く同じではない状況で使う。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「そっくり」 is used when something is exactly alike, not just 'very similar but not entirely the same'.

listening C1

He speaks exactly like his father.

정답! 아쉬워요. 정답: 彼の話し方は父親にそっくりだ。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

This painting looks exactly like the photograph, doesn't it?

정답! 아쉬워요. 정답: この絵は写真とそっくりですね。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

The twin brothers look exactly alike, making it hard to tell them apart.

정답! 아쉬워요. 정답: 双子の兄弟は顔がそっくりで、見分けがつきにくい。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

彼女の歌声は有名な歌手にそっくりです。

Focus: そっくりです

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

このお菓子は、昔食べたものと味がそっくりだ。

Focus: 味がそっくりだ

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

彼の行動は、いつも彼のお兄さんにそっくりだ。

Focus: そっくりだ

정답! 아쉬워요. 정답:

/ 18 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!