At the A1 level, learners should focus on the basic meaning of '印刷する' (insatsu suru) as 'to print.' At this stage, you don't need to worry about complex grammar. You mainly use it to describe a simple action you are doing with a computer and a printer. You will likely see this word in basic textbooks when learning about daily routines or office objects. The most important thing is to remember that it is a 'suru' verb, so you can say '印刷します' (I print) or '印刷しました' (I printed). You might also learn the noun form '印刷' (printing) on its own. For an A1 student, knowing how to ask 'Can I print?' (印刷してもいいですか?) is a very practical skill. You should also recognize the word 'プリンター' (printer) as it usually goes hand-in-hand with this verb. Focus on the simple object-particle-verb structure: 'shiryou (document) o (particle) insatsu shimasu (verb).'
At the A2 level, you begin to use '印刷する' in more varied contexts, such as making requests or describing simple problems. You should be able to ask someone else to print something for you using the '-te kudasai' form: 'これを印刷してください' (Please print this). You also start learning about specific printing options, like 'black and white' (白黒 - shirokuro) or 'color' (カラー - karaa). At this level, you might encounter the word at a convenience store, so learning how to use the multi-function machines is a great way to practice. You should also be able to describe simple states, such as 'I am printing now' (今、印刷しています). Understanding the difference between 'printing' and 'copying' (コピー) becomes important here to avoid confusion when using office equipment. You will also start to see '印刷' as a noun in compound words like '印刷代' (printing fee).
At the B1 level (the target level for this word), you should have a firm grasp of the technical and professional nuances of '印刷する.' This includes knowing how to specify complex settings like 'double-sided printing' (両面印刷 - ryoumen insatsu) or 'number of copies' (部数 - busuu). You should be comfortable using the potential form '印刷できる' to discuss printer capabilities and the passive form '印刷される' for formal contexts. In a business setting, you should understand the etiquette of printing in Japan—such as the importance of physical documents for 'Inkan' (seals). You should also be able to distinguish '印刷する' from its synonyms like 'プリントする' (more casual) and '出力する' (more technical/IT-focused). B1 learners should be able to troubleshoot basic printing issues in Japanese, such as paper jams (紙詰まり - kamizumari) or running out of ink (インク切れ - inkugire), and use the verb '印刷し直す' to talk about reprinting after an error.
At the B2 level, your use of '印刷する' extends into more specialized and industrial contexts. You might talk about 'offset printing' (オフセット印刷) or 'digital printing' (デジタル印刷) and understand the pros and cons of each. You should be able to discuss the 'printing quality' (印刷の質) and 'resolution' (解像度 - kaizoudo) in a professional or creative capacity. At this stage, you will encounter the word in news articles about the publishing industry, such as reports on 'additional print runs' (増刷 - zousatsu) for best-selling books. You should also be familiar with more formal or literary ways to describe the act of printing, such as '刷り上がる' (suriaugaru - to finish being printed). Your ability to use the word in the causative-passive form (印刷させられる - to be made to print) or in complex conditional sentences (e.g., 'If the printing isn't finished by 5 PM...') should be well-developed.
At the C1 level, '印刷する' is used with a high degree of precision and can be part of broader discussions about media, history, and technology. You might discuss the impact of the 'printing press' (活版印刷 - kappan insatsu) on Japanese society during the Meiji era or the transition from traditional woodblock printing (刷る) to modern industrial methods. You should understand the metaphorical uses of related terms, such as '刷り込み' (surikomi - imprinting/conditioning) in psychology. In a professional design or legal context, you would use '印刷' to discuss intellectual property rights, 'printing proofs' (校正 - kousei), and the fine details of 'typography' (組み版 - kumihan). You are expected to navigate complex technical manuals or legal contracts involving printing services with ease, understanding all the jargon associated with the industry.
At the C2 level, you possess a native-like command of '印刷する' and its entire lexical family. You can appreciate and use the word in literary contexts, perhaps discussing how the 'printed word' (活字 - katsuji) shapes human thought. You can engage in high-level debates about the future of the 'printing industry' (印刷業界) in an increasingly digital Japan, using nuanced vocabulary to describe market trends, sustainability, and technological innovation. You are sensitive to the subtle stylistic differences between '印刷,' 'プリント,' '刷り,' and '出力,' choosing the perfect term for every possible register, from highly academic papers to colloquial slang. You might also understand the nuances of ancient printing techniques and their terminology in a historical or artistic research context. At this level, the word is not just a verb but a gateway to a deep understanding of Japanese communication history.

印刷する 30초 만에

  • To print digital files onto physical paper using a printer.
  • A versatile 'suru' verb used in business, school, and daily life.
  • Commonly used with particles 'o' (object) and 'de' (tool/location).
  • Essential for navigating Japan's document-heavy office and convenience store culture.

