不慣れな
When you are unfamiliar with something or inexperienced at it, you can use 不慣れな (funare na).
For example, if you just started a new job, you could say that you are 不慣れな to the work. Or, if you moved to a new city, you could say you are 不慣れな to the area.
It describes a state of lacking familiarity or skill, making it a really useful word for beginners.
When you're learning Japanese, reaching the B1 level means you can handle many everyday situations. At this stage, you understand common phrases and can communicate in simple, connected sentences about familiar topics.
You can describe experiences, events, dreams, hopes, and ambitions, and briefly give reasons and explanations for opinions and plans. You're becoming more comfortable with the language, even if you still encounter some unfamiliar words or grammar.
The focus is on practical communication and understanding the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc.
It's about gaining independence in expressing yourself and understanding others in a range of predictable contexts.
When using 「不慣れな」 (funarena) at the C1 level, you can explore its nuances in more complex sentence structures. For instance, you can discuss how someone's unfamiliarity with a situation (「状況に不慣れなため」 - due to being unfamiliar with the situation) might lead to certain outcomes or difficulties. It can also be used to describe someone's lack of experience in a particular field, such as 「彼はその分野に不慣れなので、指導が必要です」 (Kare wa sono bunya ni funarena nano de, shidō ga hitsuyō desu - Because he is inexperienced in that field, guidance is necessary).
You can also contrast 「不慣れな」 with more formal or nuanced terms depending on the context, or use it in conjunction with other adjectives to paint a more complete picture of someone's capabilities or state of being. Additionally, consider how its negative connotation can be softened or emphasized through politeness levels and surrounding vocabulary.
不慣れな 30초 만에
- unfamiliar
- inexperienced
- unaccustomed
§ What 不慣れな Means
- Definition
- Unfamiliar; inexperienced; unaccustomed. Used to describe someone who lacks experience or skill in a particular area, or something that is new and not yet fully understood or managed.
Let's break down 不慣れな (funarena). It's an adjective that comes in handy when you want to express that someone is new to something, not quite good at it yet, or generally unaccustomed to a situation. Think of it as meaning 'green,' 'a newbie,' or 'still learning the ropes.'
§ Where You'll Actually Hear This Word
You'll hear 不慣れな in many everyday situations, especially in professional or educational settings. It's a common way to describe a lack of experience without being overly harsh. Here's a look at some scenarios:
- At Work: When someone is new to a job or a specific task, this word comes up a lot.
- At School: A student who's struggling with a new concept or skill might be described this way.
- In Daily Life: Even when talking about getting used to a new environment or system, 不慣れな is useful.
§ Work Scenarios
In a professional context, 不慣れな is frequently used to describe new employees or someone taking on new responsibilities. It's a polite way to acknowledge that mistakes might happen due to a lack of experience.
彼はまだ不慣れなので、サポートが必要です。
He's still inexperienced, so he needs support.
This sentence is very common. You might hear a manager or colleague say this about a new team member. It implies patience and a willingness to help them learn.
このシステムは私にはまだ不慣れです。
This system is still unfamiliar to me.
Here, the speaker is admitting to being unaccustomed to a new system, perhaps a new software or a new way of doing things. It's a useful phrase for expressing your current limitations.
§ School Scenarios
In academic settings, 不慣れな can describe students who are new to a subject, a school, or a particular learning method.
日本語を話し始めたばかりなので、まだ不慣れなところが多いです。
Since I've just started speaking Japanese, there are still many areas where I am unaccustomed (or inexperienced).
This is a perfect example of how you, as a Japanese learner, might use 不慣れな to describe your own current skill level. It's an honest and polite way to set expectations.
新しい環境に不慣れな生徒たちもいます。
There are also students who are unaccustomed to the new environment.
This sentence describes students who might be feeling a bit lost or out of place in a new school or classroom. It's a good way to express empathy.
§ News and General Conversations
Even in news reports or general conversations, 不慣れな can appear when discussing situations where people are dealing with something new or unusual.
新しいルールの施行に、まだ不慣れな人が多いようです。
It seems many people are still unaccustomed to the enforcement of the new rules.
This sentence from a news report highlights how the public might be reacting to a new regulation. It's a neutral way to describe the public's lack of familiarity.
初めての海外旅行で、不慣れなことばかりでした。
It was my first overseas trip, and everything was unfamiliar.
