スムーズな
When something goes smoothly or without problems, you can describe it as スムーズな (sumūzu na). This word is often used to talk about processes, plans, or even interactions between people.
Think of it like a smooth road where there are no bumps or obstacles. If a meeting goes well and everyone agrees easily, you could say it was スムーズな meeting. If your travel plans have no delays, they are スムーズな travel plans.
When something goes スムーズな (sumūzu na), it means it's smooth and there are no problems. Think of it like a car ride on a perfectly paved road – no bumps, no traffic, just smooth sailing!
You can use スムーズな to describe a process, a conversation, or even a texture. If a meeting goes well without any issues, you could say it was a スムーズな meeting. If a surface feels nice and even to the touch, it's スムーズな.
When you're at the B1 CEFR level in Japanese, you're starting to have more complex conversations and understand a wider range of topics. Words like スムーズな become really useful here because they help you describe things with more nuance.
You're moving beyond basic survival Japanese and beginning to express yourself more naturally. Understanding adjectives like スムーズな allows you to talk about experiences, processes, or even textures in a more detailed way.
It's all about building your descriptive vocabulary so you can communicate your ideas more clearly and effectively. Keep practicing with these kinds of words!
When something goes スムーズな (sumūzu na), it means it progresses smoothly, without any problems or interruptions. You can use it to describe a process, a conversation, or even a texture.
It's often used in situations where you want to emphasize that everything went according to plan or even better than expected. Think of it as the opposite of something being bumpy or difficult.
When something goes smoothly or without problems, you can describe it as スムーズな (sumūzu na). This adjective is often used to describe processes, negotiations, or even physical movements that are fluid and unimpeded. It conveys a sense of ease and efficiency, suggesting that there are no obstacles or difficulties in the way.
When we describe something with スムーズ (sumūzu), we're saying it's happening or progressing without any issues or difficulties. Think of a process, a conversation, or even a texture that is easy and free-flowing. It's often used for things that are expected to be easy or to go well. For example, a "smooth conversation" (スムーズな会話) implies that the discussion flowed naturally and effortlessly, without awkward pauses or misunderstandings. Similarly, if a plan goes "smoothly" (スムーズに進む), it means it unfolded exactly as intended, free from unexpected obstacles or complications. It highlights an absence of friction or resistance, making the experience or outcome straightforward and unhindered.
スムーズな 30초 만에
- smooth
- effortless
- unhindered
§ What 'スムーズな' Means
- DEFINITION
- The Japanese adjective スムーズな (sumūzu na) directly translates to 'smooth' or 'without hindrance.' It's derived from the English word 'smooth,' which makes it relatively easy to remember for English speakers. When something is described as スムーズな, it means it's happening or proceeding without any bumps, difficulties, or interruptions. Think of a well-oiled machine, a perfectly paved road, or a conversation that flows effortlessly. That's the essence of スムーズな.
This word is incredibly versatile and you'll hear it in many different contexts. It's not just about physical smoothness. It also applies to processes, plans, and even interpersonal interactions. It's a common term in business, daily conversations, and even when talking about technology.
§ When Do People Use 'スムーズな'?
You'll find スムーズな used in situations where people want to emphasize efficiency, lack of problems, or a pleasant, easy experience. Here are some common scenarios:
- Describing processes and operations: When a project or a task goes off without a hitch, it's スムーズな. For instance, if a meeting is productive and moves along well, it's a スムーズな会議 (sumūzu na kaigi - a smooth meeting).
- Talking about travel or movement: If traffic is light and your journey is unobstructed, you can say your drive was スムーズな. A smooth landing for an airplane is also スムーズな着陸 (sumūzu na chakuriku).
- Discussing communication and relationships: When conversations flow easily and understanding is clear, communication is スムーズな. A good working relationship is often described as スムーズな関係 (sumūzu na kankei).
- Referring to technology or systems: If a new software update installs easily or a website is very user-friendly, you might hear it described as スムーズな操作 (sumūzu na sōsa - smooth operation).
Let's look at some examples to solidify your understanding:
会議がスムーズに進んだ。
This means 'The meeting progressed smoothly.' Here, スムーズに is used as an adverb modifying the verb 進んだ (susunda - progressed).
スムーズな取引で安心しました。
This translates to 'I was relieved by the smooth transaction.' Here, スムーズな modifies 取引 (torihiki - transaction).
もっとスムーズに話せるようになりたい。
This sentence means 'I want to be able to speak more smoothly.' Again, スムーズに is used adverbially to describe how someone wants to speak.
The key takeaway is that スムーズな is your go-to word when you want to express that something is going well, without any hitches or difficulties, making it an essential term for any Japanese learner at the B1 level and beyond. Start listening for it in conversations and try to incorporate it into your own Japanese practice.
§ Understanding スムーズな
You're learning Japanese, and you want to sound natural. That's why we're looking at words like スムーズな. This word is a useful one to add to your vocabulary. It means 'smooth' or 'without hindrance'. It describes something that goes well, without problems.
- Japanese Word
- スムーズな (sumuuzu na)
- Part of Speech
- Adjective (na-adjective)
- CEFR Level
- B1
- Definition
- Smooth, without hindrance, trouble-free, unhindered.
§ Using スムーズな with Nouns
When you want to describe a noun as smooth, you'll use スムーズな directly before it. It's like saying 'a smooth operation' or 'a smooth process'.
プロジェクトはスムーズな進行で終わりました。
(The project finished with a smooth progression.)
彼女はいつもスムーズな話し方をします。
(She always speaks in a smooth way/manner.)
新しいシステムのおかげで、仕事がスムーズな流れになりました。
(Thanks to the new system, work became a smooth flow.)
§ Using スムーズに with Verbs
When you want to describe how an action or verb is performed smoothly, you'll change スムーズな to スムーズに (sumuuzu ni). This is a common pattern for 'na-adjectives' when they modify verbs or act as adverbs.
会議はスムーズに進みました。
(The meeting progressed smoothly.)
問題なく、すべてがスムーズに行きました。
(Without any problems, everything went smoothly.)
彼は新しい環境にもすぐにスムーズに順応しました。
(He quickly adapted smoothly to the new environment.)
§ Other Common Uses and Nuances
You'll often hear スムーズな in contexts related to processes, operations, or transitions. It emphasizes the lack of bumps or difficulties.
- **スムーズな移行 (sumuuzu na ikou):** A smooth transition
- **スムーズな操作 (sumuuzu na sousa):** Smooth operation (e.g., of a machine)
- **スムーズな会話 (sumuuzu na kaiwa):** A smooth conversation (no awkward pauses or misunderstandings)
It can also refer to physical smoothness, though other words might be more common for literal 'smooth surfaces'. スムーズな is more about the flow or process.
By practicing with these examples, you'll get a better feel for how to naturally incorporate スムーズな and スムーズに into your Japanese conversations and writing. Keep an ear out for it in Japanese media, and you'll notice it everywhere!
§ Understanding スムーズな: Everyday Use
Alright, let's talk about スムーズな (sumūzu na). This adjective is super useful because it pops up everywhere in Japanese, from casual chats to formal reports. It's not a fancy word; it simply means 'smooth,' 'without a hitch,' or 'flowing easily.' Think about anything that goes well, without problems or interruptions – that's where スムーズな fits in.
You'll hear and use this word when describing processes, events, or even interactions that proceed effortlessly. It's a positive word, implying efficiency and a lack of friction. If something is スムーズ, it means things are going according to plan, or even better than expected.
- Meaning in Context
- When something is スムーズな, it's not bumpy, not difficult, and not causing any trouble. It's the opposite of something that's difficult or has a lot of problems.
§ スムーズな at Work
In a professional setting, スムーズな is a common adjective. You'll hear it in meetings, emails, and conversations about project progress. It's about keeping things efficient and problem-free.