The Japanese verb 印刷する (insatsu suru) is a fundamental term that bridges the gap between the digital world and the physical realm. At its core, it means 'to print' or 'to produce a hard copy' of digital text, images, or documents. While the world has moved increasingly toward paperless environments, Japan maintains a robust and deeply ingrained 'paper culture,' making this word essential for anyone navigating professional, academic, or even daily life in Japan. The term is composed of two kanji: 印 (in), meaning a seal, stamp, or mark, and 刷 (satsu), meaning to print or brush. Together, they describe the mechanical process of transferring ink onto a surface, usually paper.

Office Context
In a Japanese office, you will hear this word constantly. Whether it is for a meeting agenda (資料 - shiryou) or a formal contract, the act of physical printing is often seen as the final step in finalizing a thought or a proposal. Using '印刷する' implies a formal transition from a draft to a finished product.
Daily Life
At convenience stores (コンビニ), which serve as the neighborhood hub for technology in Japan, you will see '印刷' buttons on the multi-function printers. People use these to print flight tickets, resumes, or photos directly from their smartphones.

Historically, Japan has a rich heritage of woodblock printing (浮世絵 - ukiyoe), and while '印刷する' usually refers to modern laser or inkjet printing, the cultural reverence for the printed word remains. When you use this word, you aren't just talking about a machine clicking; you are talking about the creation of a tangible record. In Japanese society, a printed document often carries more weight and perceived 'reality' than a digital file on a screen.

会議の前に、この資料を十部印刷しておいてください。
(Kaigi no mae ni, kono shiryou o juubu insatsu shite oite kudasai.)
Please print ten copies of these materials before the meeting.

The verb is a 'suru-verb,' meaning it is formed by taking the noun '印刷' (printing) and adding 'する' (to do). This flexibility allows it to be easily conjugated into various forms like '印刷した' (printed), '印刷できる' (can print), or '印刷中' (currently printing). Understanding the nuances of when to use this versus its synonyms is key to achieving B1 fluency. For instance, if you are talking about a commercial book being published, you might use '出版する' (shuppan suru), but the physical act of the ink hitting the paper in the factory is still '印刷'.

プリンターのインクが切れたので、印刷することができません。
(Purintaa no inku ga kireta node, insatsu suru koto ga dekimasen.)
The printer ran out of ink, so I cannot print.

Technical Nuance
In software development or IT, '印刷する' is the standard translation for the 'Print' command in menus. It encompasses the entire spooling and output process. If you are designing a UI for Japanese users, this is the label you must use.

In summary, '印刷する' is more than just a mechanical description; it is a vital action in the Japanese workflow. It signifies the transition from the fluid, editable digital space to the concrete, permanent physical space. Whether you are a student printing a thesis or a salaryman printing a report, mastering this word and its associated vocabulary (like '用紙' for paper or '部数' for number of copies) is essential for effective communication in Japan.

Using 印刷する correctly involves understanding its role as a transitive verb. In Japanese grammar, this means it usually takes a direct object marked by the particle を (o). The thing being printed—whether it's a document, a picture, or a web page—is the object of the action. Because it is a 'suru' verb, its conjugation follows the standard pattern for all 'suru' verbs, making it relatively straightforward once you know the base noun.

Basic Structure
[Object] を 印刷する (Print [Object]). For example: '写真を印刷する' (Print a photo). This is the most common way to use the word in everyday conversation.
Requesting Action
When asking someone to print something for you, you would use the '-te kudasai' form: '印刷してください'. In a more polite business setting, you might use '印刷していただけますか?' (Could you please print this?).

One of the most important aspects of using this verb in a professional environment is specifying *how* you want the printing done. Japanese has specific terms for printing settings that often precede the verb. For instance, '両面印刷する' (ryoumen insatsu suru) means to print double-sided, and '白黒で印刷する' (shirokuro de insatsu suru) means to print in black and white. These modifiers are crucial for clear communication in an office to avoid wasting paper and ink, which is highly discouraged in Japanese corporate culture.

このレポートはカラーで印刷する必要がありますか?
(Kono repooto wa karaa de insatsu suru hitsuyou ga arimasu ka?)
Does this report need to be printed in color?

Another common pattern involves the potential form, 印刷できる (insatsu dekiru). You will often use this when troubleshooting printer issues or asking about capabilities. For example, 'このプリンターはA3サイズも印刷できますか?' (Can this printer also print A3 size?). If a machine is broken, you might say '印刷できなくなりました' (It has become impossible to print).

In more advanced contexts, you might encounter the passive form 印刷される (insatsu sareru). This is used when the focus is on the document itself. For example, 'この本は来月印刷される予定です' (This book is scheduled to be printed next month). This form is common in news reports or formal announcements regarding publications. Additionally, the causative form 印刷させる (insatsu saseru) is used when a manager 'makes' or 'lets' an employee print something, though in Japanese culture, this is often softened with 'もらう' to show gratitude: '印刷してもらう' (to have someone print for you).

