셀프 테스트 18 질문
The speaker deeply appreciates their parents.
The speaker keenly feels how fast time flies.
The speaker profoundly reflected on their own immaturity.
Read this aloud:
つくづく彼女はすごいと思った。
Focus: つくづく (tsukuzuku)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
つくづく健康が一番だと感じる。
Focus: つくづく (tsukuzuku)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
つくづく自分の選択は正しかった。
Focus: つくづく (tsukuzuku)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
彼の話を聞いて、___自分の未熟さを感じた。
「つくづく」は「深く、しみじみと」といった意味で、自分の未熟さを深く感じる、という文脈に合います。
昔の写真を見て、___時間が経つのは早いものだと感じた。
「つくづく」は「しみじみと、深く」という意味で、時間の流れの速さを深く感じるという文脈に適切です。
失敗を繰り返すたびに、___自分の学習能力のなさにがっかりする。
「つくづく」は「心底、深く」という意味で、自分の能力のなさに深く失望する、という感情を表すのに適しています。
彼女の優しさに触れると、___良い人だなと思う。
「つくづく」は「本当に、しみじみと」といった意味で、相手の良さを心から実感する場面に合います。
この映画を観て、人生の意味について___考えさせられた。
「つくづく」は「深く、じっくりと」という意味で、人生の意味について深く考えさせられる、という状況に最適です。
彼の才能には、___感心させられるばかりだ。
「つくづく」は「心底、本当に」という意味で、相手の才能に深く感心する、という表現に適切です。
彼の話を聞いて、自分の未熟さを___感じた。
「つくづく」は、深く、心底から何かを感じる際に使われます。ここでは、自分の未熟さを深く感じた、という意味になります。
昔の写真を眺めて、時間の流れの速さを___思った。
「つくづく」は、じみじみと深く感じ入る様子を表します。時間の流れの速さを深く感じた、という文脈に合います。
病気になって、健康のありがたさを___知った。
「つくづく」は、ある事柄を深く認識したり、痛感したりする際に用いられます。健康のありがたさを心底から理解した、という意味になります。
彼女の優しさに触れるたび、人間はいいものだと___思う。
「つくづく」は、しみじみと、深く感じ入る様子を表します。ここでは、人間という存在の素晴らしさを深く思う、という意味になります。
彼の才能には、___感心させられるばかりだ。
「つくづく」は、深く、心底から感心する、というニュアンスで使われます。彼の才能に深く感銘を受ける、という意味で適切です。
自分の判断力のなさを___反省した。
「つくづく」は、ある事柄を深く反省したり、考えたりする際に用いられます。自分の判断力の不足を深く認識し、反省する、という意味になります。
/ 18 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.