- Project Management: When a project is going well, you'll hear people say things like, 「プロジェクトがスムーズに進んでいます。」 (The project is progressing smoothly.) This indicates good progress without major roadblocks.
- Communication: If communication within a team is effective, you might hear, 「チーム内の連絡がスムーズです。」 (Communication within the team is smooth.) This means information flows easily and there are no misunderstandings.
- Operations: For business operations, especially in logistics or manufacturing, ensuring things run smoothly is key. For example, 「生産ラインがスムーズに稼働しています。」 (The production line is operating smoothly.)
会議がスムーズに終わりました。
- Hint
- The meeting ended smoothly.
§ スムーズな in School Life
Even in an academic context, スムーズな is relevant. From organizing school events to daily classroom activities, 'smoothness' is often desired.
- Event Organization: When planning a school festival or a sports day, organizers always aim for a smooth execution. 「文化祭の準備がスムーズに進んでいます。」 (Preparations for the cultural festival are progressing smoothly.)
- Classroom Flow: A teacher might comment on how a lesson went. 「今日の授業はとてもスムーズでした。」 (Today's class was very smooth.) This means there were no disruptions and everything went as planned.
新学期がスムーズに始まりました。
- Hint
- The new semester started smoothly.
§ スムーズな in the News and Public Information
When you read or watch the news, especially reports on infrastructure, public services, or large-scale events, you'll encounter スムーズな quite often. It's used to convey efficiency and the absence of problems.
- Transportation: After a natural disaster, or during peak travel seasons, news reports often talk about traffic or train services. 「交通がスムーズに流れています。」 (Traffic is flowing smoothly.) This is good news for commuters.
- Public Services: Government announcements might use it to assure the public. For example, regarding a new policy implementation: 「新しい制度の導入がスムーズに行われました。」 (The introduction of the new system was carried out smoothly.)
- Event Coverage: For major public events like elections or festivals, the media often highlights whether things proceeded without incident. 「選挙がスムーズに実施されました。」 (The election was conducted smoothly.)
空港での手続きがスムーズでした。
- Hint
- The procedures at the airport were smooth.
§ Don't confuse スムーズな with 滑らかな (なめらかな)
Both スムーズな and 滑らかな can be translated as 'smooth' in English, which can be a bit confusing. However, they are used in different contexts. スムーズな refers to things going well without problems, like a smooth process or a smooth transition. 滑らかな, on the other hand, describes a physical surface that is smooth to the touch, like smooth skin or a smooth road.
- DEFINITION
- スムーズな (sumūzu na): refers to something that proceeds without trouble or interruption; a smooth operation or flow.
会議はスムーズな進行でした。
Hint: The meeting went smoothly (without issues).
- DEFINITION
- 滑らかな (なめらかな) (nameraka na): refers to a physical surface that is even and free from roughness; a smooth texture or surface.
彼女の肌は滑らかです。
Hint: Her skin is smooth (to the touch).
§ Using スムーズに (adverb) versus スムーズな (adjective)
スムーズな is a な-adjective, which means it modifies nouns. When you want to describe an action or a verb, you need to use its adverbial form: スムーズに. This is a common grammatical point that often trips up learners.
- When to use スムーズな (adjective): Use it before a noun to describe that noun.
スムーズな取引ができました。
Hint: We had a smooth transaction.
- When to use スムーズに (adverb): Use it before a verb to describe how the action is performed.
彼はスムーズにプレゼンテーションを行った。
Hint: He gave the presentation smoothly.
§ Overusing スムーズな
While スムーズな is a useful word, sometimes learners overuse it when other, more specific Japanese words might be better. While it's generally safe, consider if there's a more nuanced word for what you want to say.
- Instead of always saying 'スムーズな話し合い' (smooth discussion), you could say '建設的な話し合い' (constructive discussion) if the discussion was productive.
- Instead of 'スムーズなスタート' (smooth start), '順調なスタート' (a favorable/on-track start) might be more precise.
Think about the exact nuance you want to convey. Is it just 'without trouble,' or is there a deeper meaning? Expanding your vocabulary beyond the most common direct translations will make your Japanese sound more natural and sophisticated.
§ What 'スムースな' Means
- Japanese Word
- スムーズな (sumūzu na)
- Meaning
- Smooth, without hindrance. This can refer to physical smoothness or a process that goes well without problems.
You'll hear and see スムーズな used a lot in daily Japanese. It's a really useful adjective to describe things that go well, or surfaces that are literally smooth. Think of it as the Japanese equivalent of 'smooth' in English, covering both physical and abstract meanings.
§ How to Use スムースな
Since スムーズな is a な-adjective, you'll attach な directly to it when it modifies a noun. For example, スムーズな取引 (sumūzu na torihiki - a smooth transaction). When it acts as an adverb, you use スムーズに (sumūzu ni).
会議はスムーズに進んだ。
The meeting went smoothly.
この道路はとてもスムーズだ。
This road is very smooth.
§ Examples in Context
Let's look at more ways スムーズな is used:
システムの移行がスムーズに行われた。
The system migration was carried out smoothly.
お客様とのコミュニケーションがスムーズになった。
Communication with customers became smoother.
彼の話はとても論理的でスムーズだった。
His talk was very logical and smooth (flowed well).
§ Similar Words and When to Use スムーズな
While スムーズな is quite versatile, it's good to know some related words. Here's how it compares:
- 円滑な (enkatsu na): This also means smooth or harmonious, especially for relationships, negotiations, or operations. It often implies 'without friction' or 'going well.' 円滑なコミュニケーション (enkatsu na komyunikēshon - smooth communication) is very common. You can sometimes use スムーズな and 円滑な interchangeably when talking about processes or interactions, but 円滑な carries a slightly more formal and often implies a deeper sense of harmony or lack of conflict.
プロジェクトを円滑に進める。
To advance the project smoothly (harmoniously).
- 滑らかな (nameraka na): This word primarily refers to physical smoothness – a smooth surface, skin, or texture. It's less common for abstract concepts like 'smooth operations.' If you're talking about a physically smooth object, 滑らかな is usually the better choice.
彼女の肌は滑らかだ。
Her skin is smooth.
- 順調な (junchō na): This means favorable, going well, or on track. It focuses on progress without issues. While similar to スムーズな in describing a process going well, 順調な emphasizes that things are proceeding according to plan or expectations. スムーズな describes the *manner* in which it's going (without hitches), while 順調な describes the *state* of progress.
工事は順調に進んでいる。
The construction is progressing favorably (on schedule).
When to pick スムーズな:
- When you want a general, all-around word for 'smooth' that can apply to both physical surfaces (though less common than 滑らかな) and, more frequently, to processes, movements, or interactions that are free of obstruction or difficulty.
- It's very common in business contexts to describe transactions, operations, or communication.
- It feels modern and direct, often preferred in casual and business settings for its straightforwardness.
In summary, use スムーズな when you want to say something is 'smooth' in a broad sense, especially if it relates to a process, flow, or operation going without issues. For physical smoothness, 滑らかな is usually more precise. For formal 'harmonious' smoothness in relations, 円滑な is a strong contender. And for something going 'on track' or 'favorably,' 順調な is your word.
How Formal Is It?
"会議は円滑な進行で、予定通りに終了しました。 (The meeting proceeded smoothly and finished on schedule.)"
"電車の乗り換えはスムーズでした。 (The train transfer was smooth.)"
"面接にすんなり合格したよ。 (I passed the interview without any problems.)"
"つるつるの床で、すべっちゃった! (The slippery floor made me slide!)"
"あの人、仕事スイスイ片付けてるね。 (That person is getting through their work really quickly.)"