ウェブサイトの内容をそのまま印刷して保存した。
(Webusaito no naiyou o sono mama insatsu shite hozon shita.)
I printed the content of the website as it was and saved it.

Compound Verbs
Sometimes you will see '印刷し直す' (insatsu shinaosu), which means 'to reprint' or 'to print again' because of an error. This is a very useful term when you realize you've made a typo after the first run.

Finally, consider the noun form '印刷' used as a prefix. You'll see words like '印刷代' (insatsu-dai) for printing costs or '印刷所' (insatsu-jo) for a printing shop. By understanding the verb '印刷する', you unlock a whole family of related terms that are essential for navigating any environment that involves documents and physical media in Japan.

The word 印刷する is ubiquitous in Japanese society, but its frequency and context vary depending on the environment. Understanding these environments will help you recognize the word in the wild and use it with the appropriate level of formality. The three primary 'battlegrounds' for this word are the Japanese office, the convenience store, and the educational setting.

The Japanese Office (Jimusho)
In a traditional Japanese company, paper is still king. Even with the 'DX' (Digital Transformation) movement, many meetings require physical printouts for all participants to follow along. You will hear phrases like '会議の資料、印刷した?' (Did you print the meeting materials?) or '印刷機が詰まっています' (The printer is jammed). The sound of the large office 'fukugouki' (multi-function printer) is the background noise of Japanese corporate life.

One unique aspect of the Japanese office is the 'Inkan' (seal) culture. Often, a document is printed specifically so it can be stamped with a physical seal. In this context, '印刷する' is the prerequisite for '捺印する' (natuin suru - to stamp one's seal). Without the printout, the seal cannot be applied, and the document is not legally binding. This makes printing a high-stakes activity in legal and administrative departments.

この契約書を二部印刷して、こちらに印鑑をお願いします。
(Kono keiyakusho o nibu insatsu shite, kochira ni inkan o onegaishimasu.)
Please print two copies of this contract and place your seal here.

The Convenience Store (Konbini)
For travelers and residents without a home printer, the 'Konbini' is the savior. Machines at 7-Eleven, Lawson, and FamilyMart are incredibly advanced. You will hear people talking about 'ネットプリントで印刷する' (printing via net-print). The touch-screen menus prominently feature the word '印刷' (Print) and 'コピー' (Copy). If you are struggling with the machine, you might ask a clerk: 'スマホから写真を印刷したいんですが...' (I want to print photos from my phone...).

In schools and universities, '印刷する' is part of the daily grind. Professors print 'shiryou' (handouts) for every class. Students are often required to submit physical copies of reports rather than just uploading them to a portal. You will hear students asking each other, 'レポート、どこで印刷した?' (Where did you print your report?). The university 'insatsu-shitsu' (printing room) is a place of high anxiety during finals week.

大学の図書館で、論文を印刷するのに30分も並んだ。
(Daigaku no toshokan de, ronbun o insatsu suru no ni sanjuppun mo naranda.)
I lined up for 30 minutes to print my thesis at the university library.

The Creative Industry
In design and publishing, '印刷' is a technical term involving CMYK, DPI, and paper stock. Designers will talk about '印刷の質' (printing quality) or '印刷のズレ' (printing misalignment). Here, the word takes on a very precise, technical meaning compared to the casual 'printing' at home.

Finally, you'll see this word in digital interfaces. Every Japanese version of Microsoft Word, Google Docs, or PDF readers uses '印刷' for the print icon. It is the universal standard. Whether you are clicking a button or asking a colleague for a favor, '印刷する' is the bridge between your digital work and the physical world.

While 印刷する is a relatively straightforward verb, English speakers and learners often run into specific pitfalls due to the nuances of Japanese vocabulary and cultural expectations regarding document handling. Understanding these common mistakes will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in professional settings.

Confusion with 'コピーする' (Kopii suru)
In English, we sometimes use 'copying' and 'printing' interchangeably when talking about making multiple copies of a digital file. However, in Japanese, '印刷する' specifically refers to outputting from a digital file to paper, whereas 'コピーする' refers to duplicating an existing physical piece of paper. If you have a file on your USB and want it on paper, use '印刷'. If you have one sheet of paper and want five, use 'コピー'.

Another common mistake is confusing '印刷する' with 出版する (shuppan suru). 'Shuppan' means to publish a book or magazine for public sale. A student might say they 'printed' their thesis (印刷した), but they should never say they 'published' it (出版した) unless it was actually picked up by a publishing house and sold in bookstores. Conversely, a publisher 'publishes' books, but the factory 'prints' them.

Incorrect: 自分のブログを本に印刷した
(Correct would be 出版した if it was published commercially, or 印刷して本にした if you just physically printed it.)

Misusing the particle is another frequent error. Some learners try to use 'に' (ni) to indicate the paper or the printer, but '印刷する' is a transitive verb that takes 'を' (o) for the object being printed. If you want to specify the printer, use '〜で' (de) to indicate the tool. For example: 'このプリンター資料印刷する' (Print the materials with this printer).