This is a personal account of someone's first experience traveling abroad. It perfectly captures the feeling of being in an unknown situation. As you can see, 不慣れな is a versatile and common word in Japanese. By understanding its nuances and common uses, you'll be able to express yourself more clearly and naturally in a variety of situations.
How Formal Is It?
"「不慣れな」という言葉は、まだ経験が浅く、慣れていない状態を表します。新しい環境や仕事で使うのが適切です。例えば、「不慣れな環境で、彼は戸惑っていた」のように使います。"
"「慣れない」は、まだその状況に慣れていないことを言います。初めての場所や活動など、幅広い場面で使えます。例えば、「慣れない仕事に、最初は苦労した」のような使い方ができます。"
"「初めて」は、文字通り初めての経験を表し、カジュアルな状況でよく使われます。例えば、「この道、初めてだからちょっと不安だな」というように使います。"
"「へたくそ」は、まだ上手にできないことを指す、子供でもわかる言葉です。例えば、「この絵、へたくそだけど、一生懸命描いたよ」のように、かわいらしいニュアンスで使われることもあります。"
"「ド素人」は、その分野に関して全く知識や経験がないことを強調するスラングです。少々乱暴な表現なので、使う相手や状況を選ぶ必要があります。例えば、「彼はまだド素人だから、手取り足取り教えないとダメだ」のように使います。"
재미있는 사실
The kanji '慣' (kan) is also used in words like '習慣' (shuukan, habit) and '慣れる' (nareru, to get used to).
난이도
The kanji is common.
The kanji is common.
Straightforward pronunciation.
Clear pronunciation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
「不慣れな」 is a な-adjective. This means when it directly modifies a noun, it takes the form 「不慣れな + noun」.
彼女は新しい仕事に不慣れなため、時間がかかっています。(She is unfamiliar with her new job, so it's taking time.)
When 「不慣れな」 is used predicatively (at the end of a sentence or clause), it becomes 「不慣れです」 in polite form or 「不慣れだ」 in plain form.
この操作にはまだ不慣れです。(I am still unaccustomed to this operation.)
It can be followed by particles like 「に」 to indicate the object of unfamiliarity. 「〜に不慣れな」 means "unfamiliar with ~" or "inexperienced in ~".
彼は運転に不慣れなので、いつも緊張しています。(He is inexperienced in driving, so he is always nervous.)
Like other な-adjectives, it can be adverbialized by changing 「な」 to 「に」. For example, 「不慣れに」 might describe how an action is performed due to lack of experience, though this usage is less common with 「不慣れな」 itself and more common with other な-adjectives.
彼は不慣れにぎこちなく挨拶した。(He awkwardly greeted, being unaccustomed.)
The kanji 不 (fu) means "not" or "un-", and 慣れ (nare) comes from 慣れる (nareru) meaning "to get used to" or "to become accustomed". This helps understand the meaning of "unfamiliar" or "unaccustomed".
このソフトウェアは私には不慣れです。(This software is unfamiliar to me.)
수준별 예문
不慣れな土地での運転は特に注意が必要です。
Driving in an unfamiliar place requires particular caution.
彼は不慣れな仕事にもかかわらず、一生懸命に取り組んだ。
Despite being unfamiliar with the work, he tackled it diligently.
新しい環境に不慣れなため、最初は戸惑うかもしれません。
Since you are unaccustomed to the new environment, you might be confused at first.
不慣れな操作で、コンピューターがフリーズしてしまった。
Due to unfamiliar operation, the computer froze.
不慣れなプレゼンテーションに緊張しているようです。
It seems he is nervous about the unfamiliar presentation.
彼女は不慣れな日本語で一生懸命話そうと努力した。
She tried hard to speak in unfamiliar Japanese.
この機械は不慣れな人には少し難しいかもしれません。
This machine might be a little difficult for inexperienced people.
不慣れな状況でも、落ち着いて行動することが大切です。
It's important to act calmly even in unfamiliar situations.
문법 패턴
관용어 및 표현
"不慣れな手つき"
Clumsy or unaccustomed movements/handling.
彼女は不慣れな手つきで箸を使った。(She used chopsticks with unaccustomed movements.)
neutral"不慣れな土地"
Unfamiliar land/place.
不慣れな土地での生活は大変だ。(Life in an unfamiliar land is hard.)
neutral"不慣れな仕事"
Unfamiliar/new job or task.