재미있는 사실
Japanese often adopts English words, especially adjectives, to create 'wasei-eigo' (Japan-made English) terms. These words are written in katakana and are fully integrated into the Japanese language, sometimes taking on slightly different nuances than their English counterparts.
발음 가이드
- Double 'u' sound can be tricky. Make sure it's a long 'oo' sound as in 'moon', not a short 'u' as in 'cup'.
난이도
Katakana word, relatively easy to read for those familiar with basic katakana.
Katakana word, relatively easy to write.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Easy to recognize in context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
スムーズな仕事。
Smooth work.
スムーズな動き。
Smooth movement.
スムーズな進行。
Smooth progress.
スムーズな対応。
Smooth handling.
スムーズな会話。
Smooth conversation.
スムーズな交通。
Smooth traffic.
スムーズな取引。
Smooth transaction.
スムーズな着陸。
Smooth landing.
交渉はスムーズに進んだ。
The negotiations went smoothly.
彼はスムーズな話し方をする。
He speaks smoothly.
この機械はスムーズに動く。
This machine operates smoothly.
旅程はスムーズだった。
The travel itinerary was smooth.
スムーズな交通の流れ。
Smooth traffic flow.
プレゼンテーションはスムーズに終わった。
The presentation finished smoothly.
スムーズな人間関係を築く。
Build smooth human relationships.
新しいシステムへの移行はスムーズだった。
The transition to the new system was smooth.
私たちはスムーズな移行のために計画を立てました。
We made a plan for a smooth transition.
スムーズな (な-adjective) + 移行 (noun)
プロジェクトがスムーズに進んでいて安心しました。
I was relieved that the project was progressing smoothly.
スムーズに (adverb) + 進む (verb)
お客様とのコミュニケーションをスムーズにする必要があります。
We need to make communication with customers smoother.
スムーズに (adverb) + する (verb)
会議はスムーズに進行し、全ての議題が討議されました。
The meeting proceeded smoothly, and all topics were discussed.
スムーズに (adverb) + 進行する (verb)
彼はスムーズなプレゼンテーションで聴衆を魅了しました。
He captivated the audience with a smooth presentation.
スムーズな (な-adjective) + プレゼンテーション (noun)
システムをスムーズに運用するために改善が必要です。
Improvements are needed to operate the system smoothly.
スムーズに (adverb) + 運用する (verb)
チームワークのおかげで、仕事はスムーズに片付きました。
Thanks to teamwork, the work was finished smoothly.
スムーズに (adverb) + 片付く (verb)
彼女はいつもスムーズな話し方で人を惹きつけます。
She always attracts people with her smooth way of speaking.
スムーズな (な-adjective) + 話し方 (noun)
プロジェクトはスムーズな進行を見せ、予定通りに完了した。
The project progressed smoothly and was completed on schedule.
スムーズな進行 (sumuuzu na shinkou): smooth progress. 'な' is used because スムーズ is a な-adjective.
交渉はスムーズに進み、双方にとって満足のいく結果となった。
The negotiations proceeded smoothly, resulting in an outcome satisfactory to both parties.
スムーズに進む (sumuuzu ni susumu): to proceed smoothly. 'に' turns the な-adjective into an adverb.
彼のプレゼンテーションは非常にスムーズで、聴衆を惹きつけた。
His presentation was very smooth and captivated the audience.
スムーズで (sumuuzu de): 'で' acts as a conjunction here, connecting two clauses.
新しいシステム導入後、業務は以前よりもスムーズになった。
After the introduction of the new system, operations became smoother than before.
スムーズになった (sumuuzu ni natta): became smooth. 'なる' (to become) often follows the adverbial form of an adjective.
交通はスムーズで、予想よりも早く目的地に到着した。
The traffic was smooth, and we arrived at our destination earlier than expected.
交通はスムーズで (koutsuu wa sumuuzu de): 'で' connects the state of being smooth with the next clause.
チームワークが良いため、作業は常にスムーズに進む。
Because of good teamwork, work always proceeds smoothly.
スムーズに進む (sumuuzu ni susumu): to proceed smoothly. '常に' (tsune ni) means 'always'.
このソフトウェアのおかげで、データ入力がスムーズに行えるようになった。
Thanks to this software, data entry can now be done smoothly.
スムーズに行える (sumuuzu ni okonaeru): can be done smoothly. 行える is the potential form of 行う (to do/perform).
彼女の英語は非常にスムーズで、ネイティブスピーカーのようだ。
Her English is very smooth, like a native speaker's.
スムーズで (sumuuzu de): 'で' connects 'very smooth' to 'like a native speaker'.
このソフトウェアのインターフェースは非常にスムーズで、直感的に操作できます。
This software interface is very smooth and intuitive to operate.
Describes the ease of use of a software interface.
会議はスムーズに進行し、予定通りに終了しました。
The meeting progressed smoothly and ended on schedule.
Indicates that the meeting went without any problems or delays.
彼女のプレゼンテーションはスムーズな流れで、聴衆を引きつけました。
Her presentation had a smooth flow and captivated the audience.
Refers to the coherent and engaging delivery of a presentation.
新しいシステム導入後、業務のプロセスが格段にスムーズになりました。
After the introduction of the new system, business processes became significantly smoother.
Explains how a new system improved efficiency and removed obstacles.
交渉は当初難航しましたが、最終的にはスムーズな合意に至りました。
Negotiations were difficult at first, but eventually led to a smooth agreement.
Describes a successful resolution after initial difficulties.
交通渋滞がなく、空港までの道のりはスムーズでした。
There was no traffic jam, and the road to the airport was smooth.
Indicates an unobstructed journey without delays.
彼の人間関係は常にスムーズで、誰とでも良好な関係を築いています。
His human relationships are always smooth, and he builds good relationships with everyone.
Refers to harmonious and untroubled personal interactions.
プロジェクトの進行をスムーズにするため、事前の準備が重要です。
To make the project progress smoothly, prior preparation is important.
Emphasizes the role of preparation in ensuring a trouble-free project.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
スムーズに進める
to proceed smoothly
スムーズに話す
to speak smoothly (without hesitation)
スムーズにいく
to go smoothly
スムーズな対応
smooth handling/response
スムーズな運転
smooth driving
スムーズに処理する
to process smoothly
スムーズな人間関係
smooth human relations
スムーズなスタート
a smooth start
スムーズに受け入れる
to accept smoothly/without resistance
スムーズに接続する
to connect smoothly
관용어 및 표현
"話がスムーズに進む"
A conversation/discussion goes smoothly.
彼との会議は話がスムーズに進んだ。
neutral"交通がスムーズ"
Traffic flows smoothly.
朝の通勤時間でも交通がスムーズだった。
neutral"手続きがスムーズに行く"
Procedures go smoothly.
引っ越しの手続きがスムーズに行ったので助かった。
neutral"スムーズな対応"
Smooth handling/response.
お店のスタッフのスムーズな対応に感心した。
neutral"スムーズに事を運ぶ"
To carry things out smoothly.
プロジェクトをスムーズに事を運ぶために準備をしっかりした。
neutral"動きがスムーズ"
Smooth movement.
新しい機械は動きがスムーズで使いやすい。
neutral"スムーズな移行"
Smooth transition.
システムのスムーズな移行を目指している。
neutral"コミュニケーションがスムーズ"
Communication is smooth/easy.
彼とはコミュニケーションがスムーズで仕事がしやすい。
neutral"スムーズな着地"
Smooth landing.
飛行機はスムーズな着地をした。
neutral"物事がスムーズに運ぶ"
Things proceed smoothly.
今回は物事がスムーズに運んだのでよかった。
neutral어휘 가족
명사
동사
팁
Listen for it in daily conversations
Listen for 「スムーズな」 in Japanese conversations. You'll often hear it when people talk about processes or transitions that go well without problems.
