中立的な
中立的な 30초 만에
- 中立的な (Chūritsu-teki na) means neutral or impartial, used when someone does not take sides in a conflict or discussion.
- It is a 'na-adjective' (na-keiyoushi), meaning it requires 'na' when modifying nouns like 'position' (立场 - tachiba).
- Commonly heard in news, business, and formal debates to emphasize fairness and lack of personal bias.
- The word is built from kanji meaning 'middle' and 'stand,' visually representing someone standing in the center.
The term 中立的な (Chūritsu-teki na) is a foundational Japanese adjective used to describe a state of being neutral, impartial, or unbiased. At its linguistic core, the word is composed of three kanji characters: 中 (Chū) meaning middle or center, 立 (Ritsu) meaning to stand, and 的 (Teki), which is an adjectival suffix similar to '-ish' or '-al' in English. Therefore, the literal sense is 'standing in the middle.' This imagery is powerful in Japanese culture, where harmony (wa) is often maintained by not leaning too heavily toward one extreme or another.
- Core Concept
- Neutrality in thought, action, or position. It implies a deliberate choice not to take sides in a conflict, debate, or competition.
- Contextual Range
- Used in journalism (neutral reporting), law (impartial judges), science (neutral pH or neutral observations), and interpersonal relationships (not taking sides in a family argument).
In a professional setting, being described as chūritsu-teki is often a high compliment, suggesting that you are fair-minded and capable of seeing the big picture without being clouded by personal bias. However, in some social contexts, it can occasionally carry a slight nuance of being non-committal or avoiding responsibility, though this is less common than its positive association with fairness.
彼は常に中立的な立場で意見を述べます。(He always expresses his opinions from a neutral standpoint.)
Understanding this word requires recognizing that it is a na-adjective. This means when it modifies a noun, you must include the 'na' particle. For example, 'neutral position' becomes 中立的な立場 (chūritsu-teki na tachiba). It is rarely used in its plain form (chūritsu) unless it is acting as a noun in a compound, such as 中立国 (chūritsu-koku) meaning a neutral country, like Switzerland.
Historically, the concept of neutrality became prominent in Japan during the modernization of the Meiji era as legal and international relations terms were being standardized. Today, it is ubiquitous in news media. When a reporter says they are providing a chūritsu-teki report, they are assuring the audience that they are not influenced by political parties or corporate sponsors. In the age of social media and polarized opinions, this word is more relevant than ever as people seek 'middle ground' perspectives.
ニュース番組は、中立的な視点を保つ必要があります。(News programs need to maintain a neutral perspective.)
Using 中立的な correctly involves understanding its grammatical role as a na-adjective and its collocation with specific nouns. Because it describes a state of 'middle-standing,' it is almost always paired with nouns related to viewpoints, positions, or actions. The most common structure is [Noun] + は + 中立的だ (The [Noun] is neutral) or 中立的な + [Noun] (A neutral [Noun]).
- Common Noun Pairings
- 立場 (tachiba - position), 視点 (shiten - viewpoint), 意見 (iken - opinion), 態度 (taido - attitude), 報道 (hōdō - reporting).
When you want to describe an action being done neutrally, you change the 'na' to 'ni' to create an adverb: 中立的に (chūritsu-teki ni). For example, 'to judge neutrally' is 中立的に判断する (chūritsu-teki ni handan suru). This is essential for describing the process rather than just the state.
審判はどちらのチームにも肩入れせず、中立的な判定を下した。(The referee gave a neutral judgment without favoring either team.)
Another nuance to consider is the degree of neutrality. You can use modifiers like 極めて (kiwamete - extremely) or 比較的 (hikakuteki - relatively). For instance, 極めて中立的な意見 means an extremely neutral opinion. This allows for precision in discussions about bias and objectivity.
In complex sentences, you might see it used to contrast with biased perspectives. A common pattern is: 偏った見方ではなく、中立的な立場から考えることが大切です (It is important to think from a neutral position rather than a biased viewpoint). This highlights the word's role in critical thinking and conflict resolution.