In a business context, a major 'soft' mistake is failing to specify '両面' (ryoumen - double-sided) or '白黒' (shirokuro - B&W). In many Japanese offices, printing single-sided or in color without a specific reason is seen as wasteful. If you say '印刷します' (I will print it), your boss might assume you mean the most economical way. It is better to confirm: '白黒で印刷してもよろしいでしょうか?' (Is it okay if I print this in black and white?).

Mistake: 印刷をします。 (Insatsu o shimasu)
(While grammatically okay, '印刷します' is much more natural as a suru-verb. Adding the extra 'o' makes it sound like 'I am performing the act of printing' rather than just 'I'll print it'.)

The 'Press' Confusion
English speakers often use 'press' to mean 'print' (e.g., 'press a button' or 'the printing press'). In Japanese, 'プレスする' is almost exclusively used for physical pressing (like metalwork or pressing a CD/vinyl) or 'the press' (media). Never use 'プレスする' when you mean to output a document from a printer.

Lastly, be careful with the word '写す' (utsusu). While it can mean 'to copy' or 'to project,' it refers to the act of replicating an image or text by hand or through a lens. It is not a substitute for '印刷する'. If you want to say you printed a photo, '写真を印刷した' is correct; '写真を写した' would mean you took the photo or traced it.

To truly master 印刷する, you need to understand where it sits in the constellation of related Japanese verbs. Depending on the context—whether you are in a high-tech IT office, a traditional print shop, or a casual home setting—different words might be more appropriate. Here is a breakdown of the most common alternatives and how they differ from '印刷する'.

プリントする (Purinto suru)
This is the loanword from English 'print.' It is extremely common in casual conversation and specifically when talking about photographs. You 'print' photos (写真をプリントする) at a kiosk. In an office, it's slightly less formal than '印刷する'. If a teacher gives out 'purinto' (handouts), they are physical sheets of paper, and the act of making them is often called 'プリントする'.
刷る (Suru)
This is the original Japanese verb that 'satsu' in 'insatsu' comes from. It has a more manual, traditional feel. It's used for woodblock prints (版画を刷る), newspapers (新聞を刷る), or large-scale professional printing. Using '刷る' for your home inkjet printer sounds a bit like you're operating a 19th-century press.

In the world of technology and computing, you will often encounter 出力する (shutsuryoku suru). This literally means 'to output.' While it can mean printing, it is broader; it could mean exporting a file to a PDF, outputting data to a screen, or sending a signal to a device. If a programmer says 'データを印刷する,' they mean specifically on paper. If they say 'データを出力する,' they might mean on paper, but they could also mean to a CSV file.

このソフトは、グラフを画像として出力する機能があります。
(Kono sofuto wa, gurafu o gazou to shite shutsuryoku suru kinou ga arimasu.)
This software has a function to output graphs as images.

Another related term is コピーする (kopii suru). As mentioned in the common mistakes section, this is for duplicating physical documents. However, in the digital world, 'copying' a file (ファイルをコピーする) means making a second digital version. It never means printing in Japanese. If you tell someone 'このファイルをコピーして' (Copy this file), they will create a 'File (2).docx' on the computer, not hand you a piece of paper.

When talking about mass production, 増刷する (zousatsu suru) is a vital word for B1-B2 learners. It means 'to go into an additional printing run' or 'to reprint' a book because it sold out. If a manga is very popular, the publisher will '増刷する'. This is different from '印刷し直す' (reprinting due to an error).

Comparison Table
  • 印刷する: Standard, professional, digital to paper.
  • プリントする: Casual, photos, handouts.
  • 刷る: Traditional, large scale, manual.
  • 出力する: Technical, IT context, general output.
  • コピーする: Physical duplication or digital file duplication.

By choosing the right word, you demonstrate a deep understanding of the Japanese social and technical hierarchy. Use '印刷する' as your default, and branch out to 'プリント' for friends and '出力' for your IT colleagues.

How Formal Is It?

재미있는 사실

Before modern printers, the 'satsu' part of the word literally described the physical action of a person using a brush to apply ink to a carved wooden block. Even today, the word carries that legacy of 'applying ink to a surface.'

발음 가이드

UK /ɪn.sæ.tsu.sɯ.ɾɯ/
US /ɪn.sɑ.tsu.su.ru/
Japanese is a pitch-accent language. In 'insatsu', the accent is typically flat or low-high-high-high (Heiban).
라임이 맞는 단어
Kansatsu suru (To observe) Satsuei suru (To film) Shisatsu suru (To inspect) Tensatsu suru (Rare) Kensatsu (Prosecution) Keisatsu (Police) Aisatsu (Greeting) Haisatsu (Delivery)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'tsu' as 'su' (insasu).
  • Adding a heavy English 'r' sound to 'suru'.
  • Stressing the wrong syllable; Japanese syllables have equal length.
  • Mispronouncing 'in' as 'een'.
  • Treating 'suru' as a separate word with a long pause.

