去年
去年 30초 만에
- Kyonen means 'last year' in Japanese.
- It is used in daily conversation and is neutral-polite.
- It usually does not need the particle 'ni'.
- The formal version is 'sakunen'.
The Japanese word 去年 (きょねん - kyonen) is the standard, most common way to refer to 'last year' in everyday Japanese conversation. It is composed of two kanji characters: 去 (kyo), which means 'to leave,' 'past,' or 'gone,' and 年 (nen), which means 'year.' Together, they literally translate to 'the year that has passed' or 'the year that has left.' This word is a fundamental building block for any student of the Japanese language, typically introduced at the CEFR A2 level or during the early stages of the JLPT N5/N4 curriculum. It serves as a relative time marker, meaning its specific date changes depending on when the speaker is talking. If you are in 2024, 去年 refers to 2023. If you are in 2025, it refers to 2024.
- Grammatical Category
- Noun / Temporal Adverb (Time Noun)
- Politeness Level
- Neutral to Polite (Standard for daily use)
Understanding the nuance of 去年 requires looking at its social standing compared to its synonyms. While 去年 is the go-to word for friends, family, and standard polite conversation (Desu/Masu style), it is often replaced by sakunen (昨年) in highly formal or written business contexts. This is because the character 去 can sometimes carry connotations of 'leaving' or 'departing' (as in death), which some people find slightly less auspicious for formal New Year's greetings. However, in 95% of your spoken interactions, 去年 is the correct and natural choice. It is used to anchor memories, compare current situations to the past, and plan based on previous experiences.
去年、私は初めて日本に行きました。(Last year, I went to Japan for the first time.)
In terms of sentence structure, 去年 often appears at the very beginning of a sentence to set the timeframe, or just before the verb phrase. Unlike specific dates (like 'on May 5th'), relative time words like 去年, kotoshi (this year), and rainen (next year) usually do not require the particle 'ni' (に) to indicate the time of action. Saying 'Kyonen ni' is generally considered a beginner mistake, though it is occasionally heard in specific emphatic contexts. Most of the time, you simply say 'Kyonen' followed by the rest of your sentence. This makes it very easy to integrate into your speech once you have memorized the reading.
Historically, the concept of tracking years has always been central to Japanese culture, influenced by both the imperial era system (Gengo) and the Gregorian calendar. While a specific year might be referred to as 'Reiwa 5' or '2023,' 去年 remains the essential linguistic tool for relative storytelling. It allows speakers to create a narrative flow without needing to calculate specific numbers. For instance, in a conversation about hobbies, one might say, 'I started tennis last year,' using 去年 to provide immediate context to the listener about the duration of their experience. It is also frequently paired with seasonal words, such as 'Kyonen no natsu' (Last year's summer), to pinpoint specific memories within that twelve-month period.
去年の冬はとても雪が多かったです。(There was a lot of snow last winter.)
Finally, it is worth noting that 去年 is one of the first 'time' words learners should master because it facilitates the use of the past tense. Since Japanese verbs change based on tense, using 去年 provides a clear signal to the listener that the following verbs will be in the '~ta' or '~mashita' form. This helps prevent confusion in conversations where the tense might otherwise be ambiguous. Whether you are talking about your previous job, a trip you took, or how much you have grown, 去年 is your primary gateway to discussing the recent past in Japanese.
Using 去年 (kyonen) correctly involves understanding its role as a temporal noun and how it interacts with Japanese particles. As a relative time expression, it functions similarly to 'today' (kyou) or 'tomorrow' (ashita). The most important rule for beginners to remember is the 'No-Ni' rule. In English, we say 'In last year' (incorrect) or 'Last year' (correct). In Japanese, while specific times like 'at 3 o'clock' (san-ji ni) require the particle 'ni,' 去年 usually stands alone.
- Subject/Topic Marker
- 去年は (Kyonen wa) - Used when comparing last year to this year. 'As for last year...'
- Possessive Marker
- 去年の (Kyonen no) - Used to modify another noun. 'Last year's [noun].'