不慣れな仕事に戸惑った。(I was perplexed by the unfamiliar work.)
neutral"不慣れなこと"
Something one is not accustomed to.
不慣れなことなので、時間がかかるかもしれません。(Since it's something I'm not accustomed to, it might take time.)
neutral"不慣れな態度"
Awkward or unaccustomed demeanor.
彼は不慣れな態度で挨拶した。(He greeted with an awkward demeanor.)
neutral"不慣れな運転"
Inexperienced driving.
不慣れな運転で事故を起こしてしまった。(I caused an accident due to inexperienced driving.)
neutral"不慣れな状況"
Unfamiliar situation.
不慣れな状況でも冷静に対応した。(I responded calmly even in an unfamiliar situation.)
neutral"不慣れな様子"
Appearing unfamiliar/inexperienced.
彼女は少し不慣れな様子だった。(She seemed a little unfamiliar/inexperienced.)
neutral"不慣れな環境"
Unfamiliar environment.
新しい不慣れな環境に早く慣れたい。(I want to quickly get used to the new unfamiliar environment.)
neutral"不慣れなことだらけ"
Full of unfamiliar things/experiences.
初めての海外旅行は不慣れなことだらけだった。(My first overseas trip was full of unfamiliar things.)
neutral문장 패턴
不慣れな + Noun
不慣れな環境 (unfamiliar environment)
Noun に 不慣れな
新しいシステムに不慣れな人 (people unfamiliar with the new system)
不慣れなので、~
不慣れなので、時間がかかります。(Because I'm unfamiliar, it takes time.)
不慣れな点がたくさんあります
まだ不慣れな点がたくさんあります。(There are still many unfamiliar points.)
어원
From '不' (fu) meaning 'un-' or 'not', and '慣れ' (nare) meaning 'familiarity' or 'accustomed'.
원래 의미: Not familiar; not accustomed.
Sino-Japanese (kanji compounds)문화적 맥락
When describing oneself as '不慣れな' (funare na), it's a polite way to acknowledge a lack of experience or skill in a particular area. It can soften a request for help or explain potential mistakes, showing humility which is often valued in Japanese culture. It's commonly used in business settings or when trying new activities.
셀프 테스트 84 질문
Choose the best English translation for 「不慣れな」.
「不慣れな」 (funare na) means unfamiliar, inexperienced, or unaccustomed.
Which of these words has a similar meaning to 「不慣れな」?
While not a direct synonym, 'new' can imply unfamiliarity, which is close to the meaning of 「不慣れな」.
If someone is 「不慣れな」 at driving, what does that mean?
「不慣れな」 indicates a lack of experience or familiarity.
「不慣れな」 means 'familiar'.
「不慣れな」 means 'unfamiliar' or 'inexperienced'. The opposite is 'familiar'.
You can use 「不慣れな」 to describe someone who is new to a job.
Yes, if someone is new to a job, they are likely 'inexperienced' or 'unaccustomed', which is what 「不慣れな」 describes.
「不慣れな」 is generally a positive description of someone's skills.
「不慣れな」 suggests a lack of skill or experience, which is not usually considered a positive attribute for skills.
This is my inexperienced Japan.
He is an inexperienced driver.
I am unfamiliar with the new environment.
Read this aloud:
私はまだ不慣れです。
Focus: ふなれ (funare)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この仕事は不慣れです。
Focus: しごと (shigoto)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不慣れな場所。
Focus: ばしょ (basho)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are new to your job. Write a short sentence saying you are not used to it yet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はまだ仕事に不慣れです。
You moved to a new town. Write a simple sentence saying you are unfamiliar with the new town.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この町はまだ不慣れです。
You are trying a new sport. Write a sentence saying you are inexperienced.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はこのスポーツに不慣れです。
What does B mean by 「まだ不慣れです」?
Read this passage:
A: 新しい仕事はどうですか? B: まだ不慣れです。
What does B mean by 「まだ不慣れです」?
「不慣れ」 means unfamiliar or unaccustomed. So, 'not used to it yet' is the correct meaning.
「不慣れ」 means unfamiliar or unaccustomed. So, 'not used to it yet' is the correct meaning.
Why is the speaker in trouble?
Read this passage:
私は日本の生活に不慣れなので、困っています。
Why is the speaker in trouble?
「日本の生活に不慣れ」 means unfamiliar with Japanese life. This is causing them trouble.
「日本の生活に不慣れ」 means unfamiliar with Japanese life. This is causing them trouble.
