痩せ
痩せ means the state of being thin or skinny.
Explanation at your level:
Hello! Today we learn 痩せ (yase). It means 'thin'. Like a very skinny cat! You can say 'I am thin' using the verb form: 私は痩せています (Watashi wa yasete imasu). This means 'I am thin'. It's a simple word for being not fat. You can see a thin person and think 'Ah, 痩せ'. It's easy!
The word 痩せ (yase) is a noun meaning 'thinness'. It describes the state of being skinny. For example, if someone eats very little, they might experience 痩せ. You can say someone has a 痩せ体質 (yase taishitsu), which means they have a body type that easily becomes thin. It's different from being 'fat' (太っている - futotte iru). 痩せ focuses on the lack of weight.
痩せ (yase) as a noun refers to the condition of thinness or being underweight. It's often used when discussing health or appearance. For instance, a doctor might ask about sudden 痩せ (sudden thinness) as a symptom. People might also talk about their 痩せ願望 (yase ganbō), meaning their desire to become thin. It's a neutral term that can be positive or negative depending on the context and degree.
The noun 痩せ (yase) denotes the state of being thin, often implying a lack of body fat or muscle mass. It can be used clinically to describe emaciation or medically induced weight loss. Beyond a simple description, 痩せ can carry connotations. For example, 痩せ我慢 (yase gaman) is an idiom meaning to endure hardship stoically, showing that 'thinness' can be linked metaphorically to resilience. Understanding the context is key to interpreting whether 痩せ refers to a desirable physique, a health concern, or a metaphorical trait.
痩せ (yase), in its noun form, signifies the condition of thinness, often with implications beyond mere physical appearance. It can denote emaciation resulting from illness or malnutrition, making it a term used in medical and sociological discourse. Metaphorically, the concept extends into idiomatic expressions like 痩せ地 (yasechi), referring to infertile land, highlighting a deficiency or lack of vitality. The cultural perception of 痩せ also varies; while a slim figure might be idealized in fashion, extreme 痩せ can be viewed as unhealthy or indicative of underlying problems, adding layers of nuance to its usage.
The noun 痩せ (yase) encapsulates the state of extreme thinness or emaciation. Its etymological roots, linked to concepts of sickness and hardship, subtly inform its usage. While often employed descriptively in contexts ranging from biology (describing lean animals) to aesthetics (a desired body type), 痩せ can also carry significant cultural and psychological weight. The Japanese language utilizes this concept in expressions like 痩せても枯れても (yasete mo karete mo), signifying an immutable essence regardless of physical decline. This demonstrates how 痩せ transcends a simple physical descriptor, becoming a symbol for resilience, natural state, or even barrenness, reflecting a deep cultural understanding of physical states and their metaphorical extensions.
30초 단어
- 痩せ (yase) is a noun meaning 'thinness' or 'being thin'.
- It describes a lack of body weight or fat, applicable to people, animals, and plants.
- It can be neutral, positive (e.g., fashion), or negative (e.g., unhealthy).
- Related to the verb 痩せる (yaseru - to become thin) and appears in idioms like 痩せ我慢 (yase gaman).
Hey there! Let's dive into the word 痩せ (yase). In simple terms, it means 'thinness' or 'being thin'. Think of it as the opposite of being plump or chubby. It's a noun that describes a physical state where someone or something lacks a lot of body weight or fat.
You might use 痩せ to describe a person who has lost a lot of weight, perhaps due to illness or dieting. It can also apply to animals that are very lean, or even plants that are looking a bit sparse. It's a straightforward concept, but understanding its nuances can really help you grasp Japanese descriptions of physical appearance and condition.
So, next time you hear or read 痩せ, picture someone or something that is noticeably slender. It's all about that lack of bulk! It's a useful word to know when you're talking about health, fitness, or just describing the world around you.
The word 痩せ (yase) comes from the Japanese verb 痩せる (yaseru), which means 'to become thin'. The noun form, 痩せ, is created by taking the stem of this verb. The verb 痩せる itself has ancient roots, tracing back to Old Japanese. Its kanji character 痩 is composed of the radical '疒' (yane), which signifies sickness or a dwelling, and '廴' (inyou), suggesting movement or walking.
This combination hints at an older understanding where thinness was often associated with illness or a prolonged, perhaps difficult, journey. In historical contexts, significant weight loss could be a sign of disease or hardship, so the character's components might reflect this connection. Over time, the meaning evolved to encompass any state of being thin, not just that caused by sickness.