난이도

독해 3/5

The kanji are common but require practice to recognize quickly.

쓰기 4/5

Writing 'satsu' (刷) can be tricky due to the number of strokes.

말하기 2/5

Easy to say once you master the 'tsu' sound.

듣기 2/5

Distinct sound, usually easy to pick out in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

する 書く 見る これ

다음에 배울 것

コピーする 保存する 送信する 添付する 削除する

고급

出版 校正 製本 解像度 網点

알아야 할 문법

Suru-verbs

勉強する、印刷する、掃除する

Particle 'o' for direct objects

資料を印刷する

Particle 'de' for means/tools

プリンターで印刷する

Potential form of suru-verbs

印刷できる

Te-form for requests

印刷してください

수준별 예문

1

この紙を印刷します。

I will print this paper.

Simple transitive verb usage with 'o'.

2

写真を印刷してください。

Please print the photo.

-te kudasai for a polite request.

3

プリンターで印刷しました。

I printed with the printer.

'de' particle used for the tool/instrument.

4

印刷はどこですか?

Where is the printing (area)?

Noun form 'insatsu' used as the subject.

5

これを五枚印刷します。

I will print five sheets of this.

Counter 'mai' for flat objects like paper.

6

印刷ができません。

I cannot print.

Potential negative form.

7

きれいに印刷しました。

I printed it beautifully.

Adverbial use of 'kirei ni'.

8

明日、印刷します。

I will print it tomorrow.

Future/habitual tense.

1

コンビニでレポートを印刷した。

I printed my report at the convenience store.

'de' marks the location of the action.

2

白黒で印刷してもいいですか?

Is it okay to print in black and white?

'-te mo ii desu ka' for asking permission.

3

印刷する前に確認してください。

Please check before printing.

'suru mae ni' (before doing...).

4

名前を印刷したシールを貼る。

I stick a sticker with the name printed on it.

Relative clause modifying 'shiiru'.

5

カラー印刷は高いです。

Color printing is expensive.

Compound noun 'karaa insatsu'.

6

印刷のやり方を教えてください。

Please tell me how to print.

'-kata' suffix for 'method of'.

7

もう一度印刷しましょう。

Let's print it one more time.

'-shou' for suggestion.

8

印刷が終わったら教えて。

Tell me when the printing is finished.

'-tara' conditional for 'when/after'.

1

資料を両面で印刷しておきました。

I printed the materials double-sided in advance.

'-te oku' indicates doing something in preparation.

2

このプリンターはA3サイズまで印刷可能です。

This printer is capable of printing up to A3 size.

'kanou' (possible) making it a formal expression.

3

インクが切れて、印刷が途中で止まった。

The ink ran out, and the printing stopped halfway.

'-te' form for cause and effect.

4

念のため、予備を三部印刷しておこう。

Just in case, let's print three spare copies.

'-ou' volitional form + 'oku' preparation.

5

PDFファイルを印刷する設定を確認する。

Check the settings for printing the PDF file.

Direct object 'settei' (settings) of 'kakunin suru'.

6

印刷が薄いので、トナーを交換したほうがいい。

The printing is faint, so you should change the toner.

'-hou ga ii' for giving advice.

7

急いで印刷しなければならない。

I must print it in a hurry.

'-nakereba naranai' for obligation.

8

印刷の向きを間違えてしまった。

I accidentally printed it in the wrong orientation.

'-te shimau' for accidental/regrettable action.

1

印刷の仕上がりが予想以上にきれいだ。

The finish of the printing is more beautiful than expected.

'shiagari' refers to the final result.

2

大量に印刷する場合は、業者に頼んだほうが安い。

If you are printing in large quantities, it's cheaper to ask a professional.

'baai' (case/situation) conditional.

3

この雑誌は、毎月十万部印刷されている。

This magazine is printed in 100,000 copies every month.

Passive voice 'sarete iru' for ongoing facts.

4

印刷のズレを防ぐために、ガイドラインを引く。

Draw guidelines to prevent printing misalignment.

'tame ni' (in order to).

5

デジタル印刷の普及により、小ロットでも安くなった。

With the spread of digital printing, small lots have become cheaper.

'ni yori' indicating a cause or means.

6

印刷範囲を指定してから実行してください。

Please execute after specifying the print range.

'-te kara' (after doing...).

7

年賀状の印刷を早めに済ませるつもりだ。

I intend to finish printing New Year's cards early.

'tsumori' for intention.

8

古いプリンターなので、印刷速度が遅いのが悩みだ。

Since it's an old printer, the slow printing speed is a problem.

'-no ga nayami' (X is the source of worry/trouble).

