ការ៉េម 30초 만에
- A common Khmer noun meaning ice cream, borrowed from the French word 'crème'.
- Used in all social registers, from street food to high-end dining contexts.
- Follows the Khmer noun-adjective word order (e.g., Ice Cream Chocolate).
- Essential vocabulary for daily life in Cambodia's hot tropical climate.
The Khmer word ការ៉េម (pronounced 'ka-rem') is the universal term for ice cream in Cambodia. It is a direct phonetic loanword from the French word 'crème', reflecting the historical influence of French culinary traditions during the protectorate period. In the hot and humid tropical climate of Cambodia, ice cream is not just a dessert; it is a vital relief from the sun and a central part of social life for people of all ages. Whether it is a child waiting by the school gates for a vendor or a family visiting a modern mall in Phnom Penh, the word evokes feelings of joy and cooling satisfaction.
- Daily Life
- In residential neighborhoods, you will often hear the distinct ringing of a small bell or a specific melodic horn from a motorbike or push-cart. This sound immediately prompts children to shout 'Ice cream!' or 'ការ៉េម!' to their parents. It is used in every social context, from informal street snacks to high-end restaurant menus.
ក្មេងៗចូលចិត្តញ៉ាំ ការ៉េម នៅពេលរសៀល។ (Children like to eat ice cream in the afternoon.)
The word is versatile. While it primarily refers to dairy-based ice cream, it is often used broadly to cover various frozen treats, including sorbets and popsicles. However, for specific types like popsicles, some might use 'ការ៉េមដើម' (stick ice cream), but the root word remains the same. Understanding this word is essential because it is one of the most frequently used nouns in the 'food and drink' category for beginners. It also serves as a gateway to understanding how Khmer adopts foreign words by adapting the phonology to fit the Khmer tongue, such as dropping the final 'm' sound slightly or emphasizing the second syllable.
- Traditional Flavors
- Common traditional flavors referred to as ការ៉េម include coconut (ដូង), durian (ធូរេន), and jackfruit (ខ្នុរ). These are often made with coconut milk rather than dairy milk, but the name does not change.
តើអ្នកចង់ញ៉ាំ ការ៉េម រសជាតិអ្វី? (What flavor of ice cream do you want to eat?)
Beyond the physical food, the term appears in various modern contexts. In digital marketing, you might see advertisements for 'Ice Cream Festivals' or promotions at major chains like Dairy Queen or Brown Coffee. The word has no formal or informal split; it is the standard term used by the King, government officials, and laborers alike. This makes it a 'safe' word for learners because you never have to worry about the register of the language when talking about frozen desserts. It is a noun that brings people together, and knowing it allows you to participate in a very common Cambodian pastime: finding a cold treat to beat the relentless heat.
Using ការ៉េម in a sentence follows the standard Khmer Subject-Verb-Object (SVO) structure. Because Khmer does not use plurals in the same way English does, the word remains unchanged whether you are talking about one scoop or ten tubs. To specify quantity, you add a number and a classifier after the noun. For ice cream, the classifier can vary: 'ដុំ' (dom) for a scoop/lump, 'ដើម' (daem) for a stick, or 'កែវ' (kaev) for a cup.
- Basic Possession and Desire
- To say 'I have ice cream', you say 'ខ្ញុំមានការ៉េម'. To say 'I want ice cream', you say 'ខ្ញុំចង់បានការ៉េម'. Note that 'ចង់' is used for wanting to do an action (like eating), while 'ចង់បាន' is used for wanting an object.
ខ្ញុំទិញ ការ៉េម ពីរដុំ។ (I am buying two scoops of ice cream.)
When describing ice cream, adjectives follow the noun. If you want to say 'sweet ice cream', you say 'ការ៉េមផ្អែម' (ice cream sweet). If you want to say 'cold ice cream', you say 'ការ៉េមត្រជាក់'. This is a critical rule for English speakers to remember: Noun first, Adjective second. This applies to flavors as well. 'Chocolate ice cream' becomes 'ការ៉េមសូកូឡា' (ice cream chocolate).