Interestingly, the concept of thinness has varied in cultural perception. While in some eras and cultures plumpness was a sign of wealth and health, in others, a lean physique was admired. The word 痩せ simply describes the physical state objectively, allowing it to be used in various contexts, from medical discussions to fashion commentary.
痩せ (yase) is a noun that's used to talk about the state of being thin. You'll often hear it in contexts related to health, diet, or physical appearance. For instance, someone might talk about 痩せの原因 (yase no gen'in - the cause of thinness) or 痩せすぎ (yase sugiru - to be too thin).
It's important to note that while 痩せ describes thinness, it doesn't always carry a negative connotation. It can be neutral, or even positive if a slim figure is desired. However, if it implies unhealthy thinness, it can be seen negatively. Common collocations include:
- 痩せ体質 (yase taishitsu): A constitution prone to being thin.
- 痩せ願望 (yase ganbō): A desire to become thin.
- 痩せ薬 (yase gusuri): A medicine for losing weight (though this is less common and potentially concerning).
When speaking casually, people might use simpler terms, but 痩せ provides a more precise way to refer to the condition itself. In formal settings, like medical reports, it's the standard term. Think of it as the 'official' word for thinness.
While 痩せ (yase) itself is a noun for thinness, it appears in several expressions that add color to the Japanese language. These idioms often use the verb form 痩せる (yaseru) but are closely related to the concept of 痩せ.
Here are a few:
- 痩せ我慢 (yase gaman): This literally means 'thin endurance'. It refers to putting on a brave face or pretending to be fine when you're actually suffering or struggling, often to maintain pride. Example: 彼は痛みを痩せ我慢していた。(Kare wa itami o yase gaman shite ita. - He was stoically enduring the pain.)
- 痩せても枯れても (yasete mo karete mo): Meaning 'even if one becomes thin and withered'. This phrase signifies that someone will remain true to their nature or status, no matter how much their circumstances change or how much they decline. Example: 痩せても枯れても、彼は一流の料理人だ。(Yasete mo karete mo, kare wa ichiryū no ryōrinin da. - No matter what, he is a first-class chef.)
- 痩せぬ (yasenu): This is the negative form of 痩せる, meaning 'does not lose weight' or 'does not get thin'. It's often used in contexts where weight loss is expected but not happening. Example: ダイエットしているのに、なかなか痩せぬ。(Daietto shite iru noni, nakanaka yasenu. - I'm dieting, but I'm not losing weight easily.)
- 痩せ地 (yasechi): This refers to 'barren land' or 'poor soil' that doesn't yield much. It uses the 'thin' concept metaphorically for land that is infertile. Example: その地域は痩せ地が多い。(Sono chiiki wa yasechi ga ōi. - That region has a lot of barren land.)
These expressions show how the idea of 'thinness' can be extended metaphorically to describe resilience, unchanging nature, or even the quality of land.
As a noun, 痩せ (yase) functions like other nouns in Japanese. It can be the subject of a sentence, often marked by the particle は (wa) or が (ga), or it can be the object of a verb or preposition. For example, 「痩せが気になる」(yase ga ki ni naru) means 'I'm concerned about being thin'.
Pronunciation-wise, 痩せ is pronounced 'yah-seh'. The first syllable 'ya' is like the 'ya' in 'yard', and the second syllable 'se' is like the 'se' in 'set'. There's a slight stress on the first syllable, but it's relatively even. In terms of IPA, it's typically transcribed as /jase/.
There aren't really plural forms for 痩せ, as it refers to a state or condition. You wouldn't say 'thinnnesses'. Articles like 'a' or 'the' don't apply directly as they do in English. When comparing, you might use comparative forms derived from the verb 痩せる, like より痩せている (yori yasete iru - is thinner than).
Rhyming words are tricky in Japanese due to its syllable structure, but words ending in '-ase' might share a similar sound, though they are not true rhymes in the English sense. Some words with similar sounds include 汗 (ase - sweat) and なぜ (naze - why).
Fun Fact
Historically, significant weight loss was often a visible sign of serious illness or famine, deeply connecting the concept of 'thinness' with hardship and vulnerability.
Pronunciation Guide
Sounds like 'yah-seh', with the 'a' as in 'father' and 'e' as in 'set'.
Similar to UK, 'yah-say', with a slightly longer 'a' sound.
Common Errors
- Pronouncing 'se' too strongly, making it sound like 'say'. It should be a short 'e' sound.
- Adding an unnecessary vowel sound after 'se', like 'yasee'.
- Incorrect stress, placing too much emphasis on the second syllable.