Why does he drive slowly?
Read this passage:
彼は運転に不慣れなので、ゆっくり運転します。
Why does he drive slowly?
「運転に不慣れ」 means inexperienced with driving, so he drives slowly.
「運転に不慣れ」 means inexperienced with driving, so he drives slowly.
This sentence means 'I am a student.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, and 'です' (desu) is a polite copula meaning 'is/am/are.'
This sentence means 'This is a book.' 'これ' (kore) means 'this' and '本' (hon) means 'book.'
This sentence means 'I go to Japan.' '日本' (Nihon) is Japan, and 'に' (ni) is a particle indicating direction.
Choose the best word to complete the sentence: 彼は新しい仕事に___。
The sentence means 'He is unfamiliar with his new job.' '不慣れな' (funarena) fits this meaning best. '上手な' (jouzu na) means good at, '好きな' (suki na) means favorite, and '得意な' (tokui na) means good at/strong point.
Which of the following describes someone who is new to driving?
'運転に不慣れな人' directly translates to 'a person unfamiliar with driving,' which means new to driving. The other options describe someone who likes driving, is good at driving, or drives fast.
If you are new to using a computer, you might be described as: コンピューターの___。
While '不慣れな' describes the state of being unfamiliar, '初心者' is a noun for a beginner. In this context, 'コンピューターの初心者' (konpyuutaa no shoshinsha) is the most natural way to say 'computer beginner,' implying unfamiliarity.
「不慣れな」は、新しいことに慣れていることを意味します。(Funarena wa, atarashii koto ni narete iru koto o imi shimasu.)
「不慣れな」 (funarena) means 'unfamiliar' or 'unaccustomed to,' so it signifies not being used to something new, not being used to it.
初めての経験について話すとき、「不慣れな」を使うことができます。(Hajimete no keiken ni tsuite hanasu toki, 'funarena' o tsukau koto ga dekimasu.)
Yes, '不慣れな' (funarena) is commonly used to describe being unfamiliar or inexperienced with a first-time experience.
「彼は日本語に不慣れです」は、「彼は日本語が得意です」と同じ意味です。(Kare wa Nihongo ni funare desu' wa, 'kare wa Nihongo ga tokui desu' to onaji imi desu.)
「彼は日本語に不慣れです」 means 'He is unfamiliar with Japanese,' while 「彼は日本語が得意です」 means 'He is good at Japanese.' These have opposite meanings.
You just started a new part-time job at a cafe. Write a short sentence in Japanese to your manager saying you are not used to the work yet, but you will try your best. Use '不慣れな'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
まだ仕事に不慣れですが、頑張ります。(I'm still unaccustomed to the work, but I'll do my best.)
Imagine you are trying a new sport, like tennis. Write a short Japanese sentence explaining that you are inexperienced at it. Use '不慣れな'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
テニスはまだ不慣れです。(I'm still inexperienced at tennis.)
You moved to a new town. Write a short Japanese sentence saying you are unfamiliar with the area. Use '不慣れな'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この場所は不慣れです。(I'm unfamiliar with this place.)
田中さんは何に不慣れですか? (What is Tanaka-san unfamiliar with?)
Read this passage:
田中さんは新しいパソコンに不慣れなので、使うのに時間がかかります。彼は毎日練習しています。 (Tanaka-san is unfamiliar with his new computer, so it takes time for him to use it. He practices every day.)
田中さんは何に不慣れですか? (What is Tanaka-san unfamiliar with?)
文章に「新しいパソコンに不慣れ」とあります。(The passage says 'unfamiliar with his new computer'.)
文章に「新しいパソコンに不慣れ」とあります。(The passage says 'unfamiliar with his new computer'.)
誰が「私」を助けてくれますか? (Who helps 'me'?)
Read this passage:
私は日本の生活に不慣れですが、友達が助けてくれます。 (I am unaccustomed to life in Japan, but my friends help me.)
誰が「私」を助けてくれますか? (Who helps 'me'?)
文章に「友達が助けてくれます」とあります。(The passage says 'my friends help me'.)
文章に「友達が助けてくれます」とあります。(The passage says 'my friends help me'.)
なぜ彼はゆっくり運転しますか? (Why does he drive slowly?)
Read this passage:
彼はまだ運転に不慣れなので、ゆっくり運転します。 (He is still inexperienced at driving, so he drives slowly.)