科学者は実験結果を中立的な方法で分析しなければならない。(Scientists must analyze experimental results in a neutral manner.)
You will encounter 中立的な in various formal and semi-formal environments. It is a staple of the 'news Japanese' (ニュースの日本語) vocabulary. Every time there is a political election, international conflict, or a controversial court case, news anchors will use this word to describe the ideal stance of the media or the intermediaries involved.
- Business Meetings
- When a consultant is brought in to resolve a dispute between two departments, they are expected to provide a 'chūritsu-teki na' perspective to ensure a fair outcome.
- Academic Lectures
- Professors often use it when discussing historical events, urging students to look at the data from a neutral standpoint rather than through modern political lenses.
In the digital world, you'll see it in terms of service or community guidelines. Platforms might claim to have 中立的なモデレーション (neutral moderation) to avoid accusations of censorship. It also appears in consumer reviews; a 'chūritsu-teki na review' is one that lists both pros and cons without being an 'obvious ad' or a 'hater comment.'
このサイトは、各製品について中立的な比較情報を提供しています。(This site provides neutral comparison information for each product.)
Interestingly, you might also hear it in social settings when someone is trying to avoid getting dragged into a friend's drama. If two friends are fighting and ask for your opinion, you might say, 'I want to stay neutral,' which in Japanese would be 中立的な立場でいたい (Chūritsu-teki na tachiba de itai). It’s a polite way to set boundaries.
Finally, in international relations, Japan's own historical context and its 'Peace Constitution' often lead to discussions about taking a chūritsu-teki role in global conflicts. This makes the word a key term for anyone reading the 'Asahi Shimbun' or 'Nikkei' newspapers.
国際社会において、彼は中立的な仲裁者として知られている。(In the international community, he is known as a neutral mediator.)
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 中立的な (Neutral) with 無関心な (Indifferent). Being neutral means you are actively choosing not to take sides while still being involved or observant. Being indifferent means you simply do not care. If you tell a Japanese boss you are 'chūritsu-teki' about a project, they expect you to be fair; if you say you are 'mukanshin,' they will think you are lazy.
- Mistake: Using 'no' instead of 'na'
- Incorrect: 中立の意見 (Chūritsu no iken). Correct: 中立的な意見 (Chūritsu-teki na iken). While 'no' is sometimes used, 'teki na' is much more natural for describing the quality of the opinion.
- Mistake: Confusing with 'Objective'
- Learners often swap 中立的な with 客観的な (Kyakkan-teki na). While they are related, 'objective' refers to using facts rather than feelings, whereas 'neutral' refers specifically to the lack of bias toward a specific party.
Another error is the mispronunciation of the long 'ū' in Chūritsu. If you say 'churitsu' with a short 'u', it might be harder to understand. The first kanji 中 is almost always long in this compound.
❌ 彼は会議で無関心な立場をとった。(He took an indifferent stance... but you meant neutral.)
✅ 彼は会議で中立的な立場をとった。(He took a neutral stance.)
Furthermore, avoid overusing 中立的な in casual conversation where simpler words like どっちでもいい (Either is fine) or 公平に (fairly) might suffice. Using 'chūritsu-teki na' when deciding between pizza or sushi sounds overly formal and robotic, as if you are a diplomat negotiating a treaty rather than a friend choosing dinner.
Finally, remember that 中立的 is an adjective. If you want to say 'Neutrality is important,' you should use the noun form: 中立が重要です (Chūritsu ga jūyō desu). Adding 'teki na' to every instance of the word 'neutral' is a common sign of a learner who hasn't yet mastered the noun-adjective distinction.
Japanese has several words that overlap with 中立的な. Choosing the right one depends on whether you want to emphasize fairness, fact-based logic, or simply being 'in the middle.'
- 客観的な (Kyakkan-teki na)
- Meaning 'Objective.' Use this when you are talking about looking at things from the 'outside' (客) rather than the 'subjective' (主観的 - shukan-teki) side. It's about facts, not sides.