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to read in simple contexts, but nuanced meanings require higher levels.
Easy to use in basic sentences, but complex usage and idioms require practice.
Easy to pronounce and use in simple phrases, but idiomatic usage needs more exposure.
Relatively easy to understand in clear contexts, but distinguishing nuances in fast speech can be challenging.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
고급
Grammar to Know
Noun + は (wa) + です (desu)
これは痩せです。(Kore wa yase desu. - This is thinness.)
Noun + を (o) + Verb
彼は痩せを克服した。(Kare wa yase o kokufuku shita. - He overcame his thinness.)
Noun + の (no) + Noun
痩せの原因は何ですか?(Yase no gen'in wa nan desu ka? - What is the cause of thinness?)
Examples by Level
猫は痩せです。
cat is thin is.
Use です (desu) to state a noun.
これは痩せの服です。
this is thin's clothes is.
Noun + の (no) shows possession or relation.
彼は痩せです。
he thin is.
Simple sentence structure: Subject + は (wa) + Noun + です (desu).
痩せは良くない。
thinness is not good.
Noun + は (wa) + negative verb.
痩せたいですか?
thin want to become? (Do you want to become thin?)
Verb stem + たい (tai) expresses desire.
痩せの理由は何ですか?
thinness's reason what is?
Noun + の (no) + Noun structure.
痩せは健康の問題です。
thinness is health's problem is.
Noun + は (wa) + Noun + です (desu).
痩せは難しいです。
thinness is difficult is.
Noun + は (wa) + Adjective + です (desu).
彼女は最近、急に痩せました。
she recently, suddenly thinness happened.
Verb 痩せる (yaseru) in past tense -ました (-mashita).
この犬は痩せ体質で、たくさん食べても太りません。
this dog is thin constitution, much eat even not get fat.
体質 (taishitsu) means constitution or physique.
健康のために、適度な痩せを目指しています。
for health, moderate thinness aim is.
Noun + を (o) + Verb stem + しています (-shite imasu) for ongoing action/goal.
無理な痩せは体に悪い影響を与えることがあります。
unreasonable thinness body to bad effect give can.
Noun + は (wa) + Noun + を (o) + Verb structure.
彼は病気で痩せが進んだ。
he by illness thinness progressed.
Noun + が (ga) + Verb for subject-verb action.
痩せ願望が強い人は、食事制限をしすぎる傾向がある。
thinness desire strong people, diet restriction do too much tendency has.
Noun + が (ga) + Adjective + Noun structure.
この地域は痩せ地が多く、農業には不向きです。
this region is barren land much, agriculture for not suitable is.
Noun + が (ga) + Adjective + です (desu).
痩せていることは、必ずしも幸せとは限らない。
being thin is not necessarily happiness.
Verb in te-form + も (mo) + Verb + とは (to wa) + 限らない (kagiranai) - not necessarily.
彼女は健康上の理由から、意図的に痩せることを決意した。
she health-related reasons from, intentionally thinness decided.
Verb in dictionary form + ことを決意する (koto o ketsui suru) - decide to do something.
痩せ我慢をするのは、精神的な強さの表れでもある。
stoic endurance do is, mental strength's manifestation also is.
Noun + を (o) + する (suru) - to perform an action; 〜の表れ (no araware) - manifestation of.
モデル業界では、しばしば極端な痩せが求められる。
model industry in, often extreme thinness is demanded.
Passive voice: Verb stem + られる (rareru) - is done/demanded.
痩せすぎは栄養失調につながる可能性があるため、注意が必要だ。
being too thin malnutrition leads to possibility because, caution is necessary.
Noun + すぎる (sugiru) - too much; 〜につながる (ni tsunagaru) - leads to.
彼は昔はふくよかだったが、今は見違えるほどの痩せだ。
he in the past was plump, but now unrecognizable level of thinness is.
Noun + だ (da) - informal copula; 見違えるほど (michigaeru hodo) - to the point of being unrecognizable.
痩せ地を改良して、作物を育てられるようにする努力が続けられている。
barren land improve, crops grow possible make efforts are being continued.
Verb in te-form + ようにする (yō ni suru) - make it possible to...
痩せても枯れても、彼のプライドは揺るがなかった。
even if thin and withered, his pride did not shake.
Idiom: 痩せても枯れても (yasete mo karete mo).
現代社会では、痩せに対するプレッシャーが少なくない。
modern society in, thinness towards pressure is not small.
Noun + に対する (ni taisuru) - towards/regarding.