- Action Verbs
- Common verbs used with ice cream include 'ញ៉ាំ' (to eat/consume), 'លិទ្ធ' (to lick), and 'រលាយ' (to melt). 'ការ៉េមរលាយអស់ហើយ' means 'The ice cream has all melted'.
កុំទុក ការ៉េម ចោលយូរពេក វានឹងរលាយ។ (Don't leave the ice cream for too long; it will melt.)
In more complex sentences, you might use 'ការ៉េម' as a subject or an object in a comparison. For example, 'ការ៉េមនេះឆ្ងាញ់ជាងការ៉េមនោះ' (This ice cream is more delicious than that ice cream). Khmer uses 'ជាង' (cheang) to indicate 'more than'. You can also talk about the process of making it: 'ម៉ាស៊ីនធ្វើការ៉េម' (ice cream making machine). By understanding these patterns, you can move from simple identification to describing experiences, preferences, and even technical aspects of the dessert.
In Cambodia, the word ការ៉េម is audible almost everywhere during daylight hours. The most iconic location is the street corner. Street vendors on modified motorbikes carry large insulated boxes on the back. They use a small metal bell or a squeaky horn to announce their arrival. When you hear that sound, you will hear people nearby saying, 'ការ៉េមមកហើយ!' (The ice cream is coming!). This is the most authentic place to hear and use the word.
- Markets and Schools
- Outside every primary school at 11:00 AM and 4:00 PM, a cluster of vendors gathers. Here, the word is used in rapid-fire bursts as children order. You will hear variations like 'ការ៉េមកែវ' (cup ice cream) or 'ការ៉េមនំបុ័ង' (ice cream in bread). In traditional markets (Phsar), you will find vendors selling hand-churned coconut ice cream in stainless steel cylinders.
ពូ! សុំ ការ៉េម មួយមក! (Uncle! Give me one ice cream!)
In modern urban settings like Phnom Penh, Siem Reap, or Sihanoukville, the word is prominent in shopping malls. International chains like Swensen's or local favorites like Blue Pumpkin use 'ការ៉េម' on their menus. You will hear waitstaff ask, 'តើលោកអ្នកចង់បានការ៉េមបង្អែមដែរឬទេ?' (Would you like ice cream for dessert?). It is also a staple at weddings (ពិធីការ) and birthday parties, where a large tub of ice cream is often served as the final course to cool guests down after spicy or heavy food.
- Social Media and Ads
- On Facebook and TikTok, which are extremely popular in Cambodia, food bloggers often review 'ការ៉េមប្លែកៗ' (strange/unique ice creams). You will see the word in captions with emojis like 🍦 or 🍨.
ហាងនេះមាន ការ៉េម រសជាតិប្លែកៗច្រើនណាស់។ (This shop has many unique ice cream flavors.)
Even in rural villages, the 'ice cream man' is a celebrated figure. The word transcends class and geography. Whether it's a 'fried ice cream' (ការ៉េមឆា) stall at a night market or a high-end gelato shop, the word 'ការ៉េម' remains the anchor. Hearing it is synonymous with a break from work or study, making it one of the most positive words you will encounter in your Khmer language journey.
For English speakers learning Khmer, the word ការ៉េម seems easy because of its French origin, but there are several pitfalls in pronunciation, grammar, and cultural usage that can lead to confusion. The first major mistake is the pronunciation of the 'r' sound and the vowel length. In Khmer, the 'r' in 'ka-rem' is often rolled slightly or pronounced as a soft flap, and the 'e' is a long 'ay' sound (like in 'spray'). English speakers often mispronounce it as 'kar-em' with a short English 'e', which can sound like a different word or simply be unintelligible to locals.