- 公平な (Kōhei na)
- Meaning 'Fair' or 'Just.' This has a stronger moral connotation. A judge should be kōhei because it's the right thing to do. Chūritsu-teki is more about the mechanical position of not leaning.
- 不偏不党 (Fuhen-futō)
- A formal four-character idiom (yojijukugo) meaning 'impartial and nonpartisan.' You will see this on the mission statements of major newspapers like the NHK.
If you are looking for a more casual way to say you aren't picking sides, you might use どちらの味方でもない (Dochira no mikata demo nai), which literally means 'I am not an ally of either side.' This is much more common in daily spoken Japanese than the formal 中立的な.
彼は公平な審判として評価されている。(He is valued as a fair referee.) vs 彼は中立的な立場でアドバイスをくれた。(He gave me advice from a neutral standpoint.)
In scientific contexts, 中性 (chūsei) is the specific term for neutral pH or subatomic particles (neutrons are 中性子 - chūseishi). Using 中立的な in a lab would sound like you are giving the chemicals a political choice!
Lastly, どっちつかず (Dotchitsukazu) is a slightly negative term for being 'on the fence' or indecisive. If someone is being chūritsu-teki but you find it annoying because they won't make a decision, you might describe them as dotchitsukazu.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The adjectival suffix '的' (teki) became popular during the Meiji era as scholars scrambled to find ways to translate Western concepts like '-al', '-ic', and '-ive'. Before this, Japanese adjectives were mostly 'i-adjectives' or 'na-adjectives' without this specific suffix.
발음 가이드
- Pronouncing 'chū' as a short 'chu'.
- Pronouncing 'tsu' as 'su' or 'tu'.
- Over-stressing the 'na' at the end.
- Mixing up the pitch accent, making it sound like 'churitsu' (short u).
- Failing to pronounce the 'i' in 'teki' clearly.
난이도
The kanji are common (N4 level), but the concept and 'teki na' usage are B1 level.
Writing 'chū' and 'ritsu' is easy, but 'teki' has many strokes.
Easy to pronounce once you master the 'tsu' sound.
Distinctive sound, usually easy to pick out in news broadcasts.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Na-Adjective Modification
中立的な (Adjective) + 立場 (Noun)
Adverbialization with 'ni'
中立的に (Adverb) + 判断する (Verb)
Noun usage with 'no'
中立 (Noun) + の (Particle) + 立場 (Noun)
Negative form
中立的ではない (Is not neutral)
Compound creation
中立 (Base) + 国 (Suffix) = 中立国
수준별 예문
中立の立場です。
I am in a neutral position.
Uses the noun 'chūritsu' with 'no' for simplicity.
どちらも選ばない、中立です。
I choose neither; I am neutral.
Basic 'desu' sentence structure.
中立は真ん中です。
Neutral means the middle.
A=B structure.
彼は中立な人です。
He is a neutral person.
Using 'na' to modify a person.
中立の色はグレーです。
A neutral color is gray.
Describing a category.
私は中立に立ちます。
I will stand neutrally.
Adverbial 'ni' with a verb.
中立がいいです。
Neutral is good.
Expressing preference for the middle ground.
これは中立の意見です。
This is a neutral opinion.
Noun + no + Noun.
中立的な立場で話を聞きます。
I will listen to the story from a neutral standpoint.
Standard na-adjective usage.
そのニュースは中立的でした。
That news was neutral.
Past tense of a na-adjective.
中立的な意見を教えてください。
Please tell me a neutral opinion.
Requesting information using 'na'.
審判は中立的でなければなりません。
Referees must be neutral.
Must be (nakereba narimasen).
私は中立的なグループに入ります。
I will join the neutral group.
Modifying a group noun.
この本は中立的に書かれています。
This book is written neutrally.
Passive voice + adverbial 'ni'.
中立的な視点は大切です。
A neutral viewpoint is important.
Topic marker 'wa' with an adjective-noun phrase.
どっちの味方もしない、中立的な考えです。
It's a neutral way of thinking, not taking either side.
Explaining the adjective with a relative clause.
中立的な立場を維持するのは難しい。
It is difficult to maintain a neutral position.