1

活版印刷の技術は、情報の伝達に革命をもたらした。

Letterpress printing technology brought a revolution to information transmission.

Historical/Technical term 'kappan insatsu'.

2

印刷工程における微調整が、最終的な品質を左右する。

Fine adjustments in the printing process determine the final quality.

'ni okeru' (in/at) and 'sayuu suru' (to influence).

3

著作権の問題で、この資料を無断で印刷することは禁じられている。

Due to copyright issues, printing this material without permission is prohibited.

Formal 'kinjirarete iru' (is forbidden).

4

印刷業界は、ペーパーレス化の波に直面している。

The printing industry is facing the wave of paperless trends.

Metaphorical use of 'nami' (wave).

5

色校正を重ね、納得のいくまで印刷を繰り返した。

After repeated color proofing, we printed again and again until satisfied.

'-te iku made' (until the point where...).

6

この文書を印刷に回す前に、法務部のチェックを受ける必要がある。

Before sending this document to print, it needs to be checked by the legal department.

Idiomatic 'insatsu ni mawasu' (send to print).

7

印刷物としての価値を高めるために、特殊なインクを使用した。

Special ink was used to increase the value as a printed object.

'toshite' (as/in the capacity of).

8

そのポスターは、耐水性のある素材に印刷されている。

The poster is printed on a water-resistant material.

Compound word 'taisui-sei' (water resistance).

1

印刷という行為は、思考を物質化する崇高なプロセスである。

The act of printing is a sublime process that materializes thought.

Philosophical use of 'busshitsu-ka' (materialization).

2

近代印刷術の変遷を辿ると、社会の変容が見えてくる。

Tracing the transition of modern printing techniques reveals social transformations.

'tadoru' (to trace) and 'henyou' (transformation).

3

オフセット印刷の網点の重なりが、深い色彩を表現している。

The overlapping of halftone dots in offset printing expresses deep colors.

Highly technical 'amiten' (halftone dots).

4

電子媒体が主流となった今、印刷の役割を再定義する必要がある。

Now that electronic media has become mainstream, we need to redefine the role of printing.

'saiteigi' (redefinition).

5

印刷された文字には、画面上の文字にはない重みがある。

Printed characters have a weight that characters on a screen do not.

Metaphorical 'omomi' (weight/gravity).

6

この古文書は、当時の印刷技術の粋を集めた傑作だ。

This ancient manuscript is a masterpiece that brings together the best of the printing technology of the time.

'sui o atsumeta' (gathered the essence/best).

7

印刷の微かな掠れが、かえって作品に風合いを与えている。

The slight blurring of the printing actually gives the work a unique texture.

'kasure' (blur/scratchiness) and 'fuuai' (texture).

8

情報の洪水の中で、印刷はあえて『静止』を選択するメディアだ。

In a flood of information, printing is a medium that dares to choose 'stillness.'

Literary contrast between 'kouzu' (flood) and 'seishi' (stillness).

자주 쓰는 조합

資料を印刷する
両面印刷する
カラーで印刷する
白黒で印刷する
印刷を開始する
印刷を中止する
印刷範囲を指定する
印刷が詰まる
印刷がきれいに仕上がる
大量に印刷する

자주 쓰는 구문

印刷して持ってきてください

— Please print it and bring it with you. Common in business/school.

明日の資料を印刷して持ってきてください。

印刷ミス

— A printing mistake or typo found after printing.

印刷ミスを見つけたので、やり直します。

印刷中

— Currently printing. Often seen on computer screens.

画面に「印刷中」と表示されている。

印刷所

— A printing shop or company.

名刺を印刷所に注文した。

印刷代

— The cost or fee for printing.

コンビニの印刷代は一枚10円だ。

印刷機

— A printing machine (often formal for printer).

工場の大きな印刷機が動いている。

印刷物

— Printed matter (books, flyers, etc.).

郵便受けに印刷物がたくさん入っている。

試しに印刷する

— To do a test print.

レイアウトを確認するために、試しに印刷する。

印刷プレビュー

— Print preview. Standard software term.

印刷プレビューで確認してから実行する。

印刷が薄い

— The printing is faint or light.

インクが少ないのか、印刷が薄い。

자주 혼동되는 단어

印刷する vs コピーする

Printing is from data; copying is from paper.

印刷する vs 出版する

Printing is the physical act; publishing is the business of releasing a book.

印刷する vs 写す

Utsusu is to trace or take a photo; insatsu is mechanical printing.

관용어 및 표현

"印刷に回す"

— To send a final draft to the printer/publisher.

校正が終わったので、いよいよ印刷に回す。

Business/Publishing
"刷り込み"

— Imprinting or conditioning (psychological).

子供の頃の教育は、強い刷り込みになる。

Psychology
"金太郎飴のような"

— Like a Kintaro candy (identical everywhere you cut it). Used for mass-produced things.

どこの街も印刷されたような金太郎飴的な風景だ。

Metaphorical
"型に嵌める"

— To push into a mold (related to the printing process).

