おそく
When you're learning Japanese, you'll find that words can sometimes be used in different ways. Take 「おそく」 (osoku) for example. It's an adverb that means 'late' or 'slowly'.
You'll often hear it when talking about time, like arriving late to an appointment, or when describing how someone moves, like walking slowly.
It's an important word to know because it's used in everyday conversations. Pay attention to the context to understand if it means 'late' in terms of time or 'slowly' in terms of speed.
When using 遅い (osoi) or 遅れて (okurete) you are talking about something being “late.” 遅い is an adjective, as in 「電車が遅い。」(Densha ga osoi, The train is slow/late). 遅れて is an adverb, as in 「電車が遅れてる。」(Densha ga okureteru, The train is delayed/running late). However, with おそく (osoku) you are emphasizing the degree of lateness or slowness, as in 「いつもよりおそく着く。」(Itsumo yori osoku tsuku, I will arrive later than usual).
§ Understanding おそく (osoku)
You're learning Japanese, and you've probably come across おそく (osoku). It's a handy adverb that means "late" or "slowly." But like many words, it has nuances. Let's break it down so you can use it correctly.
- Japanese Word
- おそく (osoku)
- Meaning
- Late; slowly
- Part of Speech
- Adverb
- CEFR Level
- A2
§ How to Use おそく (osoku)
You'll mostly see おそく used before verbs to describe how something is done. It modifies the verb, telling you that the action is happening late or slowly.
§ Meaning 1: Late (Time)
When referring to time, おそく means "late." This is straightforward. You got somewhere late, or something started late.
彼はおそくまで勉強した。
Kare wa osoku made benkyō shita. (He studied until late.)
なぜそんなにおそく起きたのですか。
Naze sonna ni osoku okita no desu ka? (Why did you wake up so late?)
§ Meaning 2: Slowly (Speed/Pace)
おそく can also describe the speed or pace of an action. Think "slowly" or "at a slow pace."
電車はおそく走っていた。
Densha wa osoku hashitte ita. (The train was running slowly.)
もっとおそく話してください。
Motto osoku hanashite kudasai. (Please speak more slowly.)
§ Similar Words and When to Use おそく (osoku)
You might encounter other words that seem similar to おそく. Let's clarify when to use which.
遅い (osoi): This is the i-adjective. It means "late" or "slow." You use it to describe nouns. For example, 「遅い電車」 (osoi densha - a slow train) or 「遅い時間」 (osoi jikan - a late time).
ゆっくり (yukkuri): This is another common adverb that means "slowly" or "leisurely." While it can sometimes overlap with おそく, ゆっくり often implies a more relaxed or unhurried pace, or taking one's time. おそく focuses more on the actual speed being low or the timing being past the expected point.
彼はゆっくり歩いた。
Kare wa yukkuri aruita. (He walked slowly/leisurely.) – Here, it suggests a relaxed pace.
彼はおそく歩いた。
Kare wa osoku aruita. (He walked slowly.) – This could mean he was just slow, or he was late in walking.
The key difference is the nuance. If you're talking about something being behind schedule or literally moving at a low speed, おそく is usually a good choice. If you're emphasizing a deliberate, unhurried, or relaxed manner, ゆっくり is better.
遅れる (okureru): This is a verb meaning "to be late" or "to be delayed." You would use this when the subject itself is late. For example, 「電車が遅れる」 (densha ga okureru - the train is delayed).
会議に遅れるでしょう。
Kaigi ni okureru deshō. (I will probably be late for the meeting.)
Here, you're not describing *how* an action happens (that's おそく), but rather the state of being late (that's 遅れる).
§ Summary: When to Use おそく (osoku)
Use おそく when you want to:
Describe an action happening late in terms of time (e.g., studying late, waking up late).
Describe an action happening slowly in terms of speed or pace, without the connotation of being relaxed or leisurely (e.g., a train running slowly, speaking slowly because of difficulty).
Think of おそく as the adverbial form of "late/slow" that modifies verbs directly. Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of it!
수준별 예문
しごとのあと、おそくまでべんきょうしました。
I studied until late after work.
おそくなってすみません。
Sorry for being late.
きのうはとてもおそくねました。
Yesterday, I went to bed very late.
かれはいつもおそくきます。
He always comes late.
でんしゃがおそくなりました。
The train was delayed (became late).
おそくならないように、はやくでましょう。
Let's leave early so we won't be late.
パーティーはおそくまでつづきました。
The party continued until late.
もっとおそくおきていいですか?
Can I wake up later?
자주 혼동되는 단어
Often means 'slowly' in a relaxed way, contrasting with おそく which can imply being behind schedule.
The adjective form of 'late' or 'slow', modifying nouns.
The antonym, meaning 'early' or 'quickly'.
혼동하기 쉬운
This adverb is a bit tricky because it can mean both 'late' and 'slowly' depending on the context. Learners often get confused about which meaning to apply.
When referring to time, it means 'late'. When referring to speed or progress, it means 'slowly'.
学校に<b>遅く</b>なりました。(I became <b>late</b> for school.)