Using the verb 'iji suru' (maintain).
彼は常に中立的なアドバイスをくれます。
He always gives me neutral advice.
Frequency adverb 'tsune ni'.
メディアは中立的な報道を心がけるべきだ。
Media should strive for neutral reporting.
Should (beki da).
中立的な視点からこの問題を考えましょう。
Let's think about this problem from a neutral perspective.
Volitional 'mashō'.
彼女の意見は非常に中立的で、納得できた。
Her opinion was very neutral, so I was convinced.
Conjunction 'de' connecting adjectives.
どちらの国にも属さない中立的な地域です。
It is a neutral territory that belongs to neither country.
Negative relative clause modifying a noun.
中立的に物事を見る能力が必要です。
The ability to see things neutrally is necessary.
Noun phrase 'ability to...'
会議では中立的な司会者が求められている。
A neutral moderator is required for the meeting.
Passive voice 'motomerarete iru'.
中立的な立場を貫くことが、信頼につながる。
Adhering to a neutral stance leads to trust.
Verb 'tsuranuku' (to go through/adhere).
第三者機関による中立的な調査が行われた。
A neutral investigation was conducted by a third-party organization.
Compound noun 'daisansha kikan' (third-party).
その議論において、彼は極めて中立的な役割を果たした。
In that discussion, he played an extremely neutral role.
Phrase 'yakuwari o hatasu' (play a role).
政治的に中立的な教育が求められている。
Politically neutral education is being demanded.
Adverb 'seijiteki ni' (politically).
中立的な情報源からデータを集めるべきです。
You should gather data from neutral sources.
Noun 'jōhōgen' (information source).
感情を排し、中立的な判断を下す必要がある。
It is necessary to cast aside emotions and make a neutral judgment.
Verb 'haisu' (to exclude/eliminate).
このレポートは、中立的な立場から現状を分析している。
This report analyzes the current situation from a neutral standpoint.
Progressive form 'bunseki shite iru'.
中立的な仲裁案が提示されたが、両者は拒否した。
A neutral mediation plan was presented, but both parties rejected it.
Conjunction 'ga' (but).
報道の自由と中立的な姿勢は、民主主義の根幹である。
Freedom of the press and a neutral stance are the foundation of democracy.
Abstract noun 'konkan' (root/foundation).
科学的根拠に基づいた中立的な評価が不可欠だ。
Neutral evaluation based on scientific evidence is indispensable.
Phrase 'ni motozuita' (based on).
アルゴリズムが中立的な結果を出すとは限らない。
Algorithms do not necessarily produce neutral results.
Grammar 'to wa kagiranai' (not necessarily).
紛争地域において、中立的な人道支援が続けられている。
In conflict zones, neutral humanitarian aid is being continued.
Compound 'jindō shien' (humanitarian aid).
中立的な立場を装いつつ、実際には偏向している。
While pretending to be neutral, it is actually biased.
Grammar 'tsutsu' (while/despite).
歴史認識において、中立的な記述を求める声は多い。
There are many voices calling for neutral descriptions in historical recognition.
Noun 'kijutsu' (description/writing).
その組織は、中立的な立場を堅持することを宣言した。
The organization declared that it would firmly maintain a neutral position.
Verb 'kenji suru' (to hold fast).
中立的な市場競争を促進するための法整備が進んでいる。
Legal frameworks are being developed to promote neutral market competition.
Compound 'hōseibi' (legal preparation).
技術の進歩が、価値中立的な存在であり続けることは稀である。
It is rare for technological progress to remain a value-neutral entity.
Compound 'kachi-chūritsu-teki' (value-neutral).
真に中立的な視座を獲得することは、人間にとっての究極の課題だ。
Gaining a truly neutral perspective is the ultimate challenge for humans.
Noun 'shiza' (perspective/standpoint).
司法の独立は、中立的な判断を担保するための最優先事項である。
Judicial independence is the top priority for guaranteeing neutral judgments.
Verb 'tanpo suru' (to guarantee/collateralize).