過度な痩せは、骨粗しょう症のリスクを高めることが指摘されている。
excessive thinness, osteoporosis risk increase it is pointed out.
Noun + は (wa) + Noun + の (no) + Noun + を (o) + Verb structure.
彼女の芸術作品は、しばしば人間の脆さや痩せをテーマにしている。
her art works, often human fragility and thinness theme are.
Noun + や (ya) + Noun - listing similar items; 〜をテーマにする (o tēma ni suru) - to make ~ the theme.
痩せ我慢は一時的には有効かもしれないが、長期的には問題解決を遅らせる。
stoic endurance temporarily effective maybe is, long-term problem solving delays.
〜かもしれない (kamoshirenai) - maybe; 〜を遅らせる (o okuraseru) - to delay.
痩せ地を緑化するプロジェクトは、環境再生への貢献が期待されている。
barren land greening project, environment restoration towards contribution is expected.
Noun + 化 (ka) - suffix for '-ification'; 〜への貢献 (e no kōken) - contribution to.
現代の美容整形では、自然な痩せのラインを追求する傾向がある。
modern cosmetic surgery in, natural thinness line pursue tendency exists.
Noun + の (no) + Noun + を (o) + Verb structure.
痩せても枯れても、その伝統は受け継がれていくべきだ。
even if thin and withered, that tradition should be passed down.
〜ていく (te iku) - continuation into the future; 〜べきだ (beki da) - should.
社会的な痩せ崇拝は、摂食障害の増加に一因となっている。
societal thinness worship, eating disorder increase one cause has become.
Noun + 崇拝 (sūhai) - worship; 〜に一因となる (ni ichiin to naru) - become one cause of.
彼の小説は、都市生活における疎外感と痩せを描いている。
his novel, urban life in alienation and thinness depicts.
Noun + と (to) + Noun + を (o) + Verb structure.
現代医学では、単なる痩せではなく、筋肉量や体脂肪率のバランスが重視される。
modern medicine in, mere thinness not, muscle mass and body fat percentage balance importance is placed.
単なる〜ではなく (tannaru ~ de wa naku) - not merely ~; 〜が重視される (ga jūshi sareru) - is emphasized.
痩せ我慢は、自己犠牲の美徳と見なされることもあるが、精神衛生上は推奨されない。
stoic endurance, self-sacrifice virtue considered sometimes is, mental health-wise not recommended.
〜と見なされる (to minasareru) - be regarded as; 〜上は (jō wa) - from the perspective of.
痩せ地を再生し、持続可能な農業モデルを構築することは、食糧安全保障における喫緊の課題である。
barren land regenerate, sustainable agriculture model construct is, food security in urgent issue is.
〜し (shi) - connective form of verbs; 〜における (ni okeru) - in/at; 喫緊の課題 (kikkin no kadai) - urgent issue.
痩せても枯れても、その芸術家のオリジナリティは色褪せることなく、後世に影響を与え続けている。
even if thin and withered, that artist's originality does not fade, to later generations influence continue to give.
〜ことなく (koto naku) - without doing ~; 〜ていく (te iku) - continuation.
SNSにおける痩せ美化は、若年層のボディイメージに深刻な影響を及ぼしかねない。
SNS in thinness idealization, young generation's body image serious impact exert may.
〜化 (ka) - suffix for '-ification'; 〜に影響を及ぼす (ni eikyō o oyobosu) - to exert influence on; 〜かねない (kanenai) - may possibly.
彼の初期の作品に見られる痩せは、当時の社会不安と個人の孤独感を反映している。
his early works in seen thinness, that time's social anxiety and individual loneliness reflect.
〜に見られる (ni mirareru) - seen in; 〜を反映している (o han'ei shite iru) - reflects.
痩せ地でのサボテン栽培は、水資源の乏しい地域における新たな可能性を示唆している。
barren land at cactus cultivation, water resources scarce regions in new possibility suggests.
〜における (ni okeru) - in/at; 〜を示唆している (o shisa shite iru) - suggests.
痩せ我慢を続けることは、自己肯定感の低下につながり、精神的な不調を招くリスクがある。
stoic endurance continue is, self-esteem's decline leads to, mental unwellness invite risk has.
〜につながる (ni tsunagaru) - leads to; 〜を招く (o maneku) - invites/causes.
文化人類学的な観点から見ると、痩せの表象は、社会階級や健康観と複雑に絡み合っている。
cultural anthropological perspective from see, thinness representation, social class and health views with complexly intertwined is.