Many learners associate 'slowly' with ゆっくり and get confused when they see おそく used in a similar way.
While both can mean 'slowly', ゆっくり emphasizes a relaxed or unhurried pace, whereas おそく can imply slowness as a negative or undesirable trait (e.g., being behind schedule).
<b>ゆっくり</b>食べてください。(Please eat <b>slowly</b>/at a relaxed pace.)
This is the adjective form of おそく, and its usage can be confused with the adverbial form.
遅い is an adjective meaning 'late' or 'slow', modifying a noun. おそく is an adverb, modifying a verb or another adjective.
<b>遅い</b>電車。(A <b>late</b> train.)
This is the antonym of おそく, meaning 'early' or 'quickly'. Learners sometimes mix them up.
早く refers to 'early' (time) or 'quickly' (speed), the opposite of おそく.
<b>早く</b>起きました。(I woke up <b>early</b>.)
While not directly related in meaning, learners sometimes mistakenly use おそく to mean 'rarely' due to a general sense of infrequency, similar to how 'late' can imply something doesn't happen often.
滅多に means 'rarely' or 'seldom'. おそく deals with time or speed, not frequency.
彼は<b>滅多に</b>来ません。(He <b>rarely</b> comes.)
어휘 가족
명사
동사
형용사
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
When talking about time or being late for an appointment.
- 会議に遅れてすみません。
- I'm sorry I'm late for the meeting.
- 電車が遅れています。
- The train is delayed.
- 今夜は遅くまで起きています。
- I'm staying up late tonight.
When describing something moving or happening slowly.
- もっとゆっくり話してください。
- Please speak more slowly.
- インターネットが遅い。
- The internet is slow.
- 成長が遅い。
- Growth is slow.
When discussing working late or staying late.
- 仕事で遅くなる。
- I'll be late due to work.
- 昨日は遅くまで働いた。
- I worked late yesterday.
- 毎日遅くまで残業している。
- I'm working overtime late every day.
When talking about something being too late to change.
- もう遅すぎる。
- It's too late now.
- 遅かれ早かれ。
- Sooner or later.
When expressing the idea of a late start or late timing.
- 遅い出発。
- A late departure.
- 遅い朝食。
- A late breakfast.
대화 시작하기
"昨日、何時まで起きていましたか? (How late were you up last night?)"
"学校や仕事に遅刻したことはありますか? (Have you ever been late for school or work?)"
"日本の電車は時間通りですか、それとも遅れることが多いですか? (Are Japanese trains on time, or are they often late?)"
"ゆっくり話す人と早く話す人、どちらと話すのが好きですか? (Do you prefer talking to people who speak slowly or quickly?)"
"何かを始めるのが遅すぎると感じたことはありますか? (Have you ever felt it was too late to start something?)"
일기 주제
あなたが最近遅刻したことについて書いてください。なぜ遅刻しましたか? (Write about a time you were recently late. Why were you late?)
何かを「ゆっくり」行った経験について書いてください。それは良いことでしたか、悪いことでしたか? (Write about an experience where you did something 'slowly.' Was it a good or bad thing?)
日本の文化における時間の重要性について考え、あなたの国の文化と比較してください。 (Reflect on the importance of time in Japanese culture and compare it to your own country's culture.)
もし一日中「ゆっくり」過ごせるなら、何をしますか? (If you could spend a whole day 'slowly,' what would you do?)
人生で何かを始めるのに「遅すぎる」と感じた瞬間について書いてください。最終的にどうなりましたか? (Write about a moment you felt it was 'too late' to start something in life. What happened in the end?)
셀프 테스트 36 질문
The train arrived late.
He always sleeps late.
Please speak more slowly.
Read this aloud:
おそくならないでください。
Focus: おそく
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日は仕事がとてもおそく終わりました。
Focus: おそく
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちはパーティーにおそく行きました。
Focus: おそく
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing something that arrived late. Use おそく in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
バスがおそく着きました。(The bus arrived late.)
Imagine you are running behind schedule. Write a sentence saying you will be late. Use おそく in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は少しおそくなります。(I will be a little late.)
Write a short sentence about someone doing something slowly. Use おそく in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はとてもおそく歩きます。(He walks very slowly.)
Why does Tanaka-san often get scolded by his boss?
Read this passage:
田中さんはいつもおそく会社に来ます。だから、よく上司に怒られます。
Why does Tanaka-san often get scolded by his boss?
The passage states 田中さんはいつもおそく会社に来ます (Tanaka-san always comes to the company late).
The passage states 田中さんはいつもおそく会社に来ます (Tanaka-san always comes to the company late).
What is true about this train?
Read this passage:
この電車はおそく走ります。次の駅に着くまで時間がかかります。
What is true about this train?
The passage says この電車はおそく走ります (This train runs slowly).
The passage says この電車はおそく走ります (This train runs slowly).
What time did the speaker arrive home?
Read this passage:
昨日の夜、友達と映画を見に行きました。家に着いたのはおそくでした。
What time did the speaker arrive home?
The phrase 家に着いたのはおそくでした means 'arrived home late'.