情報の非対称性が存在する中で、中立的な仲裁は極めて困難を極める。
In the presence of information asymmetry, neutral arbitration is extremely difficult.
Phrase 'konnan o kiwameru' (to be extremely difficult).
歴史学における中立的な叙述の可能性について、激しい論争が交わされた。
Fierce debates were held regarding the possibility of neutral narration in historiography.
Noun 'jojutsu' (narration/description).
国家の主権と中立的な外交政策の整合性をどう図るかが問われている。
The question is how to balance national sovereignty with a neutral foreign policy.
Noun 'seigōsei' (consistency/integrity).
経済政策が市場に対して中立的な影響を及ぼすことは、理論上のみ可能だ。
It is only theoretically possible for economic policies to have a neutral impact on the market.
Grammar 'nomi kanō' (only possible).
中立的な立場を標榜しながらも、その言説には微かな偏りが散見される。
Despite professing a neutral stance, slight biases are scattered throughout the discourse.
Verb 'hyōbō suru' (to profess/advocate).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To maintain neutrality. Often used in politics or war.
スイスは長年、中立を守っている。
— To keep/preserve neutrality. Used for balance.
彼は友人同士の喧嘩で中立を保った。
— To return to neutral. Often used for car gears or emotional states.
ギアを中立に戻してください。
— To take a neutral stance.
私はこの件に関して中立的な立場をとる。
— A neutral third party.
中立的な第三者に相談しましょう。
— Value-neutral. Used in philosophy and science.
科学は価値中立的であるべきだ。
— To declare neutrality.
その国は戦争において中立を宣言した。
— A neutral role.
彼は仲裁役として中立的な役割を果たした。
— A neutral relationship.
二社は中立的な関係を築いている。
— A neutral tone.
彼は中立的なトーンで事実を伝えた。
자주 혼동되는 단어
Neutrality is an active choice to be fair; indifference is just not caring. Don't say you are neutral if you actually have no interest.
Used for gender neutrality or chemical pH. Don't use 'chūritsu-teki' for water or batteries.
Objectivity is about facts; neutrality is about not taking sides. They often overlap but have different focuses.
관용어 및 표현
— Impartial and nonpartisan. Often used as a formal slogan.
不偏不党の立場で記事を書く。
Very Formal— To not favor either side. Literally 'not holding the shoulder of either'.
母は兄と弟、どちらの肩も持たなかった。
Idiomatic/Casual— Fair and selfless. Doing things without personal gain.
彼は公平無私の精神で仕事に取り組む。
Formal/Literary— Watching from a safe, neutral height. Can be slightly negative.
彼は争いに加わらず、高みの見物を決め込んでいる。
Idiomatic— Being indecisive or caught between two things.
どっちつかずの態度は人を苛立たせる。
Casual— Neither too close nor too far. Keeping a neutral distance.
彼とは付かず離れずの関係を保っている。
Idiomatic— Fair and open; just and honorable.
公正明大な選挙を期待する。
Formal— Treating all with the same universal benevolence.
王は国民を一視同仁に扱った。
Literary/Archaic— To strike a balance. Often used for neutrality.
意見のバランスをとるのが私の役目だ。
General— To walk the middle path. Often has Buddhist or philosophical roots.
極端を避け、中道を歩む。
Literary혼동하기 쉬운
Both imply fairness.
Kōhei is about 'justice' and 'equal treatment.' Chūritsu is about 'position' and 'non-alignment.'
ケーキを公平に分ける (Split cake fairly). vs 争いに中立な立場でいる (Stay neutral in a fight).
Both are formal terms for fairness.
Kōsei is often used for official rules and transactions (e.g., Fair Trade). Chūritsu is for opinions and stances.
公正な取引 (Fair trade). vs 中立的な意見 (Neutral opinion).
Both mean 'unbiased'.
Fuhen is much more literary and formal, usually found in idioms like 不偏不党.
不偏の精神 (Impartial spirit).
Sometimes learners think 'middle' means 'whatever' or 'appropriate'.
Tekitō means 'appropriate' or 'lazy/half-baked' depending on context. It has nothing to do with neutrality.