Let's look at the possessive usage. If you want to talk about 'last year's exam,' you would say kyonen no shiken. The particle 'no' links the time to the event. This is a very common pattern in both casual and formal speech. For example, 'Kyonen no tanjoubi' (Last year's birthday) or 'Kyonen no natsu-yasumi' (Last year's summer vacation). This structure allows you to be specific about which occurrence of a recurring event you are referring to.
去年の成績はあまり良くありませんでした。(Last year's grades were not very good.)
Another common pattern is using 去年 with the particle 'mo' (も), which means 'also' or 'too.' If you did something last year and you are doing it again this year, you might say kyonen mo. For example, 'Kyonen mo Kyoto ni ikimashita' (I went to Kyoto last year too). This helps build connections between different points in time. Conversely, if you want to contrast last year with the current year, you use 'wa' (は). 'Kyonen wa takusan hatarakimashita ga, kotoshi wa yasumitai desu' (Last year I worked a lot, but this year I want to rest).
In more complex sentences, 去年 can be used with duration markers. For example, 'Kyonen kara' (Since last year) or 'Kyonen made' (Until last year). If you have been living in Tokyo since last year, you would say 'Kyonen kara Tokyo ni sunde imasu.' Here, the 'kara' indicates the starting point of a continuous action. Similarly, 'Kyonen made gakusei deshita' means 'I was a student until last year.' These particles allow you to describe spans of time rather than just single points in time.
去年から日本語を習っています。(I have been learning Japanese since last year.)
When speaking casually with friends, 去年 is often used as a standalone answer to a question. If someone asks 'When did you buy that car?', you can simply say 'Kyonen' or 'Kyonen da yo.' This brevity is a hallmark of natural Japanese conversation. However, in a classroom or business setting, you should complete the sentence with 'desu' or a full verb phrase. Understanding these variations in sentence placement and particle usage will make your Japanese sound much more fluent and less like a direct translation from English.
You will hear 去年 (kyonen) everywhere in Japan, from the bustling streets of Shibuya to quiet family dinner tables. It is one of the most high-frequency words in the language because humans are naturally inclined to reflect on the recent past. In daily life, it appears most often in 'ice-breaking' conversations or when catching up with acquaintances. People often use it to establish a shared timeline: 'Did you go to the festival last year?' or 'Last year was so hot, wasn't it?'
- Daily Conversation
- Used for personal anecdotes, travel stories, and comparing weather or life events.
- Media and News
- Used in interviews and casual reporting, though news anchors often switch to 'sakunen' for formal broadcasts.
In the workplace, 去年 is used during internal meetings when discussing projects or performance that isn't part of an official, high-level report. For example, a manager might say to a team, 'Kyonen no uriyage wa...' (Last year's sales were...). However, if that same manager were giving a speech to shareholders or writing a formal email to a client, they would almost certainly use sakunen. This distinction is a key part of 'social' listening—recognizing the word used tells you a lot about the formality of the situation.
A: 去年の冬、スキーに行った? (Did you go skiing last winter?)
B: うん、北海道に行ったよ。(Yeah, I went to Hokkaido.)
In Japanese pop culture, such as anime, drama, and song lyrics, 去年 is a staple. It is frequently used in nostalgic contexts. Songs about lost love or passing seasons often use 去年 to contrast the 'then' with the 'now.' For example, a lyric might say 'Kyonen no ima-goro' (Around this time last year), which is a very common set phrase used to evoke a specific feeling of nostalgia. In anime, characters often use it when reminiscing about their previous school year or past adventures.
If you are a student in Japan, you will hear your teachers use 去年 constantly when referring to previous lessons or older students (senpai). 'Kyonen no gakusei wa...' (Last year's students were...). It's also used in sports commentary to compare a player's current form to their performance in the previous season. Essentially, whenever there is a need to look back exactly one calendar cycle, 去年 is the linguistic tool of choice. Listening for this word will help you orient yourself in any conversation involving a timeline.
テレビのニュース:去年に比べて、今年の桜は早く咲きました。(Compared to last year, the cherry blossoms bloomed early this year.)
Finally, in the world of retail and shopping, you'll see 去年 on signs for 'last year's model' (kyonen no moderu) or during end-of-year sales. While 'kyu-moderu' (old model) is also used, 去年 is more specific and common in verbal explanations by shop assistants. Whether you are reading a blog post, watching a YouTube vlog, or chatting at a bar, 去年 is an indispensable part of the Japanese auditory landscape.