教育で子供を型に嵌めてはいけない。

General
"版を押したような"

— As if pressed from the same plate (identical/repetitive).

彼は毎日、版を押したような生活を送っている。

Literary
"歴史に刻む"

— To carve into history (similar to printing/marking).

彼の偉業は歴史に深く刻まれた。

Formal
"太鼓判を押す"

— To give a big stamp of approval (seal culture).

彼はその店の味に太鼓判を押した。

Idiomatic
"折り紙付き"

— Guaranteed quality (from certified papers).

彼の技術は折り紙付きだ。

Idiomatic
"墨を塗る"

— To smear with ink (to bring shame/censor).

教科書に墨を塗る時代があった。

Historical
"一字千金"

— A single character worth a thousand gold pieces (precious writing).

その詩は一字千金の価値がある。

Literary

혼동하기 쉬운

印刷する vs プリント

Loanword from 'print'.

'Insatsu' is more formal and used for documents. 'Purinto' is for photos and school handouts.

写真をプリントする vs 契約書を印刷する。

印刷する vs 刷る

It's the base verb.

'Suru' sounds traditional or industrial. 'Insatsu suru' is the modern standard for office/home printers.

版画を刷る vs 資料を印刷する。

印刷する vs 出力

Both mean getting data out.

'Shutsuryoku' is broader (screen, file, paper). 'Insatsu' is only paper.

画面に出力する vs 紙に印刷する。

印刷する vs 印字

Refers to printing characters.

'Inji' is a technical term for the quality of the characters on the page.

印字がきれいだ。

印刷する vs 複写

Formal word for copying.

'Fukusha' is very formal/legal. 'Insatsu' is the general term for printing.

無断複写禁止。

문장 패턴

A1

[Object] を 印刷します。

しゃしんをいんさつします。

A2

[Object] を 印刷してください。

レポートを印刷してください。

B1

[Setting] で 印刷する。

白黒で印刷する。

B1

[Object] を [Number]部 印刷する。

資料を十部印刷する。

B2

[Object] は 印刷されている。

この本は日本で印刷されている。

C1

印刷に回す。

原稿を印刷に回す。

C2

印刷の粋を集める。

印刷の粋を集めた豪華本。

B1

印刷し直す。

間違えたので印刷し直す。

어휘 가족

명사

印刷 (insatsu - printing)
印刷機 (insatsu-ki - printer machine)
印刷物 (insatsubutsu - printed matter)
印刷所 (insatsujo - print shop)

동사

印刷する (insatsu suru - to print)
刷る (suru - to print/traditional)

형용사

印刷された (insatsu sareta - printed)
印刷用の (insatsu-you no - for printing use)

관련

コピー (copy)
インク (ink)
トナー (toner)
用紙 (paper)
プリンター (printer)

사용법

frequency

Very high in professional and educational contexts.

자주 하는 실수
  • Using 'コピー' for printing from a computer. 印刷する (insatsu suru)

    In Japan, these are strictly separated. Use 'insatsu' for digital files.

  • Saying '印刷をします' (insatsu o shimasu) in casual speech. 印刷します (insatsu shimasu)

    Dropping the 'o' is more natural for suru-verbs.

  • Confusing '印刷' with '出版'. 印刷 (insatsu)

    If you are just printing a report for class, it's 'insatsu', not 'shuppan' (publishing).

  • Using 'に' for the printer. プリンターで印刷する

    Use 'de' to indicate the tool used for the action.

  • Using 'プレスする' for printing documents. 印刷する

    'Puresu' is for manufacturing or media, not office printing.

Particle Usage

Always use 'を' for the document and 'で' for the printer or the setting (like color).

Paper Size

Japan uses A4 as the standard paper size. Make sure your '印刷' settings are set to A4, not Letter.

Eco-friendly

In Japan, printing 'Nimen-wari' (two pages on one sheet) is common to save paper. Mention this to impress your boss.

PDF Printing

When printing PDFs, '印刷' is the only word used in the menu. Memorize the kanji to find it quickly.

Asking for Help

If you can't find the printer, ask '印刷機はどこにありますか?'.

Noun vs Verb

Remember that '印刷' is the noun (printing) and adding 'する' makes it the verb (to print).

Avoid 'Print-suru'

While 'Purinto-suru' exists, never say 'Print-suru' with an English 'r' sound; it sounds unnatural.

Printing for Others

If you print something for a boss, say '印刷しておきました' (I printed it for you in advance).

Konbini Printing

Download the 'PrintSmash' or 'Netprint' app to use '印刷' services at 7-Eleven easily.

Kanji Recognition

Look for the 'brush' radical on the right side of '刷' to remember it's about printing.

암기하기

기억법

Think of an 'IN-house' (IN) 'SAT' (SAT) 'SU-per' (SU) printer. You are 'IN' the office, 'SAT' at your desk, doing a 'SU-per' job of printing.