適当な返事 (A lazy reply).
Both relate to the 'middle'.
Heikin is the mathematical average. Chūritsu is the ideological middle.
平均点 (Average score).
문장 패턴
私は[Noun]について中立的です。
私はその意見について中立的です。
中立的な立場から[Verb]。
中立的な立場からアドバイスします。
[Noun]は中立的に[Verb]されるべきだ。
ニュースは中立的に報道されるべきだ。
[Noun]において中立的な役割を果たす。
彼は交渉において中立的な役割を果たした。
中立的な立場を貫く。
彼女は最後まで中立的な立場を貫いた。
[Noun]の中立性を担保する。
裁判所の小中立性を担保する。
中立的な視座を欠いている。
そのレポートは中立的な視座を欠いている。
[Noun]は本質的に価値中立的ではない。
AIは本質的に価値中立的ではない。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in news, medium-high in business, medium in daily life.
-
中立のな立場
→
中立的な立場
You cannot mix 'no' and 'na'. It is either 'chūritsu no' (noun) or 'chūritsu-teki na' (adjective).
-
彼はこの問題に中立です。
→
彼はこの問題に対して中立的な立場をとっています。
While the first is okay, the second is much more natural and common in professional Japanese.
-
中立的な色 (for boring colors)
→
地味な色 / 落ち着いた色
Using 'chūritsu-teki' for colors sounds like the colors are having a political debate. Use 'jimi' (plain) or 'ochitsuita' (calm).
-
中立的なに判断する
→
中立的に判断する
Don't use 'na' and 'ni' together. 'Ni' replaces 'na' to make an adverb.
-
中立的な (for 'not caring')
→
無関心な
Neutrality is a stance; indifference is a lack of interest. They are not the same.
팁
Don't forget the 'Na'
Since it's a na-adjective, you must use 'na' before a noun. 'Chūritsu-teki iken' is wrong; 'Chūritsu-teki na iken' is right.
Professionalism
Use this word in job interviews to describe your conflict-resolution skills. It sounds very professional.
Kanji Breakdown
Remember: 中 (Middle) + 立 (Stand). If you can visualize someone standing in the middle, you'll never forget the meaning.
Harmony First
In Japan, being neutral is often a strategy to maintain social harmony (Wa). Use it to avoid taking sides in office politics.
Adverb Form
Use 'Chūritsu-teki ni' when you want to describe how someone is acting. 'He spoke neutrally' = 'Chūritsu-teki ni hanashita'.
Neutral vs Fair
If you want to praise someone's morality, use '公平' (fair). If you want to praise their lack of bias, use '中立的'.
News Watching
Try to spot this word when watching NHK News. It's one of the most common words in political reporting.
Essay Structure
Start a paragraph with '中立的な視点から見ると...' (From a neutral perspective...) to show you've considered both sides.
Conflict Resolution
When friends fight, say 'I want to be neutral' to stay out of it without offending anyone.
The 'Teki' Suffix
The '-teki' suffix is like '-ish' or '-al'. Learning this allows you to understand hundreds of other Japanese adjectives.
암기하기
기억법
Think of a **CHEW** (Chū) toy **RE-EATS** (Ritsu) its **TECH** (Teki). If the toy is in the middle of two dogs, it stays **neutral**! Or simply: **Chū** (Middle) + **Ritsu** (Stand) = Standing in the Middle.
시각적 연상
Visualize a classic balance scale. The needle points straight up, exactly in the **middle** (中). It **stands** (立) firm without moving toward either tray.
Word Web
챌린지
Try to describe a recent news story using '中立的な立場' to a friend. If you can't find a news story, describe your position in a common 'food debate' (like pineapple on pizza) using this word to sound overly formal.
어원
The word is a Sinitic compound (Kango). '中' (Chū) traces back to ancient Chinese oracle bone script representing a flagpole in the center of a field. '立' (Ritsu) depicts a person standing on the ground. '的' (Teki) was originally a target in archery but became a suffix in modern Japanese to turn nouns into adjectives.