Even though 去年 (kyonen) is a relatively simple word, English speakers and other Japanese learners often make a few predictable errors. The most common mistake is the misuse of particles. As mentioned before, many learners try to apply English logic ('in last year') and say 'Kyonen ni.' In Japanese, relative time words (words that change meaning based on when you say them) usually don't take 'ni.' This includes kyou (today), ashita (tomorrow), and kotoshi (this year). Using 'ni' here makes the sentence sound clunky and unnatural.
- Incorrect Particle
- 去年に行きました (Kyonen ni ikimashita) - The 'ni' is unnecessary.
- Wrong Reading
- Saku-nen (when reading 去年) - 去年 is always 'kyonen.' 'Sakunen' is written 昨年.
Another frequent error is confusing 去年 with 昨年 (sakunen). While they both mean 'last year,' they are not always interchangeable in terms of 'vibe.' If you use 'sakunen' in a very casual chat with a close friend, you might sound overly stiff or robotic, like you're reading from a textbook. Conversely, using 'kyonen' in a formal business letter or a wedding speech might be seen as slightly too casual or even disrespectful depending on the audience. It's important to match the word to the register of your conversation.
❌ 去年は、私の結婚式に来てくれてありがとうございます。
✅ 昨年は、私の結婚式にご列席いただきありがとうございました。
A subtle mistake involves the kanji 去 (kyo). Some learners confuse it with the kanji for 'teacher' (教 - kyou) or 'strong' (強 - kyou) because they share the same phonetic reading in some contexts. Additionally, some beginners miswrite the kanji 去 by adding an extra stroke or confusing it with the radical for 'earth' (土). It is vital to practice the stroke order: the top part is 'earth' (土) and the bottom part is a specific 'mu' (ム) shape. Writing it correctly is essential for JLPT exams.
Tense consistency is also a hurdle. Because 去年 refers to the past, the verb at the end of the sentence must be in the past tense. Beginners often forget this and say something like 'Kyonen, Nihon ni ikimasu' (Last year, I go to Japan). This creates a logical contradiction that can confuse listeners. Always pair 去年 with '~mashita' or '~ta' forms. The only exception is when you are using 'kyonen kara' (since last year) to describe an action that is still ongoing, in which case you use the '~te imasu' form.
❌ 去年、新しい車を買います。
✅ 去年、新しい車を買いました。
Finally, be careful with the word sennen (前年). While it also translates to 'the previous year,' it is used differently. 去年 is relative to now. 前年 is relative to another point in time. For example, 'In 2020, sales were higher than the previous year (前年).' If you are talking about the year before today, always use 去年 or 昨年.
Japanese has several ways to say 'last year,' each with its own specific nuance and use case. The most common alternative to 去年 (kyonen) is 昨年 (さくねん - sakunen). While both refer to the same 12-month period, 昨年 is the formal version. You will see it in newspapers, hear it in news broadcasts, and use it in business emails. As mentioned previously, the 'kyo' in 去年 can imply 'passing away,' so 昨年 is preferred in celebratory contexts like New Year's cards (Nengajo) to avoid any negative connotations.
- 昨年 (Sakunen)
- Formal, written, and polite spoken Japanese. Best for business.
- 前年 (Zennen)
- The 'prior year' or 'preceding year.' Used in statistics and comparisons.
Another related word is 一昨年 (おととし - ototoshi), which means 'the year before last.' It is important not to confuse this with 去年. If you want to talk about two years ago, 去年 won't work. In very formal settings, 一昨年 is read as issakunen. Knowing both the casual and formal readings of these time words will greatly enhance your ability to navigate different social strata in Japan.
比較:
・去年:友達と話す時 (When talking with friends)
・昨年:上司と話す時 (When talking with a boss)
There is also 旧年 (きゅうねん - kyuunen), which literally means 'the old year.' This is almost exclusively used in very formal New Year's greetings, such as 'Kyuunen chuu wa taihen osewa ni narimashita' (Thank you for everything you did for me during the past year). You won't hear this in daily conversation, but you will see it on printed greeting cards in January. It carries a sense of poetic closure to the year that has just ended.