- Tonal and Vowel Errors
- Khmer is not a tonal language like Thai or Vietnamese, but it has a 'register' system. If you say 'ka' with the wrong breathiness, it might sound odd. The most common error is emphasizing the 'ka' instead of the 'rem'. In Khmer, the stress usually falls on the final syllable of a word.
Wrong: KA-rem. Right: ka-REM.
Another common mistake involves classifiers. In English, we say 'two ice creams'. In Khmer, you cannot just say 'ការ៉េមពីរ' (ice cream two) in a formal or even semi-formal context without a classifier. While street vendors will understand you, it is grammatically 'broken'. You should say 'ការ៉េមពីរដើម' (two sticks) or 'ការ៉េមពីរកែវ' (two cups). Using the wrong classifier (like using 'nack' which is for people) would be a humorous but significant error.
- Word Order Mistakes
- English speakers often say 'strawberry ice cream' by putting the flavor first. If you say 'ស្ត្រប៊ឺរីការ៉េម', a Khmer speaker might think you are talking about a strawberry that looks like ice cream. Always remember: 'ការ៉េមស្ត្រប៊ឺរី'.
Incorrect: ខ្ញុំចង់បានសូកូឡាការ៉េម។ Correct: ខ្ញុំចង់បាន ការ៉េម សូកូឡា។
Finally, there's a cultural mistake regarding health. In Cambodia, there is a traditional belief that eating too much 'cold' food (like ice cream) can cause a cough or a 'cold' in the body. If you offer ice cream to an elder and they refuse, it might not be because they don't like it, but because they are watching their health balance. Don't be offended, and don't insist too hard! Understanding these nuances will make your use of the word much more natural and respectful.
While ការ៉េម is the most common word for frozen treats, there are several related terms that you should know to expand your vocabulary and be more precise in different situations. Understanding the difference between 'ice cream' and 'shaved ice' or 'dessert' in general is key to navigating a Khmer menu.
- ទឹកកកឈូស (Teuk Kok Chous)
- This means 'shaved ice'. It is often confused with ice cream by beginners because both are cold and sweet. However, 'teuk kok chous' is made of ice shavings topped with colorful syrups, beans, and condensed milk. It is cheaper and more common in rural village stalls than dairy ice cream.
- បង្អែម (Bong-em)
- This is the general word for 'dessert' or 'sweets'. All ice cream is 'bong-em', but not all 'bong-em' is ice cream. If you are at a dinner party, you might ask, 'តើមានបង្អែមអ្វីខ្លះ?' (What desserts are there?), and 'ការ៉េម' might be one of the answers.
ខ្ញុំចូលចិត្ត ការ៉េម តែមិត្តភក្តិខ្ញុំចូលចិត្តទឹកកកឈូស។ (I like ice cream, but my friend likes shaved ice.)
Then there is 'ការ៉េមដើម' (ka-rem daem). The word 'daem' refers to a plant or a stick. So, this specifically means a popsicle or an ice cream bar on a stick. If you go to a small convenience store (toke), you are more likely to find 'ការ៉េមដើម' in the freezer chest. Another specific term is 'ការ៉េមឆា' (ka-rem cha), which means 'stir-fried ice cream' or 'rolled ice cream', a popular street food trend where liquid base is frozen on a cold plate and scraped into rolls.
- គ្រីម (Cream)
- Used specifically for the cream in cakes or coffee. While it sounds similar to the 'rem' part of 'ka-rem', it is used for the non-frozen substance. If you want extra cream on your ice cream, you'd ask for 'ថែមគ្រីម' (add cream).
តើអ្នកចង់ញ៉ាំ ការ៉េម ឬនំខេក? (Do you want to eat ice cream or cake?)
In summary, while 'ការ៉េម' is your go-to word, being aware of 'teuk kok chous' for shaved ice, 'bong-em' for general desserts, and 'ka-rem daem' for popsicles will make you sound much more like a native speaker. It shows that you understand the variety of sweet, cold treats available in the rich culinary landscape of Cambodia.