なぜ彼はゆっくり運転しますか? (Why does he drive slowly?)
文章に「運転に不慣れなので」とあります。(The passage says 'because he is inexperienced at driving'.)
文章に「運転に不慣れなので」とあります。(The passage says 'because he is inexperienced at driving'.)
Choose the best word to complete the sentence: 彼は新しい仕事に___なので、まだ時間がかかります。
The sentence indicates he's new to the job and needs more time, implying unfamiliarity or inexperience.
Which sentence correctly uses '不慣れな'?
All options correctly use '不慣れな' to describe unfamiliarity or inexperience in different contexts.
Which word is a synonym for '不慣れな' in the context of being new to something?
初心者 (beginner) is the closest synonym to 不慣れな (unfamiliar/inexperienced) when referring to someone new to a skill or situation.
'不慣れな' can be used to describe someone who is good at something they've done many times.
'不慣れな' means unfamiliar or inexperienced, so it's the opposite of being good at something you've done many times.
If you are '不慣れな' with a new city, it means you don't know your way around very well.
Being '不慣れな' with a new city means you are unfamiliar with it, which includes not knowing your way around.
You can use '不慣れな' to describe a skill you've just started learning.
'不慣れな' is perfectly suited to describe being inexperienced or unfamiliar with a new skill.
You just started a new part-time job. Write a short message to your manager explaining that you are still a bit unaccustomed to the tasks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
山田さん、新しい仕事にはまだ不慣れな点が多く、ご迷惑をおかけするかもしれませんが、一生懸命頑張りますので、よろしくお願いいたします。
Imagine you are trying a new hobby, like playing a musical instrument. Write a sentence describing how you feel about your lack of experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ピアノは初めてなので、まだ不慣れで指の動きがぎこちないです。
You are describing a new colleague who is not yet familiar with the company's internal systems. Write a sentence about their situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しく入った同僚は、まだ会社のシステムに不慣れなので、教えてあげましょう。
佐藤さんは何に不慣れで困っていますか?
Read this passage:
佐藤さんは最近、海外に引っ越しました。新しい生活はとても楽しいですが、現地の言葉にはまだ不慣れな点が多く、少し困っています。特に、レストランでの注文はいつも緊張します。
佐藤さんは何に不慣れで困っていますか?
文章に「現地の言葉にはまだ不慣れな点が多く、少し困っています」とあります。
文章に「現地の言葉にはまだ不慣れな点が多く、少し困っています」とあります。
「不慣れな」という言葉から、筆者はどのような状況にいると考えられますか?
Read this passage:
私は先月からこの部署に配属されました。まだ仕事に不慣れなため、ミスをしてしまうこともあります。しかし、先輩方が優しく教えてくださるので、毎日少しずつですが成長していると感じています。
「不慣れな」という言葉から、筆者はどのような状況にいると考えられますか?
「まだ仕事に不慣れなため、ミスをしてしまうこともあります」という記述から判断できます。
「まだ仕事に不慣れなため、ミスをしてしまうこともあります」という記述から判断できます。
筆者が「不慣れ」だと感じているのは何ですか?
Read this passage:
今日の料理教室は初めて参加しました。包丁の使い方がまだ不慣れで、野菜を切るのに時間がかかりました。でも、先生が丁寧に教えてくださったので、次回の参加が楽しみです。
筆者が「不慣れ」だと感じているのは何ですか?
「包丁の使い方がまだ不慣れで」と具体的に書かれています。
「包丁の使い方がまだ不慣れで」と具体的に書かれています。
This sentence means 'I struggled with the unfamiliar work.' The particles connect the words correctly.
This sentence translates to 'He is still unaccustomed to driving.' '不慣れ' (funare) is used as a noun here meaning 'unaccustomedness'.
This means 'I'm a little nervous because I'm unfamiliar with the new environment.' The 'なので' (nano de) connects the reason and result.
新しい職場では、まだ仕事に___点が多いです。
The sentence talks about a new workplace and having many points where one is still not used to the work. '不慣れな' (unfamiliar/inexperienced) fits this context perfectly.
このソフトは初めて使うので、操作に___ところがあります。
The phrase '初めて使うので' (because I'm using it for the first time) indicates a lack of experience. Therefore, '不慣れな' (unfamiliar/unaccustomed) is the appropriate choice to describe the operations.