In a more academic or technical context, you might encounter 過年度 (かねんど - kanendo), which refers to 'past fiscal years.' This is common in government documents or university applications when referring to credits or taxes from previous years. It is much more specific than the general 去年. Additionally, 先年 (せんねん - sennen) is a literary way to say 'some years ago' or 'in former years,' often used in historical writing or storytelling to refer to an unspecified time in the past.
例文:一昨年からこのプロジェクトを計画していました。(We have been planning this project since the year before last.)
Understanding these alternatives allows you to choose the right 'tool' for the situation. If you are writing a diary entry, 去年 is perfect. If you are presenting a budget report, 前年 or 昨年 is required. If you are writing a formal letter of gratitude at the end of the year, 旧年 adds a touch of class. By learning the spectrum of 'last year' synonyms, you move beyond simple communication and begin to master the social nuances of the Japanese language.
How Formal Is It?
"昨年は多大なるご支援を賜り、誠にありがとうございました。"
"去年はどこか旅行に行きましたか?"
"去年、マジで忙しかったわ。"
"きょねん、ようちえんで何をしましたか?"
"去年とか、もう昔の話っしょ。"
재미있는 사실
The kanji 去 is also used in the word for 'death' (shikyo - 逝去) in very formal contexts, which is why some people avoid 'kyonen' in happy New Year cards.
발음 가이드
- Pronouncing 'kyo' as two syllables (ki-yo).
- Stressing the 'nen' too hard.
- Confusing the reading with 'sakunen'.
- Adding a 'u' sound (kyounen) which is incorrect.
- Pronouncing the 'n' like a hard English 'n' at the end.
난이도
Kanji are basic but 'kyo' has many homophones.
Stroke order of 去 is important for beginners.
Very easy to pronounce and use in sentences.
High frequency makes it easy to recognize.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Relative Time Adverbs
去年、今日、明日 (No 'ni' particle).
Past Tense Alignment
去年 [Verb-ta/mashita].
Comparison with 'Yori'
去年より忙しい (Busier than last year).
Continuous state with 'Kara'
去年から住んでいる (Living here since last year).
Topic Marker 'Wa'
去年は良かった (Last year was good [implying this year isn't]).
수준별 예문
去年、日本に来ました。
I came to Japan last year.
Uses the past tense 'kimashita'.
去年は楽しかったです。
Last year was fun.
The particle 'wa' marks the year as the topic.
去年、すしを食べました。
I ate sushi last year.
Simple past tense action.
去年、先生に会いました。
I met my teacher last year.
The particle 'ni' here is for the person met, not the time.
去年、京都へ行きました。
I went to Kyoto last year.
The particle 'he' (e) indicates direction.
去年、この本を買いました。
I bought this book last year.
Past tense of 'kau' (to buy).
去年、富士山を見ました。
I saw Mt. Fuji last year.
Past tense of 'miru' (to see).
去年、友達ができました。
I made friends last year.
The phrase 'tomodachi ga dekiru' means to make friends.
去年の夏はとても暑かったです。
Last year's summer was very hot.
Uses 'no' to link 'kyonen' and 'natsu'.
去年はあまり泳ぎませんでした。
I didn't swim much last year.
Negative past tense 'oyogimasen deshita'.
去年の誕生日に時計をもらいました。
I received a watch for my birthday last year.
Uses 'ni' for the specific occasion (birthday).
去年、新しい車を買いました。
I bought a new car last year.
Standard past tense usage.
去年は雪がたくさん降りました。
It snowed a lot last year.
The verb 'furu' (to fall) in past tense.
去年の冬、北海道に行きました。
I went to Hokkaido last winter.
Combines time markers.
去年、大学を卒業しました。
I graduated from university last year.
The particle 'o' marks the place graduated from.
去年は忙しかったですが、今年は暇です。
Last year was busy, but this year I'm free.
Contrastive 'wa' used for both years.
去年からずっと日本語を勉強しています。
I have been studying Japanese since last year.
Uses 'kara' to show a starting point.