발음 가이드
- Pronouncing it as 'Cream' like the English word.
- Stressing the first syllable 'KA-rem'.
- Using a short 'e' sound instead of the long 'ay' sound.
- Omitting the 'r' sound entirely.
- Making the 'm' sound too explosive at th
수준별 예문
នេះគឺជាការ៉េម។
This is ice cream.
Simple identification using 'នេះគឺជា' (This is).
ខ្ញុំញ៉ាំការ៉េម។
I eat ice cream.
Subject-Verb-Object pattern.
ការ៉េមឆ្ងាញ់។
The ice cream is delicious.
Adjective 'ឆ្ងាញ់' follows the noun.
ខ្ញុំចង់បានការ៉េម។
I want ice cream.
'ចង់បាន' is used for wanting an object.
ការ៉េមត្រជាក់។
The ice cream is cold.
Adjective 'ត្រជាក់' (cold).
ម៉ាក់ទិញការ៉េម។
Mom buys ice cream.
Simple present tense.
ការ៉េមពណ៌ស។
The ice cream is white.
Color 'ពណ៌ស' follows the noun.
តើនេះជាការ៉េមមែនទេ?
Is this ice cream?
Question form using 'មែនទេ?'.
ខ្ញុំចូលចិត្តការ៉េមសូកូឡា។
I like chocolate ice cream.
Flavor follows the noun.
ការ៉េមមួយកែវថ្លៃប៉ុន្មាន?
How much is one cup of ice cream?
Using classifier 'កែវ' (cup).
កូនរបស់ខ្ញុំចង់ញ៉ាំការ៉េមដូង។
My child wants to eat coconut ice cream.
'ចង់' + verb 'ញ៉ាំ'.
តើអ្នកមានការ៉េមស្ត្រប៊ឺរីទេ?
Do you have strawberry ice cream?
Question form using 'ទេ?' at the end.
ការ៉េមនេះផ្អែមណាស់។
This ice cream is very sweet.
'ណាស់' (very) intensifies the adjective.
ខ្ញុំទិញការ៉េមពីរដើម។
I bought two ice cream sticks.
Classifier 'ដើម' for sticks.
យើងញ៉ាំការ៉េមនៅសួនច្បារ។
We eat ice cream at the park.
Location 'នៅសួនច្បារ' (at the park).
ការ៉េមរលាយក្នុងដៃរបស់ខ្ញុំ។
The ice cream is melting in my hand.
Verb 'រលាយ' (to melt).
ប្រសិនបើអាកាសធាតុក្តៅ ខ្ញុំនឹងទៅទិញការ៉េម។
If the weather is hot, I will go buy ice cream.
Conditional 'ប្រសិនបើ... នឹង...' (If... will...).
ការ៉េមនៅហាងនេះឆ្ងាញ់ជាងហាងនោះ។
The ice cream at this shop is more delicious than that shop.
Comparative 'ជាង' (more than).
មុនពេលទៅផ្ទះ កុំភ្លេចទិញការ៉េមឲ្យកូនផង។
Before going home, don't forget to buy ice cream for the kids too.
'មុនពេល' (before) and 'កុំភ្លេច' (don't forget).
ខ្ញុំចូលចិត្តញ៉ាំការ៉េមដាក់ក្នុងនំបុ័ង។
I like eating ice cream put inside bread.
Describing a specific way of eating.
តើការ៉េមនេះធ្វើពីអ្វីខ្លះ?
What is this ice cream made of?
'ធ្វើពី' (made from).
ការ៉េមនេះមានរសជាតិប្លែកពីគេ។
This ice cream has a unique flavor (different from others).
'ប្លែកពីគេ' (unique/different from others).
នាងបានចំណាយលុយច្រើនលើការ៉េម។
She spent a lot of money on ice cream.
Past action 'បាន' + verb.