彼は運転が___なので、長距離の運転は避けています。
The second part of the sentence '長距離の運転は避けています' (he avoids long-distance driving) suggests that his driving skills are not good. '不慣れ' (inexperienced/unaccustomed) aligns with this meaning.
海外旅行は初めてで、現地の習慣にはまだ___です。
The beginning of the sentence '海外旅行は初めてで' (it's my first time traveling abroad) indicates that the speaker lacks experience with local customs. Thus, '不慣れ' (unfamiliar/unaccustomed) is the correct word.
新しいプロジェクトのリーダーになったが、まだこの分野の知識は___だ。
Being a new project leader implies that one might not yet have extensive knowledge in that field. '不慣れ' (unfamiliar/inexperienced) accurately describes a lack of knowledge in this context.
料理はあまりしないので、包丁の扱いは少し___です。
The phrase '料理はあまりしないので' (because I don't cook much) directly implies a lack of experience with handling a knife. Therefore, '不慣れ' (unfamiliar/inexperienced) is the correct term.
New workplace, many unfamiliar aspects.
Inexperienced driving, almost caused an accident.
She's still new to this job, please help her.
Read this aloud:
不慣れな環境でも、早く慣れるように努力します。
Focus: ふなれな
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
初めての海外旅行は、不慣れなことばかりで大変でした。
Focus: はじめての かいがいりょこう は、ふなれな こと ばかりで たいへん でした。
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不慣れな料理に挑戦しましたが、美味しくできました。
Focus: ふなれな りょうり に ちょうせん しました が、 おいしく できました。
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You've started a new part-time job and you're feeling a bit clumsy and unsure of yourself. Write a short journal entry (3-4 sentences) about your first day, using the word 不慣れな (funarena) to describe your feelings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいアルバイトを始めました。まだ仕事に不慣れなので、少し緊張しています。でも、一生懸命頑張りたいと思います。早く慣れるといいな。
Imagine a friend is having trouble using a new smartphone because they are unfamiliar with the operating system. Write an email to them, offering help and using 不慣れな to describe their situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
こんにちは!新しいスマートフォン、調子はどう?もし操作に不慣れな点があったら、いつでも手伝うから言ってね。何か困っていることがあれば、気軽に連絡して。
Describe a time when you felt 不慣れな in a new environment or situation. What did you do to overcome that feeling? (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
初めて海外に行った時、文化や言葉に不慣れで不安を感じました。でも、積極的に現地の人と話したり、色々な場所に足を運んだりして、少しずつ慣れていきました。新しいことに挑戦するのは大変ですが、良い経験になりました。
この文から、彼がどのような状況にいると理解できますか?
Read this passage:
彼は新しい部署に異動して間もないため、まだ仕事に不慣れな点が多く、先輩に助けてもらいながら業務を進めている。しかし、彼は真面目で熱心なので、すぐに慣れるだろうと期待されている。
この文から、彼がどのような状況にいると理解できますか?
文章には「まだ仕事に不慣れな点が多く」と明記されており、彼が新しい環境で経験が浅いことを示しています。
文章には「まだ仕事に不慣れな点が多く」と明記されており、彼が新しい環境で経験が浅いことを示しています。
この文章が伝えたい主なメッセージは何ですか?
Read this passage:
海外での運転は、右側通行や交通ルールの違いで、最初は非常に不慣れに感じるかもしれません。しかし、時間をかけて練習し、現地の標識に注意していれば、安全に運転できるようになります。
この文章が伝えたい主なメッセージは何ですか?
文章は「最初は非常に不慣れに感じるかもしれません」と述べつつも、「時間をかけて練習し、...安全に運転できるようになります」と、慣れることで克服できることを強調しています。
文章は「最初は非常に不慣れに感じるかもしれません」と述べつつも、「時間をかけて練習し、...安全に運転できるようになります」と、慣れることで克服できることを強調しています。
彼女は日本旅行中に何に苦労しましたか?
Read this passage:
彼女は初めての日本旅行で、公共交通機関の利用に不慣れだった。乗り換え案内アプリを使いこなせず、何度も道に迷ってしまった。しかし、そのおかげで思わぬ発見もあり、楽しい思い出になった。
彼女は日本旅行中に何に苦労しましたか?
文章には「公共交通機関の利用に不慣れだった」と明確に書かれています。
文章には「公共交通機関の利用に不慣れだった」と明確に書かれています。
The speaker is talking about challenges at a new workplace.
The speaker is giving advice about someone's driving.