去年に比べると、今年は物価が高いです。
Compared to last year, prices are high this year.
The pattern '~ni kuraberu to' means 'compared to'.
去年、その映画を見たのを覚えています。
I remember watching that movie last year.
Uses the nominalizer 'no' to make the clause an object.
去年まで、彼はこの会社で働いていました。
Until last year, he was working at this company.
Uses 'made' to show an end point.
去年、もっと勉強しておけばよかったです。
I wish I had studied more last year.
The pattern '~ba yokatta' expresses regret.
去年の今ごろは、まだ学生でした。
Around this time last year, I was still a student.
'Imagoro' means 'around this time'.
去年、初めて一人で旅行しました。
Last year, I traveled alone for the first time.
'Hajimete' means 'for the first time'.
去年は病気で入院していました。
I was hospitalized due to illness last year.
The particle 'de' shows the reason (illness).
去年の売り上げは、目標に届きませんでした。
Last year's sales did not reach the target.
Business context usage.
去年、彼が言ったことは本当だった。
What he said last year was true.
Casual past tense 'datta'.
去年の失敗を繰り返さないようにしましょう。
Let's try not to repeat last year's mistakes.
'~nai you ni' means 'so as not to'.
去年、大きな地震があったのを覚えていますか。
Do you remember there being a big earthquake last year?
Interrogative past tense.
去年の経験が、今の仕事に役立っています。
Last year's experience is useful for my current job.
'Yakudatsu' means to be useful.
去年、彼に貸したお金はまだ返ってきません。
The money I lent him last year hasn't been returned yet.
Relative clause modifying 'okane'.
去年は色々なことがありすぎて、疲れました。
Too many things happened last year, so I'm tired.
'~sugiru' means 'too much'.
去年の冬に比べれば、今年の冬は暖かいほうだ。
Compared to last winter, this winter is on the warmer side.
'~hou da' indicates a tendency or category.
去年の不祥事以来、会社の信頼は失墜した。
Since last year's scandal, the company's trust has plummeted.
Advanced vocabulary like 'fushouji' and 'shittsui'.
去年のデータに基づき、新しい戦略を立てる。
Based on last year's data, we will create a new strategy.
'~ni motozuki' means 'based on'.
去年、彼が成し遂げた功績は計り知れない。
The achievements he accomplished last year are immeasurable.
Formal terms like 'nashitogeru' and 'kouseki'.
去年の今ごろの自分には想像もできなかった。
The 'me' from this time last year could never have imagined this.
Reflective, philosophical tone.
去年、猛威を振るった感染症がようやく収束した。
The infectious disease that raged last year has finally subsided.
Literary expressions like 'moui o furuu'.
去年の反省を活かし、今年は万全の体制で臨む。
Applying the lessons from last year, we will face this year with a perfect system.
'~o ikasu' means to make use of.
去年の今ごろは、まだ暗中模索の状態だった。
Around this time last year, we were still groping in the dark.
Uses the four-character idiom 'anchu-mosaku'.
去年の法改正により、手続きが簡略化された。
Due to last year's legal amendment, procedures have been simplified.
Formal 'ni yori' indicating cause.
去年の出来事は、歴史の転換点として記憶されるだろう。
The events of last year will likely be remembered as a turning point in history.
High-level historical analysis.
去年の喧騒が嘘のように、今は静まり返っている。
As if last year's bustle were a lie, it is now completely silent.
Poetic comparison using 'uso no you ni'.
去年の秋に端を発した論争は、未だに決着を見ていない。
The controversy that originated last autumn has yet to reach a conclusion.
'~ni tan o hasshita' means 'originated from'.
去年の業績不振を鑑み、大規模なリストラが断行された。
In view of last year's poor performance, a large-scale restructuring was carried out.
'~o kangami' is a highly formal expression meaning 'in view of'.
去年の惨状を目の当たりにした者として、沈黙は許されない。
As one who witnessed last year's disastrous state, silence is not permitted.
Strong moral and rhetorical tone.
去年の豊作とは打って変わって、今年は深刻な凶作に見舞われた。
In stark contrast to last year's bumper crop, this year suffered a severe poor harvest.