Focus on the nuance of 'smooth'
Think of 「スムーズな」 as describing something that flows effortlessly. It's not just physically smooth, but also conceptually.
Use it with nouns describing processes
「スムーズな」 is an adjective. It commonly modifies nouns like 進行 (shinkō - progress), 連携 (renkei - cooperation), or 移行 (ikō - transition). For example: 「スムーズな進行」 (smooth progress).
Compare with 順調な (junchō na)
While similar to 順調な (junchō na - going well, favorable), 「スムーズな」 emphasizes the lack of friction or obstacles, while 順調な focuses more on overall positive progress.
Practice using it in simple sentences
Try making simple sentences. For example: 「会議がスムーズに進んだ。」 (The meeting went smoothly.) Here, 「スムーズに」 is the adverbial form.
Pay attention to context
The meaning is usually clear from context. If a project is 「スムーズな」, it means it's encountering no difficulties.
「スムーズな」 vs. 「滑らかな」
While both can mean 'smooth', 「滑らかな」 (namerakana) often refers to a physical texture (e.g., a smooth surface). 「スムーズな」 is more about a process or operation being unimpeded.
Recognize its adverbial form
The adverbial form is 「スムーズに」. It describes how an action is performed. For example: 「彼は仕事をスムーズにこなした。」 (He handled the work smoothly.)
Commonly used in business contexts
You'll frequently hear 「スムーズな」 in business and professional settings when discussing workflows, negotiations, or projects that are going without hitches.
Think of it as 'seamless'
Another good English equivalent for 「スムーズな」, especially in terms of processes or transitions, is seamless. It implies a lack of awkward breaks or interruptions.
암기하기
기억법
Think of a 'smooth' operation. The 'su' sounds like 'sue' and 'muuzu' sounds like 'moose'. Imagine a moose gracefully gliding over a smooth icy surface.
시각적 연상
Picture a sleek, modern, perfectly smooth surface. Or, imagine a flowing river with no rocks or obstacles, representing a 'smooth' process.
Word Web
챌린지
Describe your day using 'スムーズな' if everything went well. For example, '今日の仕事はスムーズでした。' (Today's work was smooth.) Or, describe a difficult situation that was *not* smooth: '会議はスムーズではなかった。' (The meeting was not smooth.) Try to use it when talking about processes, transitions, or even someone's language ability.
어원
English 'smooth'
원래 의미: Free from irregularities, difficulties, or obstacles.
Indo-European (via English)문화적 맥락
When describing processes, transitions, or even social interactions, using スムーズな (sumūzu na) implies a desire for efficiency and lack of friction. It's highly valued in professional settings and when discussing technology or operations where seamless execution is key. For example, a 'smooth transition' (スムーズな移行) or 'smooth communication' (スムーズなコミュニケーション) are desirable outcomes.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Describing processes/operations
- 会議がスムーズに進む (kaigi ga sumūzu ni susumu - the meeting proceeds smoothly)
- 作業をスムーズに進める (sagyou o sumūzu ni susumeru - to advance work smoothly)
- プロジェクトがスムーズにいく (purojekuto ga sumūzu ni iku - the project goes smoothly)
Describing movement/flow
- 交通がスムーズだ (kōtsū ga sumūzu da - traffic is smooth)
- 動きがスムーズだ (ugoki ga sumūzu da - movements are smooth)
- 水の流れがスムーズ (mizu no nagare ga sumūzu - the flow of water is smooth)
Describing communication/speech
- 会話がスムーズだ (kaiwa ga sumūzu da - conversation is smooth/flows well)
- 日本語がスムーズに話せる (nihongo ga sumūzu ni hanaseru - can speak Japanese fluently/smoothly)
- プレゼンがスムーズだった (purezen ga sumūzu datta - the presentation was smooth)
Describing physical surfaces/textures
- 肌がスムーズだ (hada ga sumūzu da - skin is smooth)
- スムーズな表面 (sumūzu na hyōmen - a smooth surface)
- 手触りがスムーズ (tezawari ga sumūzu - smooth to the touch)
Describing transitions/changes
- スムーズな移行 (sumūzu na ikō - a smooth transition)
- 変化がスムーズだった (henka ga sumūzu datta - the change was smooth)
- 人生をスムーズに過ごす (jinsei o sumūzu ni sugosu - to live life smoothly)
대화 시작하기
"最近、何かスムーズに進んだことはありますか? (Saikin, nanika sumūzu ni susunda koto wa arimasu ka? - Has anything gone smoothly for you recently?)"
"日本語の学習はスムーズに進んでいますか? (Nihongo no gakushū wa sumūzu ni susunde imasu ka? - Is your Japanese study progressing smoothly?)"
"仕事や学校で、スムーズに行かないことは何ですか? (Shigoto ya gakkō de, sumūzu ni ikanai koto wa nan desu ka? - What things at work or school aren't going smoothly?)"
"あなたにとって「スムーズな一日」とはどんな一日ですか? (Anata ni totte 'sumūzu na ichinichi' to wa donna ichinichi desu ka? - What kind of day is a 'smooth day' for you?)"
"人間関係をスムーズにするために、どんなことを心がけていますか? (Ningen kankei o sumūzu ni suru tame ni, donna koto o kokorogakete imasu ka? - What do you keep in mind to make human relationships smooth?)"
일기 주제
今週、スムーズに進んだ出来事を3つ書き出してみましょう。なぜスムーズだったと思いますか? (Konshū, sumūzu ni susunda dekigoto o mittsu kakidashite mimashō. Naze sumūzu datta to omoimasu ka? - Write down three events that went smoothly this week. Why do you think they were smooth?)
これからスムーズに進めたい計画について具体的に書きましょう。どうすればスムーズにいくでしょうか? (Kore kara sumūzu ni susumetai keikaku ni tsuite gutaiteki ni kakimashō. Dō sureba sumūzu ni iku deshō ka? - Write specifically about a plan you want to proceed smoothly. How can you make it go smoothly?)
日本語の勉強で、もっとスムーズにできるようになりたいことは何ですか?そのために何をしますか? (Nihongo no benkyō de, motto sumūzu ni dekiru yō ni naritai koto wa nan desu ka? Sono tame ni nani o shimasu ka? - What do you want to be able to do more smoothly in your Japanese studies? What will you do for that?)
人間関係やコミュニケーションにおいて、「スムーズさ」はどれくらい重要だと思いますか?具体的な例を挙げて説明してください。 (Ningen kankei ya komyunikēshon ni oite, 'sumūzusa' wa dore kurai jūyō da to omoimasu ka? Gutaiteki na rei o agete setsumei shite kudasai. - In human relationships and communication, how important do you think 'smoothness' is? Please explain with specific examples.)
もし一日中すべてがスムーズに進むとしたら、どんな一日を過ごしたいですか? (Moshi ichinichijū subete ga sumūzu ni susumu to shitara, donna ichinichi o sugoshitai desu ka? - If everything went smoothly all day, what kind of day would you want to have?)
자주 묻는 질문
10 질문Both mean 'smooth,' but スムーズな (sumūzu na) often refers to things proceeding without problems or friction, like a smooth process or transaction. なめらかな (nameraka na) is more about physical smoothness, like a smooth surface or texture. For example:
スムーズな会議 (sumūzu na kaigi) - a smooth meeting
なめらかな肌 (nameraka na hada) - smooth skin
Yes, it can. You might say someone has スムーズな動き (sumūzu na ugoki) to describe their smooth movements, perhaps in sports or dancing. You could also describe someone's communication style as スムーズな話し方 (sumūzu na hanashikata) if they speak fluently and without hesitation.
Yes, it's quite common in everyday Japanese, especially when talking about processes, operations, or transitions. You'll hear it in business contexts, when discussing travel, or even just daily routines.