〜的な観点から (teki na kanten kara) - from a ~ perspective; 〜と絡み合っている (to karamiatte iru) - is intertwined with.
痩せ地を豊穣な土地へと転換する試みは、しばしば長期的な生態系の回復プロセスを伴う。
barren land fertile land towards convert attempt is, often long-term ecosystem recovery process accompanies.
〜へと (e to) - towards; 〜を伴う (o tomonau) - accompanies/involves.
痩せ我慢の美学は、自己規律や精神的な強靭さを称揚する一方で、個人の苦痛を過小評価する危険性を孕んでいる。
stoic endurance aesthetic, self-discipline and mental toughness praises while, individual suffering underestimates danger holds.
〜一方で (ippō de) - on the other hand; 〜を孕んでいる (o harande iru) - harbors/contains.
痩せても枯れても、その人間の本質的な価値は変わらないという思想は、多くの哲学的伝統に見出すことができる。
even if thin and withered, that person's essential value does not change that thought, many philosophical traditions in can find.
〜という思想 (to iu shisō) - the idea that ~; 〜に見出すことができる (ni miidasu koto ga dekiru) - can be found in.
メディアによる痩せの過度な称賛は、ボディ・ポジティビティ運動との間で、現代社会における身体観の緊張関係を生み出している。
media by thinness excessive praise, body positivity movement with between, modern society in body views tension relationship creating is.
〜との間で (to no aida de) - between ~; 〜を生み出している (o umidashite iru) - is creating.
芸術家が描く痩せは、単なる身体的特徴を超え、社会的な抑圧や内面的な葛藤の象徴として機能することがある。
artist draws thinness, mere physical characteristics beyond, social oppression and internal conflict symbol as functions sometimes.
〜を超え (o koe) - beyond ~; 〜として機能する (toshite kinō suru) - functions as.
痩せ地における砂漠緑化技術の開発は、気候変動への適応策として国際的に注目されている。
barren land at desert greening technology development, climate change adaptation measure as internationally attracting attention is.
〜として (toshite) - as; 〜が注目されている (ga chūmoku sarete iru) - is attracting attention.
痩せ我慢の裏にある自己犠牲的な精神は、時に集団の結束力を高める要因となり得るが、個人のウェルビーイングを損なう可能性も否定できない。
stoic endurance behind existing self-sacrificing spirit, sometimes group cohesion increase factor become can, individual well-being harm possibility also cannot deny.
〜となり得る (tori eru) - can become; 〜も否定できない (mo hitei dekinai) - cannot deny either.
자주 쓰는 조합
Idioms & Expressions
"痩せ我慢 (yase gaman)"
To put on a brave face; to endure hardship stoically; to pretend to be okay when you're not.
彼は痛みを痩せ我慢していたが、ついに倒れてしまった。(Kare wa itami o yase gaman shite ita ga, tsuini taorete shimatta. - He was stoically enduring the pain, but finally collapsed.)
neutral"痩せても枯れても (yasete mo karete mo)"
No matter what happens; even if one becomes thin and withered; fundamentally unchanged.
痩せても枯れても、彼は一流の職人だ。(Yasete mo karete mo, kare wa ichiryū no shokunin da. - No matter what, he is a first-class craftsman.)
neutral"痩せ地 (yasechi)"
Barren land; infertile soil; land that yields little.
この地域は痩せ地が多いので、農業は難しい。(Kono chiiki wa yasechi ga ōi node, nōgyō wa muzukashii. - This region has a lot of barren land, so agriculture is difficult.)
neutral"痩せ薬 (yasegusuri)"
A medicine for losing weight; a diet pill.
痩せ薬に頼るのではなく、健康的な生活習慣を身につけるべきだ。(Yasegusuri ni tayoru no de wa naku, kenkōteki na seikatsu shūkan o mi ni tsukeru beki da. - Instead of relying on diet pills, one should adopt healthy lifestyle habits.)
neutral"痩せの美学 (yase no bigaku)"
The aesthetic of thinness; the idealization of being very thin.
痩せの美学は、若者の自己肯定感に悪影響を与えることがある。(Yase no bigaku wa, wakamono no jiko kōteikan ni akueikyō o ataeru koto ga aru. - The aesthetic of thinness can negatively affect young people's self-esteem.)
formal"痩せ我慢の男 (yase gaman no otoko)"
A man who endures hardship stoically or pretends to be fine.