'~to utte kawatte' means 'completely different from'.
去年の忘年会での失態は、一生の不覚であった。
The blunder at last year's year-end party was the mistake of a lifetime.
Uses 'isshou no fukaku' (lifelong blunder).
去年の今時分、私は異国の地で途方に暮れていた。
At this very time last year, I was at a loss in a foreign land.
'Imajibun' is a more classical/literary version of 'imagoro'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
去年はお世話になりました
去年ぶりに
去年の今ごろは
去年あたりから
去年のこと
去年、一昨年
去年の秋
去年の春
去年の暮れ
去年の今時分
자주 혼동되는 단어
Sakunen is the formal version of kyonen. Use kyonen with friends and sakunen with bosses.
Zennen means 'the previous year' relative to any date, not just today.
Ototoshi is two years ago. Don't say 'kyonen no kyonen'.
관용어 및 표현
"去年を振り返る"
To look back on last year.
年末に去年を振り返る時間を持ちます。
Neutral"去年の雪"
Something that is completely gone or forgotten (rare/literary).
それはもう去年の雪のような話だ。
Literary"去年の今日"
Exactly one year ago today.
去年の今日は、大雨でしたね。
Neutral"去年の夢"
A past ambition or something that feels distant.
それは去年の夢に過ぎない。
Poetic"去年を惜しむ"
To regret the passing of the year.
去年を惜しみつつ、新年を迎える。
Formal"去年の轍を踏む"
To repeat last year's mistakes.
去年の轍を踏まないように注意する。
Idiomatic"去年を忘れる"
To move on from the past year.
嫌なことは去年を忘れて、新しく始めよう。
Neutral"去年の話"
Old news; something that happened a long time ago (relatively).
それはもう去年の話だよ。
Informal"去年の面影"
Traces or memories of last year.
街にはまだ去年の面影が残っている。
Literary"去年を祝う"
To celebrate the achievements of the past year.
去年を祝って乾杯しましょう。
Neutral혼동하기 쉬운
Both start with 'Kyo'.
Kyou means 'today', Kyonen means 'last year'.
今日は暑いですが、去年も暑かったです。
They have the same meaning.
Kyonen is for speaking/casual; Sakunen is for formal/writing.
友達には「去年」、先生には「昨年」と言います。
Both mean 'the year before'.
Kyonen is relative to NOW. Zennen is relative to a specific past year.
2015年とその前年(2014年)。
Both refer to the past.
Kyonen is specifically the last 12 months; Kako is the past in general.
過去を振り返る。去年を振り返る。
Both refer to a year.
Kotoshi is 'this year'; Kyonen is 'last year'.
去年は学生でしたが、今年は社会人です。
문장 패턴
去年、[Noun] を [Verb-mashita]。
去年、映画を見ました。
去年の [Noun] は [Adjective-katta] です。
去年の冬は寒かったです。
去年から [Verb-te] います。
去年から日本語を勉強しています。
去年より [Adjective] です。
去年より背が高いです。
去年に比べると、[Sentence]。
去年に比べると、今年は暇です。
去年の今ごろは、[Sentence]。
去年の今ごろは、日本にいました。
去年の [Noun] に基づき、[Sentence]。
去年のデータに基づき、計画を立てる。
去年の [Noun] を鑑み、[Sentence]。
去年の業績を鑑み、方針を変える。
어휘 가족
명사
동사
관련
사용법
Extremely common in both spoken and casual written Japanese.
-
去年に行きました
→
去年行きました
The particle 'ni' is unnecessary for relative time words like kyonen.
-
去年、日本に行きます
→
去年、日本に行きました
You must use the past tense when referring to last year.
-
去年は忙しいでした
→
去年は忙しかったです
I-adjectives like 'isogashii' have their own past tense form 'katta'.
-
昨年にありがとうございます
→
昨年はありがとうございました
In formal greetings, use 'wa' to mark the time and 'arigatou gozaimashita' for the past.
-
去年、去年、行きました
→
一昨年行きました
Don't repeat 'kyonen' to mean two years ago; use 'ototoshi'.
팁
The No-Ni Rule
Remember that kyonen, like kotoshi and ashita, usually doesn't need the particle 'ni'. Just say 'Kyonen, ikimashita'.
