Use 'sugu' to express that something is happening right now or without delay.
30초 단어
- Indicates an action occurring without any time delay.
- Used to describe immediate proximity in time or space.
- Highly versatile adverb for daily communication.
概要
「すぐ」は、ある動作や事態が、現在の時点からほとんど時間を置かずに発生することを意味します。話し手の感覚として「今すぐ」「直ちに」という緊急性や即時性を強調する際に用いられます。2) 使用パターン: 動詞の前に置いて「すぐ行く」「すぐ帰る」のように使うのが一般的です。また、「すぐそこに」のように場所の近さを表す際にも使われます。否定形と組み合わせて「すぐには〜ない」とすると、「すぐには解決できない」のように、時間がかかることを示唆する表現にもなります。3) 一般的な文脈: ビジネスから友人同士の会話まで幅広く使われます。丁寧な場面では「すぐに」と「に」を付けることが多く、カジュアルな場面では「すぐ」だけで使われることが多いです。4) 類義語との比較: 「ただちに(直ちに)」はより硬い表現で、公的な通知や緊急事態に使われます。「まもなく」は「もう少しで」という未来の時点を指すため、動作の開始が少し先である場合に使われます。「すぐ」は、これらの言葉よりも最も汎用的で日常的な表現と言えます。
예시
すぐ行きます。
everydayI will go right away.
すぐに確認いたします。
formalI will check it immediately.
すぐそこだよ。
informalIt's right over there.
結果はすぐに出るでしょう。
academicThe results will likely appear shortly.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
今すぐ
Right now
すぐそこ
Right there
すぐ後で
Right after
자주 혼동되는 단어
Used for a slightly future event, often used in public announcements like 'the train will arrive shortly'.
A formal, high-register term used for urgent, official actions.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Use 'sugu' for neutral/informal situations and 'suguni' for polite/formal ones. It is highly versatile and fits almost any context involving time or distance. Avoid using it in strictly formal writing where 'sokkyu' or 'tachimachi' might be preferred.
자주 하는 실수
Beginners sometimes place 'sugu' after the verb, which is grammatically incorrect. Another mistake is using it for long-term future plans where 'shourai' is more appropriate. Remember it is for 'now' or 'very soon'.
Tips
Use 'ni' for added politeness
Adding 'ni' to create 'suguni' makes your speech sound slightly more refined and appropriate for formal settings.
Avoid in very formal business situations
In high-level business correspondence, 'sugu' might sound too casual. Use 'sokkyu ni' or 'tachimachi' instead.
The importance of speed in Japan
Japanese culture values promptness. Using 'sugu' correctly shows you respect the other person's time.
어원
Derived from the classical Japanese word 'suku', which meant to be fast or swift. It evolved into the modern adverb 'sugu'.
문화적 맥락
In Japan, punctuality is highly valued. Using 'sugu' reflects a proactive and respectful attitude toward the listener's time.
암기 팁
Think of 'sugu' as 'Soon-Go' (Soon, I go). It helps remember that it means immediate movement.
자주 묻는 질문
4 질문基本的に意味は同じですが、「すぐに」の方が少し丁寧で文章的な響きがあります。会話ではどちらも使われますが、丁寧語の文脈では「すぐに」が好まれます。
はい、使えます。「すぐには〜ない」という形で、「すぐには終わらない」のように、すぐに行うことが難しい状況を説明する際によく使われます。
はい、正しいです。時間だけでなく、距離が非常に近いことを表す際にも「すぐ」は頻繁に使われます。
「すぐ」はカジュアルな響きがあるため、目上の人には「すぐに」や、より丁寧な「直ちに」「早急に」などを使うことをお勧めします。
셀프 테스트
おなかがすいたので、___ ご飯を食べます。
「おなかがすいた」という状況からは、すぐに食べたいという即時性が求められるため「すぐ」が適切です。
次のうち、正しい文はどれですか?
いずれの文も「すぐ」を動詞の前に置いて、動作が即座に行われることを正しく表現しています。
(帰ります / すぐ / 私 / は)
日本語の基本的な語順は「主語+副詞+動詞」です。
점수: /3
Summary
Use 'sugu' to express that something is happening right now or without delay.
- Indicates an action occurring without any time delay.
- Used to describe immediate proximity in time or space.
- Highly versatile adverb for daily communication.
Use 'ni' for added politeness
Adding 'ni' to create 'suguni' makes your speech sound slightly more refined and appropriate for formal settings.
Avoid in very formal business situations
In high-level business correspondence, 'sugu' might sound too casual. Use 'sokkyu ni' or 'tachimachi' instead.
The importance of speed in Japan
Japanese culture values promptness. Using 'sugu' correctly shows you respect the other person's time.
예시
4 / 4すぐ行きます。
I will go right away.
すぐに確認いたします。
I will check it immediately.
すぐそこだよ。
It's right over there.
結果はすぐに出るでしょう。
The results will likely appear shortly.
Related Content
general 관련 단어
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.