As a な-adjective, you attach it directly to a noun. For example:
プロジェクトはスムーズな進展を見せた。(Purojekuto wa sumūzu na shinten o miseta.) - The project showed smooth progress.
話し合いはとてもスムーズなものだった。(Hanashiai wa totemo sumūzu na mono datta.) - The discussion was a very smooth one.
The adverb form is スムーズに (sumūzu ni). You use it before a verb to describe how an action is performed. For example:
彼は仕事をスムーズに進めた。(Kare wa shigoto o sumūzu ni susumeta.) - He proceeded with the work smoothly.
電車はスムーズに駅に着いた。(Densha wa sumūzu ni eki ni tsuita.) - The train arrived at the station smoothly.
No, スムーズな is a loanword from English ('smooth'), so it's always written in katakana. There are no kanji associated with it.
While a smooth process often implies ease, スムーズな primarily emphasizes the lack of obstacles or friction, rather than just being 'easy.' For example, a complex task can still be handled スムーズに (smoothly) if all steps are well-managed, even if it's not inherently 'easy.' If you want to say something is easy, you'd typically use 簡単な (kantan na) or 容易な (yōi na).
Good question! There isn't a direct single antonym that perfectly captures the opposite in all contexts. However, depending on the situation, you might use:
滞る (todokōru - to be delayed, to stagnate)
困難な (konnan na - difficult)
問題のある (mondai no aru - problematic)
For example, if a process isn't smooth, you might say it 滞った (todokōtta - was delayed/stagnated) or encountered 問題 (mondai - problems).
It's quite neutral. You'll hear it in both formal and informal settings. It's perfectly acceptable in business meetings, presentations, and casual conversations. Its usage is more about the context of what you're describing (a process, a transition) rather than the formality level of the conversation itself.
Absolutely. You can talk about a スムーズな移行 (sumūzu na ikō - a smooth transition), スムーズなコミュニケーション (sumūzu na komyunikēshon - smooth communication), or even スムーズな人間関係 (sumūzu na ningen kankei - smooth human relationships), implying that interactions are without friction or conflict.
셀프 테스트 168 질문
この道はいつも___。
The sentence means 'This road is always smooth.' 'スムーズな' fits the context of a road being easy to travel on.
私たちは___話し合いができました。
The sentence means 'We had a smooth discussion.' 'スムーズな' describes a discussion that went well without problems.
彼のプレゼンテーションはとても___でした。
The sentence means 'His presentation was very smooth.' 'スムーズな' indicates that the presentation flowed well.
この機械は___動きません。
The sentence means 'This machine doesn't move smoothly.' 'スムーズに' is the adverbial form of 'スムーズな' and is used to describe how something moves.
引っ越しは___終わりました。
The sentence means 'The move finished smoothly.' 'スムーズに' describes the manner in which the move was completed.
先生の説明はいつも___で、分かりやすいです。
The sentence means 'The teacher's explanations are always smooth and easy to understand.' 'スムーズな' describes an explanation that flows well and is easy to follow.
This is a smooth road.
It proceeds smoothly.
A smooth plan.
Read this aloud:
スムーズな動き。
Focus: su-mu-zu-na u-go-ki
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
スムーズな説明。
Focus: su-mu-zu-na se-tsu-mei
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
スムーズな生活。
Focus: su-mu-zu-na sei-ka-tsu
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate this sentence into Japanese: "The road is smooth."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
道はスムーズです。
Write a short sentence in Japanese using 'スムーズ'. (Hint: Think about things that can be 'smooth' like a process or a surface.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
会議はスムーズでした。
Fill in the blank with a Japanese word that means 'smooth': 「彼の話はとても___でした。」 (Kare no hanashi wa totemo _____ deshita.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼の話はとてもスムーズでした。
What does B say about the machine?
Read this passage:
A: この機械は動きますか? (Kono kikai wa ugokimasu ka? - Does this machine work?) B: はい、スムーズに動きます。 (Hai, sumūzu ni ugokimasu. - Yes, it moves smoothly.)
What does B say about the machine?
B says 'スムーズに動きます' which means 'it moves smoothly'.
B says 'スムーズに動きます' which means 'it moves smoothly'.
How was the journey to the park?
Read this passage:
公園までスムーズに行けました。 (Kōen made sumūzu ni ikemashita. - I was able to go to the park smoothly.)
How was the journey to the park?
The phrase 'スムーズに行けました' indicates the journey was without hindrance.
The phrase 'スムーズに行けました' indicates the journey was without hindrance.
What does the speaker think about the teacher's explanation?
Read this passage:
先生の説明はとてもスムーズで分かりやすかったです。 (Sensei no setsumei wa totemo sumūzu de wakariyasukatta desu. - The teacher's explanation was very smooth and easy to understand.)
What does the speaker think about the teacher's explanation?
The passage says 'スムーズで分かりやすかったです' which means 'smooth and easy to understand'.
The passage says 'スムーズで分かりやすかったです' which means 'smooth and easy to understand'.
This means 'This is smooth.'
This means 'The road is very smooth.'
This means 'The work finished smoothly.'
会議が___に進んだので、早く終わりました。
The sentence means 'The meeting went smoothly, so it finished early.' 'スムーズに' (smoothly) is the correct adverb here.
新しい道ができたので、交通の流れが___なりました。
The sentence means 'Because a new road was built, the traffic flow became smooth.' 'スムーズに' (smoothly) is the appropriate adverb to describe the flow.
この機械は___に動きます。
The sentence means 'This machine moves smoothly.' 'スムーズに' (smoothly) correctly describes the machine's movement.
プレゼンテーションは___に進み、質問もありませんでした。
The sentence means 'The presentation proceeded smoothly, and there were no questions.' 'スムーズに' (smoothly) is the best fit.
計画通りに仕事が___進んでいます。
The sentence means 'The work is progressing smoothly according to plan.' 'スムーズに' (smoothly) is the correct choice.
初めての旅行でしたが、すべてが___行きました。
The sentence means 'It was my first trip, but everything went smoothly.' 'スムーズに' (smoothly) is appropriate here.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: '彼のスピーチはとても___でした。'
「スムーズ」は「滑らかで引っかかりがない」という意味です。スピーチがスムーズだった、ということは、話が途切れることなく流れるように進んだ、ということです。
次の文で、「スムーズな」が適切に使われているものを選びなさい: '会議は___進行した。'
「スムーズな進行」は、会議が順調に進んだ、という意味でよく使われます。
「スムーズな」と同じような意味で使える言葉はどれですか?
「スムーズな」と「順調な」は、どちらも物事が滞りなく進む様子を表します。
この文の「スムーズな」は適切です: '彼の人生はいつもスムーズなことばかりだ。'
「スムーズなことばかり」という言い方はあまりしません。通常は「スムーズに進む」や「スムーズな流れ」のように使います。
「スムーズな」は、機械の動きについて使うことができます。
はい、機械が引っかかりなく動く様子を「スムーズな動き」と表現できます。
「スムーズな」は、食べ物の味について使うことができます。
「スムーズな」は、味ではなく、物事の進行や動きの滑らかさを表す言葉です。食べ物の味には通常使いません。
Someone is complimenting a person's work. What kind of work is it?
Think about how a conversation can progress without problems.
Consider the condition of a road. What makes it good for driving?
Read this aloud:
スムーズな日本語を話したいです。
Focus: スムーズ (su-mu-zu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
どうすればスムーズにできますか?
Focus: スムーズに (su-mu-zu-ni)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
スムーズな交通でした。
Focus: 交通 (kou-tsuu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are planning a trip. Write a short sentence about wanting a smooth journey.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
スムーズな旅行がしたいです。
You just finished a presentation. Write a sentence saying it went smoothly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
発表はスムーズに進みました。
You're learning to cook. Write a sentence about wanting the cooking process to be smooth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
料理がスムーズにできたらいいな。
Bさんは何がスムーズだと言っていますか?