New Year Cards
When writing Nengajo (New Year cards), use 昨年 (sakunen) instead of 去年 (kyonen) to be more polite and auspicious.
Pair with Seasons
Practice kyonen by pairing it with seasons: kyonen no haru, kyonen no natsu, etc. This is a very natural way to speak.
Past Tense Check
Whenever you start a sentence with kyonen, your brain should automatically prepare to use a past tense verb at the end.
Stroke Order
Pay attention to the bottom part of 去. It is a 'mu' (ム) shape, not a 'su' or 'ma'.
Use 'Wa' for Contrast
Use 'Kyonen wa...' when you want to compare it to 'Kotoshi wa...'. For example: 'Last year was hot (but this year isn't)'.
Context Clues
If you hear 'sakunen', the situation is formal. If you hear 'kyonen', it is neutral or casual.
Business Emails
In business emails, always use 昨年. It makes you look much more professional and respectful.
Gone-en
Associate 'kyo' with 'gone'. Kyonen is the 'gone year'.
Relative Time
Remember that kyonen changes every year! It always means the year before the one you are currently in.
암기하기
기억법
Think of 'Kyo' as in 'Kyoto' and 'Nen' as in 'New year'. You went to Kyoto for the New Year... LAST year!
시각적 연상
Imagine a calendar page being ripped off and flying away (去 - to leave) into the past.
Word Web
챌린지
Try to write three sentences about what you did last year using 去年, 去年から, and 去年の夏.
어원
Derived from Middle Chinese. The character '去' (kyo) means 'to go away' or 'to leave,' and '年' (nen) means 'year.'
원래 의미: The year that has departed.
Sino-Japanese (Kango).문화적 맥락
Avoid using 去年 in formal New Year cards (Nengajo); use 昨年 instead because the kanji for 'kyo' can mean 'to die'.
English speakers often use 'last year' more loosely than 'kyonen', which strictly refers to the previous calendar year.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Talking about travel
- 去年、日本に行きました。
- 去年の夏休みはどこへ行きましたか?
- 去年は旅行しませんでした。
- 去年行った場所は綺麗でした。
Talking about weather
- 去年の冬は寒かったです。
- 去年より雪が多いですね。
- 去年の夏は暑すぎました。
- 去年は雨が少なかったです。
Talking about work/school
- 去年、大学を卒業しました。
- 去年からこの会社で働いています。
- 去年の成績はどうでしたか?
- 去年はプロジェクトが多かったです。
Talking about hobbies
- 去年、ギターを始めました。
- 去年はこの本を読みました。
- 去年もこの大会に出ました。
- 去年より上手になりました。
New Year greetings
- 去年はお世話になりました。
- 去年はありがとうございました。
- 去年の反省を活かします。
- 去年はいい年でした。
대화 시작하기
"去年、一番楽しかったことは何ですか? (What was the most fun thing you did last year?)"
"去年の今ごろ、何をしていましたか? (What were you doing around this time last year?)"
"去年と比べて、今年の生活はどうですか? (Compared to last year, how is your life this year?)"
"去年、何か新しいことを始めましたか? (Did you start anything new last year?)"
"去年の誕生日はどうやって過ごしましたか? (How did you spend your birthday last year?)"
일기 주제
去年の自分に手紙を書いてください。 (Write a letter to yourself from last year.)
去年の大きなニュースを三つ書いてください。 (Write down three big news items from last year.)
去年、達成した目標について書いてください。 (Write about the goals you achieved last year.)
去年、一番美味しかった食べ物は何ですか? (What was the most delicious food you ate last year?)
去年の失敗から学んだことを書いてください。 (Write about what you learned from last year's mistakes.)
자주 묻는 질문
10 질문It is generally better to avoid 'ni' with kyonen. Relative time words like kyonen, kotoshi, and ashita usually don't take the particle 'ni' when used as adverbs. You can say 'Kyonen, ikimashita' or 'Kyonen wa ikimashita' for emphasis.
去年 (kyonen) is the standard word for daily conversation. 昨年 (sakunen) is the formal version used in business, news, and formal writing. In a job interview, you should use 昨年.