彼は典型的な痩せ我慢の男で、決して弱音を吐かない。(Kare wa tenkeitekina yase gaman no otoko de, kesshite yowane o hakanai. - He is a typical man who endures stoically and never complains.)
neutral어휘 가족
Nouns
Verbs
관련
How to Use It
자주 하는 실수
痩せ is a noun. For example, instead of saying 'I yase', say 'I am yasete iru' (痩せている) or 'I became yaseta' (痩せた).
While both mean 'thin', 痩せ often implies a lack of substance or weight, whereas 細い is more about narrowness or slenderness.
The connotation depends heavily on context. Extreme or unhealthy thinness is negative, but a slim figure might be seen positively.
痩せ is primarily used for living beings (people, animals) or metaphorically. For inanimate objects, 細い is the standard term.
While 痩せ is correct, native speakers might opt for the verb forms in everyday conversation for a more fluid feel.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'YASE' sounding like 'YACHT SEa'. Imagine a very thin person on a yacht at sea, looking out at the horizon.
Visual Association
Picture a very thin, almost skeletal figure, perhaps like a stick figure, representing extreme 'yase'.
Word Web
챌린지
Try describing three different things (a person, an animal, a plant) using the concept of 'yase' in Japanese sentences.
어원
Japanese
Original meaning: The kanji 痩 combines 'sickness' (疒) and 'walking' (廴), suggesting thinness resulting from illness or a long, arduous journey.
문화적 맥락
Discussing someone's '痩せ' (thinness) can be sensitive, as it might relate to health issues, eating disorders, or personal insecurities. It's generally polite to avoid commenting on someone's weight unless the context is clearly appropriate (e.g., discussing health with a doctor).
In English-speaking cultures, 'thinness' can be viewed positively (e.g., fashion models) or negatively (e.g., unhealthy, sickly). The term 'skinny' is often more casual and can be negative. 'Slim' and 'slender' are generally positive.
셀프 테스트
あの猫はとても ______ です。
The sentence describes the cat as 'very ______'. '痩せ' means thinness, fitting the context of a thin cat.
「痩せ体質」とはどういう意味ですか? (What does 'yase taishitsu' mean?)
'痩せ' means thinness, and '体質' means constitution or physique. So, '痩せ体質' means a constitution prone to being thin.
「痩せ我慢」は、困難な状況でも笑顔でいることを意味する。(Yase gaman means smiling even in difficult situations.)
Yes, 'yase gaman' means to put on a brave face or endure hardship stoically, often with a smile or without showing distress.
Word
뜻
These pairs match the Japanese terms with their English meanings.
The correct sentence is '過度な痩せには健康上の注意が必要です。(Kado na yase ni wa kenkōjō no chūi ga hitsuyō desu.)' meaning 'Excessive thinness requires health-related caution.'
彼女はモデルなので、常に ______ を意識しているようだ。
Models often focus on maintaining a slim figure. '痩せ' (thinness) is the most appropriate word here, implying they are conscious of staying thin.
「痩せても枯れても」という表現が最も近い意味を持つのはどれですか? (Which expression has the closest meaning to 'yasete mo karete mo'?)
'痩せても枯れても' means that despite changes in appearance or circumstances (becoming thin and withered), one's fundamental nature or status remains the same.
日本語において、「痩せ」という言葉は常に否定的な意味合いで使われる。(In Japanese, the word 'yase' is always used with a negative connotation.)
While extreme thinness can be negative, 'yase' can also be neutral or positive in contexts like fashion or describing a lean physique.
その地域の ______ を改良し、農業を可能にするプロジェクトが進められている。
The sentence talks about improving a type of land to make agriculture possible. '痩せ地' (barren land) fits this context, as opposed to fertile land or other geographical areas.
「痩せ我慢」の精神が持つ潜在的なリスクとして、最も適切なものはどれか? (What is the most appropriate potential risk associated with the spirit of 'yase gaman'?)
Enduring hardship stoically ('yase gaman') can mean problems are not addressed, leading to delayed solutions and potential negative impacts on mental or physical health.
점수: /10
Summary
痩せ (yase) is the noun for 'thinness', describing a physical state that can range from a desired physique to a sign of illness, depending entirely on the context.
- 痩せ (yase) is a noun meaning 'thinness' or 'being thin'.
- It describes a lack of body weight or fat, applicable to people, animals, and plants.
- It can be neutral, positive (e.g., fashion), or negative (e.g., unhealthy).
- Related to the verb 痩せる (yaseru - to become thin) and appears in idioms like 痩せ我慢 (yase gaman).
Related Content
health 관련 단어
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute
急性の
B1Acute; sudden and severe.