뜻
To wash oneself in a shower, as a regular daily hygiene routine.
문화적 배경
In Spain, 'ducharse' is significantly more common than 'tomar una ducha'. Both 'tomar una ducha' and 'bañarse' are used frequently. People often use 'pegarse una ducha' for a quick shower. The phrase is very neutral and common in all social settings.
Regional variation
If you are in Spain, try using 'ducharse' to sound more local.
The 'una' is key
Don't forget the 'una'. It makes the phrase sound complete.
뜻
To wash oneself in a shower, as a regular daily hygiene routine.
Regional variation
If you are in Spain, try using 'ducharse' to sound more local.
The 'una' is key
Don't forget the 'una'. It makes the phrase sound complete.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct verb.
Yo ____ una ducha todas las mañanas.
The correct collocation is 'tomar una ducha'.
Choose the correct phrase.
Which is the most natural way to say 'I'm going to shower'?
'Tomar una ducha' is the standard collocation.
Match the Spanish phrase to its English meaning.
Match: Tomar una ducha
The phrase means to shower.
Complete the dialogue.
A: ¿Estás listo? B: No, necesito ____.
This is the correct phrase for getting ready.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Yo ____ una ducha todas las mañanas.
The correct collocation is 'tomar una ducha'.
Which is the most natural way to say 'I'm going to shower'?
'Tomar una ducha' is the standard collocation.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
The phrase means to shower.
A: ¿Estás listo? B: No, necesito ____.
This is the correct phrase for getting ready.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
4 질문It is always 'tomar una ducha'. 'Hacer' is incorrect.
It is better to avoid it unless you are explaining a delay.
It is feminine (la ducha).
Ducha is a shower, baño is a bath.
관련 표현
Ducharse
synonymTo shower (reflexive)
Tomar un baño
similarTo take a bath
Darse una ducha
similarTo give oneself a shower
Pegarse una ducha
similarTo take a quick shower