Read this passage:
A: このプロジェクトはうまくいっていますか? B: はい、おかげさまで、すべてスムーズに進んでいます。
Bさんは何がスムーズだと言っていますか?
Bさんは「すべてスムーズに進んでいます」と言っているので、プロジェクトのすべてが順調に進んでいることを示しています。
Bさんは「すべてスムーズに進んでいます」と言っているので、プロジェクトのすべてが順調に進んでいることを示しています。
彼がすぐに上達した理由は何ですか?
Read this passage:
彼は日本語の勉強がとてもスムーズで、すぐに上達しました。
彼がすぐに上達した理由は何ですか?
文章に「日本語の勉強がとてもスムーズで、すぐに上達しました」とあるので、スムーズな勉強が上達の理由です。
文章に「日本語の勉強がとてもスムーズで、すぐに上達しました」とあるので、スムーズな勉強が上達の理由です。
電車の遅れにもかかわらず、何がスムーズにできましたか?
Read this passage:
電車が遅れましたが、乗り換えはスムーズにできました。
電車の遅れにもかかわらず、何がスムーズにできましたか?
「乗り換えはスムーズにできました」と明記されています。
「乗り換えはスムーズにできました」と明記されています。
This sentence means 'The work progressed smoothly.' The adverb 'スムーズに' modifies the verb '進んだ'.
This sentence means 'The conversation proceeds smoothly.' 'スムーズに' describes how the conversation moves forward.
This sentence means 'The negotiations went smoothly.' 'スムーズに' describes the outcome of the negotiations.
会議が___に進んでよかった。
「スムーズに」は「順調に、滞りなく」という意味で、会議が問題なく進んだ状況を表します。
この機械は___に動くように設計されています。
機械の動きが「滞りなく、滑らかに」という意味で「スムーズに」を使います。
引っ越し作業が___終わった。
引っ越し作業が問題なく、順調に完了した状況を表します。
新しいシステムのおかげで、仕事が___なった。
仕事の進行が「滞りなく、効率的に」なったという意味で「スムーズに」を使います。
交渉は___に進み、契約が成立した。
交渉が「順調に、問題なく」進んだ結果、契約が成立したことを表します。
彼は___な運転で目的地まで連れて行ってくれた。
「スムーズな」は「滑らかな、滞りのない」という意味で、運転が快適で問題なかったことを表します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: プレゼンテーションがとても( )に進んだ。
「スムーズ」は「滑らかに、滞りなく」という意味で、プレゼンテーションが問題なく進行した状況を表すのに適切です。他の選択肢は文脈に合いません。
Which sentence uses 'スムーズな' correctly?
「スムーズな」は「滑らかな、滞りのない」という意味で、物理的な動きや進行に関して使われます。「歌声」「坂道」「味」にはあまり使いません。
If something proceeds 'スムーズに', what does it mean?
「スムーズに」は「問題なく、滞りなく」という意味で、物事が円滑に進む様子を表します。
プロジェクトはスムーズに進み、何も問題が発生しなかった。
「スムーズに」は「問題なく、滞りなく」という意味なので、問題が発生しなかったことを示しています。
交通がスムーズであれば、車は渋滞するはずだ。
交通がスムーズであれば、渋滞は発生しません。「スムーズ」は「滞りなく進む」という意味です。
交渉がスムーズに進むことは、両者にとって良いことだ。
交渉がスムーズに進むということは、両者にとって問題なく、円滑に合意形成が進むことを意味し、良い結果につながります。
Did the meeting proceed...?
Her presentation was very...
To operate the system..., improvements are needed.
Read this aloud:
プロジェクトをスムーズに完了させましょう。
Focus: スムーズに (sumūzu ni)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この機械はスムーズに動きます。
Focus: スムーズに (sumūzu ni)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
交渉がスムーズに進むことを願っています。
Focus: スムーズに (sumūzu ni)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The work progressed smoothly.' The adverb 'スムーズに' modifies the verb '進んだ'.
This sentence means 'He gave a smooth explanation.' 'スムーズな' acts as an adjective modifying '説明'.
This sentence means 'The meeting ended smoothly.' 'スムーズに' is an adverb here.
会議が___に進み、時間通りに終わった。
「スムーズな」と同じ意味で、物事が滞りなく進む様子を表す「円滑な」が適切です。この文脈では会議が問題なく進行し、時間通りに終了したことを示します。
この新しい道路のおかげで、交通がより___になりました。
「スムーズな」と同じく、物事が順調に進む状態を指す「滞りがなく」が適切です。新しい道路によって交通の流れが良くなったことを表現します。
彼女はプレゼンテーションを___にこなした。
「スムーズな」は、途切れることなく流れるような動きや進行を表します。「淀みなく」は、そのような流れがスムーズで、途中で止まることがない様子を指します。
彼の交渉術はとても___で、いつも契約をまとめます。
「スムーズな」は、困難なく物事が進む様子を表し、ここでは交渉が上手く進むことを指します。 「巧妙な」は、そのような巧みな手腕を指す際に適切です。
システムの移行は___に行われ、ほとんど問題はなかった。
「スムーズな」は、障害なく物事が進行する様子を意味します。「滞りなく」は、問題なく順調に進むことを表すため、この文脈で適切です。
その手続きは予想以上に___で、すぐに終わった。
「スムーズな」は、物事が何の妨げもなく進むことを指します。「円滑な」は、その手続きが問題なく、予定通りに進行したことを表現するのに適しています。
会議が[ ]に進んだので、予定より早く終わった。
「スムーズに」は「滞りなく、円滑に」という意味で、会議が順調に進んだ状況に最も合致します。
新しいシステム導入のおかげで、業務の流れがとても[ ]なった。
「スムーズに」は「順調に、円滑に」という意味で、新しいシステムによって業務が効率的になった状況を表すのに適切です。
彼女の発表は、準備がしっかりしていたので、非常に[ ]だった。
「スムーズな」は「滞りなく、滑らかな」という意味で、準備がしっかりしている発表の様子を的確に表現します。
この道路は工事中で、交通がスムーズではない。
工事中であれば、交通は滞り、スムーズではないと考えるのが自然です。
初めてのプレゼンテーションだったので、とてもスムーズに話すことができた。
初めてのプレゼンテーションでは緊張しやすく、スムーズに話すのは難しいことが多いです。この文は矛盾しています。
彼の交渉術は非常に優れており、いつもスムーズな契約を成立させている。
交渉術が優れていれば、滞りなく契約を進めることができるため、この文は正しいです。
The meeting went smoothly.
I hope for a smooth transition.
Does this machine operate smoothly?
Read this aloud:
スムーズなコミュニケーションは重要です。
Focus: スムーズなコミュニケーション
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼のプレゼンテーションはスムーズだった。
Focus: 彼のプレゼンテーションはスムーズだった
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
作業がスムーズに進むように工夫しました。
Focus: 作業がスムーズに進むように
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving feedback on a new system at work. Describe a part of the system that is not working smoothly and suggest how it could be improved to be smoother. Use 「スムーズな」 in your answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいシステムは全体的には良いのですが、ログインプロセスがスムーズではありません。パスワード入力後に毎回認証コードを要求されるので、ログインに時間がかかります。これを改善して、よりスムーズな操作ができるようにしてほしいです。
You are planning a trip. Write a short paragraph about what would make your travel experience smooth and enjoyable. Use 「スムーズな」 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
スムーズな旅行のためには、事前の計画が非常に重要です。フライトや宿泊の手配を完璧に行い、現地での移動手段も事前に確認しておくことで、ストレスなく旅を楽しめます。また、もしもの時のために緊急連絡先なども準備しておくと、さらにスムーズな対応が可能です。
Write a short message to a friend explaining why a recent project at school or work went well. Focus on how the team's cooperation made the process smooth. Use 「スムーズな」 in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
やあ、元気?この前のプロジェクト、本当にうまくいったよ!みんなの協力がスムーズな進行を可能にしてくれたおかげだね。特に、情報共有が密だったから、大きな問題もなく終わらせることができたよ。
この文章から読み取れることとして、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
先日、新しいソフトウェアの導入が行われました。最初は操作に戸惑うこともありましたが、IT部門のサポートがスムーズだったため、すぐに慣れることができました。おかげで、業務効率も向上しました。これからも積極的に活用していきたいと思います。
この文章から読み取れることとして、最も適切なものはどれですか?