원래 의미: Standing in the center; not leaning toward any side.
Sino-Japanese (Kango).문화적 맥락
Be careful when using it in emotional family situations; being 'neutral' might be perceived as being cold or unsupportive if a family member expects your loyalty.
In English, 'neutral' can sometimes imply 'boring' or 'lacking character,' but in Japanese, 'chūritsu-teki' almost always implies professional integrity and balance.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Journalism
- 中立的な報道
- 事実に基づいた
- 偏向報道を避ける
- 公平な視点
Business Negotiations
- 中立的な仲裁者
- 利害関係のない
- 客観的な評価
- 公正な取引
Legal/Courts
- 中立的な判断
- 司法の独立
- 証拠に基づく
- 不偏不党の精神
Science/Research
- 価値中立的な研究
- 実験データの分析
- 主観を排除する
- 中立的な観察者
Daily Interpersonal Conflict
- 中立的な立場でいたい
- どちらの味方もしない
- 公平に話を聞く
- 口出ししない
대화 시작하기
"「このニュースについて、中立的な意見を聞かせてください。」 (Please let me hear a neutral opinion on this news.)"
"「仕事で中立的な立場を保つのは難しいと思いますか?」 (Do you think it's difficult to maintain a neutral position at work?)"
"「メディアは本当に中立的な報道ができていると思いますか?」 (Do you think the media is truly capable of neutral reporting?)"
"「喧嘩の仲裁をするとき、どうやって中立的な姿勢を保ちますか?」 (When mediating a fight, how do you maintain a neutral stance?)"
"「中立的な立場から見て、どちらの案が良いと思いますか?」 (Looking from a neutral standpoint, which plan do you think is better?)"
일기 주제
今日、あなたが中立的な立場をとった場面について書いてください。 (Write about a situation today where you took a neutral stance.)
「中立」であることのメリットとデメリットは何だと思いますか? (What do you think are the pros and cons of being 'neutral'?)
あなたが一番信頼している中立的な情報源は何ですか?なぜですか? (What is the neutral information source you trust most? Why?)
もしあなたが紛争の仲裁者なら、どうやって中立的な解決策を見つけますか? (If you were a conflict mediator, how would you find a neutral solution?)
「価値中立的」な科学技術は存在すると思いますか? (Do you think 'value-neutral' science and technology exist?)
자주 묻는 질문
10 질문While you can say '中立的な色' (neutral colors), it's more common to use '落ち着いた色' (calm colors) or specific names like 'グレー' or 'ベージュ'. In interior design, 'ニュートラルカラー' (neutral color) is also used.
Yes, but it describes their behavior in a specific situation rather than their overall character. A person who is always neutral might be called '公平な人' (fair person) or '冷静な人' (calm person).
'中立' is the noun (neutrality). '中立的' is the adjective (neutral). Use '中立' when you are the subject (私は中立だ) and '中立的' when describing a noun (中立的な立場).
Yes, in Japanese history and geography classes, Switzerland is the prime example of an 'Eisei-Chūritsu-Koku' (permanently neutral country).
Absolutely. It describes the referee's stance or a 'neutral ground' (中立地) where neither team has a home advantage.
Generally no, but if someone is avoiding a necessary decision, calling them '中立的' might be a polite way of saying they are being 'indecisive'.
It is 'ネットの中立性' (Netto no chūritsusei).
Yes, '無効にする' (mukō ni suru) for making something ineffective, or '中和する' (chūwa suru) for chemicals or neutralizing a threat.
For car gears, you usually just use the noun 'ニュートラル' (nyūtoraru) or '中立' (chūritsu). You don't use the 'teki na' form there.