Yes, it is used in casual writing like diaries, blogs, and text messages to friends. However, in newspapers or academic papers, 昨年 is much more common.
You use the word 一昨年 (ototoshi). In formal settings, it can also be read as 'issakunen'.
The kanji 去 (kyo) can mean 'to leave' or 'to pass away' (die). Because of this, some people prefer 昨年 (sakunen) in happy contexts like New Year's cards to avoid the 'death' connotation.
It functions as a noun, but you can use it like an adjective by adding the particle 'no', as in 'kyonen no fuyu' (last year's winter).
Yes, if you are describing an action that happened in that year, the verb must be in the past tense (~ta or ~mashita). The only exception is if you are using 'kyonen kara' to describe something that started then and is still happening.
It is Heiban (type 0). This means the pitch starts low and then stays high and flat throughout the word.
Not really a specific slang word, but in very casual speech, people might just say 'kyonen' without any particles or ending, or use 'kyonen-sa' in certain dialects.
It is written as きょねん.
셀프 테스트 190 질문
Translate to Japanese: I went to Japan last year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Last year was cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I have been studying Japanese since last year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Last year's summer was hot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I bought a car last year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I was a student until last year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I met him last year too.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: What did you do last year?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I graduated last year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Compared to last year, it is busy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I remember last year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Last year's exam was difficult.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I saw Mt. Fuji last year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I started tennis last year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Last year was a good year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I went to Kyoto last winter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I didn't travel last year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I moved last year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Around this time last year, I was in London.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I made many friends last year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I went to Japan last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last year's summer was hot' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have been studying since last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last year was fun' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought this last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was a student last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I met him last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I moved last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last year's exam was hard' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't go last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last year too' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Since last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last year's birthday' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Around this time last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Compared to last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last winter' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I graduated last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Last year was busy' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for last year' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the year mentioned: 'Kyonen, Nihon ni ikimashita.'
Listen and write the season: 'Kyonen no natsu wa atsukatta.'
Listen and write the activity: 'Kyonen, sotsugyou shimashita.'
Listen and write the particle: 'Kyonen kara benkyou shite imasu.'
Listen and write the particle: 'Kyonen made gakusei deshita.'
Listen and write the adjective: 'Kyonen wa isogashikatta.'
Listen and write the place: 'Kyonen, Kyoto ni ikimashita.'
Listen and write the object: 'Kyonen, kuruma o kaimashita.'
Listen and write the month/time: 'Kyonen no imagoro.'
Listen and write the person: 'Kyonen, tomodachi ga dekimashita.'
Listen and write the feeling: 'Kyonen wa tanoshikatta.'
Listen and write the weather: 'Kyonen wa yuki ga furimashita.'
Listen and write the event: 'Kyonen no tanjoubi.'
Listen and write the comparison: 'Kyonen yori samui.'
Listen and write the verb: 'Kyonen, hajimemashita.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
去年 (kyonen) is the standard way to say 'last year' in spoken Japanese. Remember to use it without the particle 'ni' and always pair it with a past-tense verb to ensure grammatical accuracy. Example: 去年、日本に行きました (I went to Japan last year).
- Kyonen means 'last year' in Japanese.
- It is used in daily conversation and is neutral-polite.
- It usually does not need the particle 'ni'.
- The formal version is 'sakunen'.
The No-Ni Rule
Remember that kyonen, like kotoshi and ashita, usually doesn't need the particle 'ni'. Just say 'Kyonen, ikimashita'.
New Year Cards
When writing Nengajo (New Year cards), use 昨年 (sakunen) instead of 去年 (kyonen) to be more polite and auspicious.
Pair with Seasons
Practice kyonen by pairing it with seasons: kyonen no haru, kyonen no natsu, etc. This is a very natural way to speak.
Past Tense Check
Whenever you start a sentence with kyonen, your brain should automatically prepare to use a past tense verb at the end.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 표현
general 관련 단어
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2어떤 사물을 이야기나 사고의 대상으로 삼음을 나타내는 표현입니다.
〜について
B1'~에 대해서'라는 뜻으로 사용되는 표현입니다.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.