시각적 연상

Imagine a traditional Japanese 'Hanko' (seal) being pressed down (IN) and then a brush (SATSU) sweeping across it to spread the ink.

Word Web

Paper Ink Printer Document Copy Office Button Output

챌린지

Try to say 'Kono shiryou o insatsu shite kudasai' five times fast without tripping over the 'tsu' sound.

어원

Derived from Middle Chinese. '印' (in) means a seal or stamp, used since ancient times for official documents. '刷' (satsu) means to brush or scrape, referring to the traditional method of brushing ink onto woodblocks.

원래 의미: To create a mark using a seal and a brush.

Sino-Japanese (Kango).

문화적 맥락

Be mindful of 'Mottainai' (wastefulness). Always ask if you should print double-sided or in black and white to save resources.

In the West, 'printing' is becoming rare in daily life. In Japan, it is still a daily necessity for administrative tasks.

Gutenberg (Kappan Insatsu) Ukiyoe (Traditional printing art) Netprint (Popular Japanese service)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Office

  • 資料を印刷する
  • 両面印刷
  • インク切れ
  • 紙詰まり

Convenience Store

  • ネットプリント
  • 写真をプリント
  • 印刷代
  • 領収書を印刷

University

  • レポートを印刷
  • 論文
  • 図書館のプリンター
  • 印刷室

Home

  • 年賀状
  • 住所録を印刷
  • インクを買いに行く
  • Wi-Fiで印刷

Design/Art

  • カラーバランス
  • 試し刷り
  • 高画質印刷
  • ポスター印刷

대화 시작하기

"すみません、この近くに印刷できる場所はありますか?"

"会議の資料、もう印刷しましたか?"

"プリンターの使い方がわからないのですが、教えていただけますか?"

"この写真は、カラーで印刷したほうがいいと思いますか?"

"印刷代を節約するために、いつも両面印刷にしています。"

일기 주제

今日、仕事や学校で何を印刷しましたか?その理由は?

最近、紙の印刷物とデジタルデータのどちらをよく使いますか?

コンビニで印刷したことがありますか?その時の経験を書いてください。

将来、印刷という文化はなくなると思いますか?あなたの意見を書いてください。

大切な写真を印刷して飾ることは、あなたにとって重要ですか?

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, you can, but 'プリントする' is much more common for photographs in casual conversation.

Use '枚' (mai) for single sheets and '部' (bu) for sets of documents like reports.

You say '用紙切れです' (Youshi-kire desu) or '紙がありません' (Kami ga arimasen).

Yes, it takes the particle 'を' (o) for the object you are printing.

印刷 is from a computer file to paper. コピー is from a piece of paper to another piece of paper.

Use '両面' (ryoumen). Example: '両面で印刷する'.

It is a popular service in Japan where you upload files online and print them at a convenience store.

Yes, it is the standard formal term. Use '印刷いたします' for extra politeness.

It means to print something again, usually because the first attempt had a mistake.

Use '白黒' (shirokuro) or 'モノクロ' (monokuro).

셀프 테스트 200 질문

writing

Write 'Please print this' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I printed 5 copies' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Can I print in color?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The printer is broken' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I am printing the report now' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Double-sided printing is better.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I ran out of ink.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write the kanji for 'insatsu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Send the draft to print.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I printed at the convenience store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Print ten copies of the materials.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Is black and white okay?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The printing is faint.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I want to print a photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Check before printing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'The printing speed is slow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I accidentally printed it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Printing is finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please tell me how to print.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I printed it yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please print this' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Can I print here?' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell your boss you will print 10 copies.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask how to use the printer.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say the ink has run out.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask if black and white is okay.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you will print it tomorrow.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say the paper is jammed.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask where the print shop is.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you printed it at a convenience store.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I need to print this immediately'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'How much is the printing fee?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I made a printing mistake'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'll print it double-sided'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Is the printing finished?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'll print a test page'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The color is wrong'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'll send it to print'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Can you help me print from my phone?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Wait, I'm printing now'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '資料を三部印刷してください' and write the number of copies.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'カラーで印刷しますか?' and answer 'Yes' or 'No' to 'Is it black and white?'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'インクが切れました' and identify the problem.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '両面印刷でお願いします' and identify the setting.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '印刷機はあちらです' and identify the location.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '五枚印刷しました' and write the number of sheets.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '印刷が終わったら呼んでください' and identify the action after printing.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '白黒で印刷したほうが安いです' and identify the cheaper option.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '印刷プレビューを見てください' and identify the task.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '紙が詰まっています' and identify the problem.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '印刷代を払いました' and identify the past action.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '写真をプリントしたいです' and identify what is being printed.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '印刷し直してください' and identify the request.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '明日までに印刷しておきます' and identify the deadline.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to '印刷ボタンを押してください' and identify the action.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!