The phrase 家に着いたのはおそくでした means 'arrived home late'.
You were supposed to meet a friend, but you are running late. Write a short message to your friend apologizing and explaining that you will be late. Use 'おそく'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめん、ちょっとおそくなっちゃう!もう少しで着くよ。
Describe a time you arrived late to an important event and how you felt. Use 'おそく'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
会議におそく着いてしまって、とても焦りました。みんなに申し訳ない気持ちでした。
You are giving advice to someone about not being late for work. Write a sentence using 'おそく' to advise them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
仕事に毎日おそく出勤するのはいけませんよ。
田中さんはなぜ会社におそく着きましたか?
Read this passage:
田中さんはいつも朝早く会社に来ます。しかし、昨日は電車が遅れて、会社におそく着きました。彼は少し焦っていましたが、幸い会議には間に合いました。
田中さんはなぜ会社におそく着きましたか?
本文に「電車が遅れて、会社におそく着きました」とあります。
本文に「電車が遅れて、会社におそく着きました」とあります。
日本で待ち合わせに遅れる場合、どうするのがマナーですか?
Read this passage:
日本文化では、待ち合わせの時間に遅れることは失礼だと考えられています。もしおそく着きそうな場合は、必ず事前に連絡を入れるのがマナーです。
日本で待ち合わせに遅れる場合、どうするのがマナーですか?
本文に「もしおそく着きそうな場合は、必ず事前に連絡を入れるのがマナーです」とあります。
本文に「もしおそく着きそうな場合は、必ず事前に連絡を入れるのがマナーです」とあります。
今日の筆者はなぜ早く起きなければなりませんか?
Read this passage:
休日はいつもおそくまで寝ていますが、今日は早く起きなければなりません。なぜなら、朝から大切な予定があるからです。時々、おそくまで寝たい気持ちと、早く行動したい気持ちがぶつかります。
今日の筆者はなぜ早く起きなければなりませんか?
本文に「朝から大切な予定があるからです」とあります。
本文に「朝から大切な予定があるからです」とあります。
会議が___まで長引いたせいで、終電に乗り遅れてしまった。
「おそく」は「遅くまで」という形で、「時間的に遅いこと」を表します。この文脈では、会議が夜遅くまで続いたことを意味します。
彼はいつも仕事が丁寧で、決して___急ぐことはない。
この文脈では、「決して遅く急ぐことはない」という表現で、焦らずにじっくりと仕事をする姿勢を示しています。ここでの「おそく」は「ゆっくりと、焦らずに」というニュアンスです。
病気で療養していたため、社会復帰が___なった。
「社会復帰が遅くなった」は、回復に時間がかかり、社会生活に戻るのが通常よりも遅れたことを表します。
昨夜は___まで友人と語り合ったので、今日は寝不足だ。
「昨夜は遅くまで」は、夜遅い時間まで友人と話し込んだ状況を表します。
提出期限が迫っているのに、まだ資料の準備が___ていない。
「準備が遅れていない」という表現は日本語としては不自然です。正しくは「準備が遅れている」となりますが、この選択肢の中では「おそく」を使って「まだ遅々として進んでいない」というニュアンスを表現することが可能です。しかし、より自然な文は「まだ資料の準備ができていない」でしょう。今回は「おそく」を強調する文脈で選択肢が与えられていると解釈し、穴埋めとして最も近いものを選択します。
このプロジェクトは計画よりも___進行している。
「計画よりも遅く進行している」は、プロジェクトの進捗が予定よりも遅れていることを意味します。
The speaker is talking about working late and health.
Listen for the reason the meeting was delayed.
The sentence mentions climate change and cherry blossoms.
Read this aloud:
納期がおそくなりそうで、クライアントに連絡しなければなりません。
Focus: のうきがおそくなりそうで
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の仕事ぶりは丁寧だが、少しおそいのが玉に瑕だ。
Focus: おそいのがたまにきずだ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
おそくまで議論が続いたが、最終的には合意に至った。
Focus: おそくまでぎろんがつづいたが
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
今日の会議には誰も来ず、結局、企画は半年も___なった。
文脈から「計画が半年も遅れた」という意味になるため、「おそく」が適切です。
彼の実験は細部にこだわりすぎ、結果として論文の発表が著しく___なってしまった。
「論文の発表が遅れた」という文脈に合うのは「おそく」です。
このプロジェクトの進行状況は、当初の予定よりかなり___、予算超過も懸念される。
「予定より遅れている」という意味になるので「おそく」が適当です。
新しいシステム導入の準備が___ており、稼働開始日は延期せざるを得ないだろう。
「準備が遅れている」という文脈で「おそく」を使います。
子供の頃は、夜更かしをして漫画を読むのが好きで、いつも寝るのが___なったものだ。
「寝る時間が遅くなった」という意味で「おそく」が適切です。
交通渋滞により、フライトに間に合うか不安だったが、奇跡的に飛行機が___出発したため、セーフだった。
「飛行機が遅れて出発した」という状況で「おそく」が使われます。
/ 36 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
general 관련 단어
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.