The speaker is describing their first experience living alone.
Read this aloud:
不慣れな土地で生活するのは大変ですが、新しい発見もたくさんあります。
Focus: ふなれな, とち, せいかつ, たいへん, あたらしい, はっけん, たくさん
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不慣れな状況でも、落ち着いて対処することが重要です。
Focus: ふなれな, じょうきょう, おちついて, たいしょ, じゅうよう
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不慣れな作業でも、繰り返すうちにだんだん慣れてきます。
Focus: ふなれな, さぎょう, くりかえす, うちに, だんだん, なれてきます
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you've started a new job. Describe a situation where you felt 不慣れな (unfamiliar/inexperienced) with a task or responsibility. How did you overcome it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい部署に配属されたばかりの頃、プレゼンテーションの作成が不慣れな作業で、とても苦労しました。しかし、同僚にアドバイスを求めたり、過去の資料を参考にしたりして、徐々に慣れていきました。今では自信を持って資料を作成できます。
Write about a time you tried a new hobby or activity and felt 不慣れな. What challenges did you face, and what was the outcome?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、ギターを始めたのですが、最初は指の動きが不慣れで、きれいな音を出すのが非常に難しかったです。毎日の練習で少しずつ上達し、今では簡単な曲なら弾けるようになりました。不慣れなことから始めるのは大変ですが、達成感があります。
You are giving advice to someone who is moving to a new country and feels 不慣れな with the local culture and customs. What advice would you give them?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい国での生活は、最初は文化や習慣に不慣れで戸惑うことが多いでしょう。しかし、恐れずに地元の人々と交流し、積極的に新しいことに挑戦してみてください。彼らの生活様式を理解しようと努力すれば、きっと楽しい経験になるはずです。
佐藤さんが新しい職場で最初は何に苦労しましたか?
Read this passage:
佐藤さんは最近、IT企業に転職しました。彼は以前、製造業で働いていたため、プログラミングやデータ分析の分野には全く不慣れでした。最初の数ヶ月は、専門用語や新しいツールに慣れるのに非常に苦労しましたが、毎日熱心に勉強し、先輩社員に積極的に質問することで、少しずつ業務に慣れていきました。今では、チームの重要な一員として活躍しています。
佐藤さんが新しい職場で最初は何に苦労しましたか?
本文に「専門用語や新しいツールに慣れるのに非常に苦労しました」と明記されています。
本文に「専門用語や新しいツールに慣れるのに非常に苦労しました」と明記されています。
著者は海外旅行で不慣れな状況に直面した際に、どのように対処することを勧めていますか?
Read this passage:
海外旅行は素晴らしい経験ですが、初めて訪れる国では、言葉や文化に不慣れなため、様々な困難に直面することがあります。しかし、そうした困難を乗り越えることで、より深くその国を理解し、自己成長にも繋がります。事前に現地の情報を調べたり、簡単な現地語を学んでおくことで、不慣れな状況でも安心して楽しむことができるでしょう。
著者は海外旅行で不慣れな状況に直面した際に、どのように対処することを勧めていますか?
本文に「事前に現地の情報を調べたり、簡単な現地語を学んでおくことで、不慣れな状況でも安心して楽しむことができるでしょう」と書かれています。
本文に「事前に現地の情報を調べたり、簡単な現地語を学んでおくことで、不慣れな状況でも安心して楽しむことができるでしょう」と書かれています。
不慣れな道での運転でストレスを感じる理由として、本文中で言及されているのはどれですか?
Read this passage:
不慣れな道での運転は、多くのドライバーにとってストレスの原因となります。特に、初めての場所や複雑な交差点では、標識を見落としたり、道を間違えたりするリスクが高まります。このような状況を避けるためには、事前に地図アプリでルートを確認したり、時間に余裕を持って出発したりすることが重要です。また、焦らず、安全運転を心がけることが最も大切です。
不慣れな道での運転でストレスを感じる理由として、本文中で言及されているのはどれですか?
本文に「標識を見落としたり、道を間違えたりするリスクが高まります」と記載されています。
本文に「標識を見落としたり、道を間違えたりするリスクが高まります」と記載されています。
/ 84 correct
Perfect score!
Summary
不慣れな describes being new to something or not having experience with it.
- unfamiliar
- inexperienced
- unaccustomed
예시
彼はまだこの仕事に不慣れなので、手伝ってあげてください。
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
work 관련 단어
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.