IT部門のサポートが「スムーズだったため、すぐに慣れることができました。おかげで、業務効率も向上しました」と書かれているため、これが最も適切な選択肢です。
IT部門のサポートが「スムーズだったため、すぐに慣れることができました。おかげで、業務効率も向上しました」と書かれているため、これが最も適切な選択肢です。
筆者が「非常にスムーズに終わらせることができた」理由として挙げられているのは何ですか?
Read this passage:
引っ越しはいつも大変なものですが、今回は友人の手伝いもあり、非常にスムーズに終わらせることができました。特に、荷造りの段階から手際よく作業を進められたのが大きかったです。友人には感謝しかありません。
筆者が「非常にスムーズに終わらせることができた」理由として挙げられているのは何ですか?
文章中に「今回は友人の手伝いもあり、非常にスムーズに終わらせることができました」と明記されています。
文章中に「今回は友人の手伝いもあり、非常にスムーズに終わらせることができました」と明記されています。
会議がスムーズに進んだ主な要因は何ですか?
Read this passage:
会議の進行は、議長の的確なリードのおかげで非常にスムーズでした。参加者全員が意見を出しやすく、活発な議論が行われました。結果として、予定よりも早く結論を出すことができ、大変有意義な時間となりました。
会議がスムーズに進んだ主な要因は何ですか?
「会議の進行は、議長の的確なリードのおかげで非常にスムーズでした」と明確に述べられています。
「会議の進行は、議長の的確なリードのおかげで非常にスムーズでした」と明確に述べられています。
This sentence means 'The project is progressing smoothly.' 'スムーズに' (smoothly) is an adverb modifying the verb '進んでいます' (is progressing).
This sentence means 'Negotiations with him were not smooth.' 'スムーズではなかった' is the negative past form of 'スムーズだ' (is smooth).
This sentence means 'We are aiming for a smooth transition.' 'スムーズな' (smooth) is an adjective modifying the noun '移行' (transition).
この機械はもう古いので、___な動きをしない。
文脈から、機械の動きが「滞りなく、滑らかである」ことを指す「スムーズ」が適切です。他の選択肢は文脈に合いません。
会議の進行が___で、予定よりも早く終わった。
会議が早く終わったのは、進行が「滞りなく、順調だった」ためと考えられます。したがって、「スムーズ」が最も適切です。
彼女は新しい環境にも___に適応し、すぐに友達ができた。
友達がすぐにできたことから、彼女の適応が「円滑で、滞りなかった」ことがわかります。「スムーズ」が自然な流れを示します。
システムアップデート後、以前よりもアプリの動作が___になった。
アップデート後に「より良くなった」ことを示す文脈なので、アプリの動作が「滑らかで快適になった」という意味の「スムーズ」が適切です。
交渉は___に進み、両者合意に至った。
両者合意に至ったということは、交渉が「問題なく、円滑に進んだ」ことを意味します。そのため、「スムーズ」が正しいです。
引越しの準備は大変だったが、当日の作業は___に終わった。
「大変だったが」という前置きがあるため、その後の「当日の作業」は「問題なく、滞りなく完了した」という意味の「スムーズ」が対比的に適切です。
会議が____進んだので、予定より早く終わった。
「スムーズに」は「滞りなく、円滑に」という意味で、会議が順調に進んだ状況を表すのに適切です。
新しいプロジェクトは、多くの課題があったにもかかわらず、____スタートを切った。
「スムーズなスタート」は、問題があったにも関わらず、計画通りに、あるいは問題なく開始できたことを示します。
彼は交渉を____進め、両者の合意を成功させた。
交渉を「スムーズに」進めることは、問題なく、円滑に合意形成に向けて動くことを意味します。
「スムーズな」は、物事が滞りなく進行している状態を表す。
「スムーズな」は、物事が障害なく、円滑に進む様子を表現する形容動詞です。
交通がスムーズであるとは、渋滞している状態を指す。
交通が「スムーズ」であるとは、渋滞がなく、円滑に流れている状態を指します。
「スムーズな解決」とは、問題が複雑で解決が難しい状況を指す。
「スムーズな解決」とは、問題が障害なく、円滑に解決された状況を指します。
The project is moving smoothly.
His presentation was very smooth.
We chose a time when traffic was smooth.
Read this aloud:
この機械はスムーズに動きますか?
Focus: スムーズに (sumūzu ni)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
会議がスムーズに終わってよかった。
Focus: スムーズに (sumūzu ni)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっとスムーズに話せるようになりたいです。
Focus: スムーズに (sumūzu ni)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving feedback on a new internal process at your company. Write a short email (3-4 sentences) to your manager, mentioning that the new process allowed for a 'smooth' operation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇部長、新しい社内プロセスについてご報告いたします。今回の変更により、業務が非常にスムーズな運営となりました。特に、承認プロセスが効率化され、無駄がなくなりました。この改善に感謝いたします。
You are writing a review for a new app. Describe how the user interface provides a 'smooth' experience, making it easy to navigate. (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいアプリは、ユーザーインターフェースが非常にスムーズで、ストレスなく利用できます。直感的なデザインのおかげで、初めてのユーザーでも簡単に操作方法を理解できるでしょう。これにより、あらゆる機能へのアクセスが快適です。開発チームの努力が感じられます。
Describe a time when a difficult situation or negotiation went 'smoothly' despite your initial worries. What factors contributed to this? (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日の重要な交渉は、当初は難航するのではないかと心配していましたが、予想以上にスムーズな進行でした。これは、事前の準備が綿密であったことと、お互いの意見を尊重し合ったことが大きな要因だと思います。結果として、双方にとって良い合意に至ることができました。この経験は今後の自信につながります。
この会議がスムーズに進行した主な理由は何ですか?
Read this passage:
今日の会議は、アジェンダが明確で、参加者全員が事前に資料を確認していたため、非常にスムーズに進行しました。特に、議論のポイントが整理されており、無駄な時間が一切ありませんでした。このような効率的な会議は、今後のプロジェクト推進において非常に重要です。
この会議がスムーズに進行した主な理由は何ですか?
本文に「アジェンダが明確で、参加者全員が事前に資料を確認していたため、非常にスムーズに進行しました」と明記されています。
本文に「アジェンダが明確で、参加者全員が事前に資料を確認していたため、非常にスムーズに進行しました」と明記されています。
新しい交通システム導入後の変化として正しいものはどれですか?
Read this passage:
新しい交通システムが導入されたおかげで、通勤時の交通渋滞が大幅に緩和され、以前よりもスムーズな移動が可能になりました。公共交通機関の利便性も向上し、多くの人が自家用車から乗り換えを検討しています。この改善は、都市全体の生活の質を高めるでしょう。
新しい交通システム導入後の変化として正しいものはどれですか?
本文に「以前よりもスムーズな移動が可能になりました」と書かれています。
本文に「以前よりもスムーズな移動が可能になりました」と書かれています。
この経済政策の主な目的は何ですか?