The kanji are N4/N3, but the usage 'teki na' and the abstract concept make it firmly B1/B2 (N2) level.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using '中立的な立場'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell someone to judge neutrally?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a news report that is fair.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He is a neutral person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A neutral viewpoint is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am taking a neutral stance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the adverb '中立的に' with a verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Neutrality is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A neutral third party is needed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Switzerland is a neutral country.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with '極めて中立的な'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please give me a neutral evaluation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I want to stay neutral.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The media should be neutral.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a neutral referee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '政治的中立' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'That is not a neutral opinion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We analyzed the data neutrally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Neutrality leads to trust.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a value-neutral technology.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am neutral.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A neutral position.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will judge neutrally.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Neutrality is important.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a neutral person.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please be neutral.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A neutral opinion, please.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am not taking sides.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The media should be neutral.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Switzerland is a neutral country.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a neutral report.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's talk neutrally.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want a neutral perspective.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will stay neutral.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That is neutral.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A neutral third party.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Political neutrality.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Objective and neutral.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will maintain my stance.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Value-neutral.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Chūritsu-teki na'. What does it mean?
Listen: 'Watashi wa chūritsu desu.' Is the speaker taking a side?
Listen: 'Chūritsu-teki na tachiba.' What is the noun?
Listen: 'Chūritsu-teki ni handan shimasu.' Is it an adjective or adverb?
Listen: 'Suisu wa chūritsukoku desu.' Which country is mentioned?
Listen: 'Kyakkan-teki de chūritsu-teki.' What two qualities are mentioned?
Listen: 'Chūritsu o tamotsu.' What is the action?
Listen: 'Chūritsu-teki na hōdō.' What is being described?
Listen: 'Chūritsu-teki na shiten kara.' From what perspective?
Listen: 'Seijiteki-chūritsu.' What kind of neutrality?
Listen: 'Chūritsu-teki na daisansha.' Who is needed?
Listen: 'Fuhen-futō.' Is this formal or informal?
Listen: 'Chūritsu o iji suru.' What is the verb?
Listen: 'Kachi-chūritsu-teki.' What is neutral?
Listen: 'Chūritsu o sengen suru.' What happened?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
中立的な is your 'go-to' word for professional fairness. Use it when you want to sound balanced and objective. Example: '中立的な立場で判断します' (I will judge from a neutral standpoint).
- 中立的な (Chūritsu-teki na) means neutral or impartial, used when someone does not take sides in a conflict or discussion.
- It is a 'na-adjective' (na-keiyoushi), meaning it requires 'na' when modifying nouns like 'position' (立场 - tachiba).
- Commonly heard in news, business, and formal debates to emphasize fairness and lack of personal bias.
- The word is built from kanji meaning 'middle' and 'stand,' visually representing someone standing in the center.
Don't forget the 'Na'
Since it's a na-adjective, you must use 'na' before a noun. 'Chūritsu-teki iken' is wrong; 'Chūritsu-teki na iken' is right.
Professionalism
Use this word in job interviews to describe your conflict-resolution skills. It sounds very professional.
Kanji Breakdown
Remember: 中 (Middle) + 立 (Stand). If you can visualize someone standing in the middle, you'll never forget the meaning.
Harmony First
In Japan, being neutral is often a strategy to maintain social harmony (Wa). Use it to avoid taking sides in office politics.
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
絶対的
B2절대적; 다른 것과 비교되지 않고 그 자체로 독립되어 있는 상태. 무조건적이고 완전한 상태.
絶対的に
B1절대적으로. 다른 것과 비교할 수 없을 정도로 완벽하거나 확실한 상태.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2물리적 실체나 구체적인 존재 없이 생각이나 개념으로만 존재하는 것을 의미합니다. 특정 세부 사항에서 벗어나 사물의 본질을 일반화하거나 추출하는 것을 가리킵니다. (추상 미술이 일반적인 예입니다.)
抽象的に
B1추상적이거나 이론적인 방식으로. 구체적인 사물이 아닌 아이디어나 개념에 사용됩니다.
学術的な
B1학문이나 학술에 관한 모양. 대학이나 연구 기관에서의 전문적인 연구나 이론에 관련된 것.
学術的だ
B1학술적; 학문이나 기술에 관한 것. 이 논문은 학술적으로 가치가 있다.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1학술. 학문과 연구 등 지적인 탐구와 체계적인 학습의 세계.
学力
B1학력은 학교 교육을 통해 얻은 지식이나 능력을 의미합니다.