Read this passage:
先日発表された経済政策は、市場の混乱を最小限に抑え、企業の活動をスムーズに進めることを目的としています。特に、中小企業への支援策が充実しており、景気回復への期待が高まっています。しかし、その効果が表れるまでには時間がかかるという見方もあります。
この経済政策の主な目的は何ですか?
本文に「市場の混乱を最小限に抑え、企業の活動をスムーズに進めることを目的としています」と明確に述べられています。
本文に「市場の混乱を最小限に抑え、企業の活動をスムーズに進めることを目的としています」と明確に述べられています。
This sentence means 'The meeting progressed smoothly.' 'スムーズに' acts as an adverb modifying '進行した'.
This sentence means 'He speaks fluent English.' 'スムーズな' is an adjective here, describing '英語'.
This sentence means 'The plan was executed smoothly.' 'スムーズに' modifies '実行された'.
複雑な交渉にもかかわらず、プロジェクトは___に進んだ。
「スムーズな」と同じく、物事が滞りなく進む様子を表す「円滑に」が文脈に合います。
彼のプレゼンテーションは論理的で、非常に___に理解できた。
スムーズに理解できることの同義語として「明確に」が適切です。
会議は議論が活発で、___に進行した。
議論が活発な会議は「順調に」進むと表現するのが自然です。
新しいシステム導入後、業務は以前よりも___に処理されるようになった。
スムーズな処理は「効率的に」処理されることと関連が深いです。
チーム間の連携が取れているため、プロジェクトは___に完了した。
連携が取れているチームはプロジェクトを「滞りなく」完了できます。
困難な状況にもかかわらず、彼は___に危機を乗り越えた。
困難な状況を乗り越える場合、「見事に」という言葉がスムーズな対応を示唆します。
会議が___に進み、時間通りに終わった。
「スムーズに」は「滞りなく、円滑に」という意味で、会議が順調に進んだことを表すのに適切です。
新しいシステム導入後、業務が以前よりも___なった。
「スムーズになった」は、業務が円滑に進むようになったことを意味し、文脈に合致します。
交渉は___に進み、両者合意に至った。
交渉が「スムーズに」進むことで、合意に至ったという結果と結びつきます。
「スムーズな」は、物事が滞りなく進行する様子を表す。
その通りです。「スムーズな」は物事が円滑に進む状態を指します。
彼の話はいつもスムーズで、聞き取りにくい。
「スムーズな」は「円滑な」という意味なので、聞き取りやすいというポジティブな意味合いになります。
電車の運行がスムーズであれば、遅延は発生しない。
電車の運行が「スムーズ」であることは、遅延がなく順調であることを意味します。
Confirm the smooth progress of the project.
Prior preparation is essential for smooth negotiations.
His presentation was very smooth and captivated the audience.
Read this aloud:
その問題はスムーズに解決しましたか?
Focus: スムーズに (sumūzu ni)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちはチームワークで、作業をスムーズに終わらせました。
Focus: スムーズに (sumūzu ni)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
引っ越しがスムーズにいくように、事前に計画を立てましょう。
Focus: スムーズに (sumūzu ni)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are explaining to a colleague how to ensure a project runs smoothly despite unexpected challenges. Use 「スムーズな」 at least once in your explanation. Focus on practical solutions and proactive measures.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトをスムーズに進めるためには、予期せぬ課題に備えて、事前に詳細な計画を立て、リスクマネジメントを徹底することが重要です。また、チーム内の密な連携と定期的な情報共有が不可欠となります。万が一問題が発生した際には、迅速な対応策を講じ、関係者全員がスムーズに協力できるよう努めましょう。
You are writing an email to a client, reassuring them that the transition to a new system will be smooth and hassle-free. Describe what steps your company is taking to achieve this. Use 「スムーズな」 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいシステムへの移行がお客様にとってスムーズな体験となるよう、弊社では万全の準備を進めております。事前の入念なテストに加え、移行期間中も専任のサポートチームが対応いたしますのでご安心ください。ご不明な点がございましたら、いつでもお気軽にお問い合わせいただければと存じます。
Describe a scenario where a process or event did NOT go smoothly. Explain what caused the difficulties and what could have been done differently to ensure a smoother outcome. Use 「スムーズな」 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日開催された会議は、事前の議題共有が不十分だったため、議論がスムーズに進みませんでした。参加者全員が事前に内容を把握し、必要な資料を準備できていれば、より建設的な意見交換ができたはずです。今後は、会議前に十分な情報提供を行い、スムーズな進行を心がけたいと思います。
この会議が「スムーズに進行した」主な理由は何ですか?
Read this passage:
今日の会議は、事前の準備が功を奏し、非常にスムーズに進行しました。参加者からの建設的な意見も多く、目標達成に向けた具体的なステップが明確になったことは大きな収穫です。このようなスムーズな議論を今後も継続できるよう、情報共有と役割分担を徹底していく必要があります。
この会議が「スムーズに進行した」主な理由は何ですか?
文章中に「事前の準備が功を奏し、非常にスムーズに進行しました」と明記されています。
文章中に「事前の準備が功を奏し、非常にスムーズに進行しました」と明記されています。
このプロジェクトチームの成功の鍵として述べられていることは何ですか?
Read this passage:
新しいプロジェクトチームは、メンバー間のコミュニケーションが非常にスムーズで、連携も密に行われています。これにより、予期せぬ問題が発生した場合でも迅速に対応でき、プロジェクト全体が着実に前進しています。このような円滑なチームワークが、成功の鍵となるでしょう。
このプロジェクトチームの成功の鍵として述べられていることは何ですか?
「メンバー間のコミュニケーションが非常にスムーズで、連携も密に行われています」「このような円滑なチームワークが、成功の鍵となるでしょう」と書かれています。
「メンバー間のコミュニケーションが非常にスムーズで、連携も密に行われています」「このような円滑なチームワークが、成功の鍵となるでしょう」と書かれています。
新しいシステムが「スムーズに使いこなされている」結果、どのようなメリットがありましたか?
Read this passage:
先日導入された新しいシステムは、操作性が非常に優れており、社員の誰もがスムーズに使いこなしています。これにより、業務効率が大幅に向上し、以前よりも少ない労力で多くの作業をこなせるようになりました。今後の業務改善に大いに貢献してくれることと期待しています。
新しいシステムが「スムーズに使いこなされている」結果、どのようなメリットがありましたか?
「業務効率が大幅に向上し、以前よりも少ない労力で多くの作業をこなせるようになりました」と書かれています。
「業務効率が大幅に向上し、以前よりも少ない労力で多くの作業をこなせるようになりました」と書かれています。
This sentence means 'They cooperated to make the project proceed smoothly.' The word スムーズに acts as an adverb modifying する (to do).
The sentence translates to 'This new system made data migration very smooth.' 非常に (very) precedes スムーズにした (made smooth).
This sentence means 'We shared the agenda in advance so that the meeting would proceed smoothly.' スムーズに (smoothly) modifies 進む (proceed).
/ 168 correct
Perfect score!
Summary
スムーズな describes things that go well without any hitches.
- smooth
- effortless
- unhindered
Listen for it in daily conversations
Listen for 「スムーズな」 in Japanese conversations. You'll often hear it when people talk about processes or transitions that go well without problems.
Focus on the nuance of 'smooth'
Think of 「スムーズな」 as describing something that flows effortlessly. It's not just physically smooth, but also conceptually.
Use it with nouns describing processes
「スムーズな」 is an adjective. It commonly modifies nouns like 進行 (shinkō - progress), 連携 (renkei - cooperation), or 移行 (ikō - transition). For example: 「スムーズな進行」 (smooth progress).
Compare with 順調な (junchō na)
While similar to 順調な (junchō na - going well, favorable), 「スムーズな」 emphasizes the lack of friction or obstacles, while 順調な focuses more on overall positive progress.
관련 콘텐츠
business 관련 단어
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.