ការ៉េមគឺជាបង្អែមសំណព្វរបស់ខ្ញុំ។
Ice cream is my favorite dessert.
'សំណព្វ' (favorite).
ការ៉េមដែលផលិតនៅស្រុកយើងមានរសជាតិដូងធម្មជាតិ។
The ice cream produced in our country has a natural coconut flavor.
Relative clause using 'ដែល' (which/that).
ទោះបីជាខ្ញុំឈឺ ក៏ខ្ញុំនៅតែចង់ញ៉ាំការ៉េមដែរ។
Even though I am sick, I still want to eat ice cream.
Concession 'ទោះបីជា... ក៏... ដែរ' (Even though... still...).
ការ៉េមត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាអាហារសម្រន់ដ៏ពេញនិយម។
Ice cream is considered a very popular snack.
Passive voice 'ត្រូវបានគេចាត់ទុកថា' (is considered as).
ការ៉េមនេះមានជាតិស្ករច្រើនពេកសម្រាប់អ្នកជំងឺទឹកនោមផ្អែម។
This ice cream has too much sugar for diabetic patients.
'សម្រាប់' (for) and 'ពេក' (too much).
កាលពីដើម ការ៉េមមិនសូវមានច្រើនរសជាតិដូចបច្ចុប្បន្នទេ។
In the past, ice cream didn't have as many flavors as now.
Comparison over time 'កាលពីដើម... ដូចបច្ចុប្បន្ន' (In the past... like now).
ការ៉េមដែលរលាយហើយ មិនគួរដាក់ក្នុងទូរទឹកកកវិញទេ។
Ice cream that has already melted should not be put back in the freezer.
'មិនគួរ' (should not).
ហាងនោះល្បីខាងធ្វើការ៉េមដោយដៃ។
That shop is famous for making handmade ice cream.
'ល្បីខាង' (famous for).
ខ្ញុំធ្លាប់ញ៉ាំការ៉េមរសជាតិធូរេននៅខេត្តកំពត។
I used to eat durian flavored ice cream in Kampot province.
'ធ្លាប់' (used to/have ever).
ការហក់ឡើងនៃតម្លៃវត្ថុធាតុដើមបានជះឥទ្ធិពលដល់តម្លៃការ៉េមនៅលើទីផ្សារ។
The surge in raw material prices has influenced the price of ice cream in the market.
Abstract noun 'ការហក់ឡើង' (the surge).
ការ៉េមសិប្បកម្មកំពុងទទួលបានការគាំទ្រខ្លាំងពីសំណាក់យុវវ័យ។
Artisanal ice cream is gaining strong support from young people.
'ពីសំណាក់' (from/among - formal).
យើងត្រូវពិនិត្យមើលគុណភាពការ៉េមឲ្យបានច្បាស់លាស់មុននឹងចែកចាយ។
We must check the quality of the ice cream clearly before distributing it.
'ឲ្យបានច្បាស់លាស់' (clearly/thoroughly).
ការ៉េមមិនត្រឹមតែជាបង្អែមប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏ជាផ្នែកមួយនៃវប្បធម៌បរិភោគទំនើប។
Ice cream is not only a dessert, but it is also part of modern food culture.
'មិនត្រឹមតែ... ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែ... ក៏' (Not only... but also).
ភាពច្នៃប្រឌិតក្នុងការបង្កើតរសជាតិការ៉េមថ្មីៗគឺជាគន្លឹះនៃភាពជោគជ័យ។
Creativity in creating new ice cream flavors is the key to success.
'ភាពច្នៃប្រឌិត' (creativity) as a subject.
ការ៉េមដែលប្រើប្រាស់សារធាតុរក្សាទុកយូរអាចប៉ះពាល់ដល់សុខភាពអ្នកប្រើប្រាស់។
Ice cream that uses long-term preservatives can affect consumer health.
'សារធាតុរក្សាទុក' (preservatives).
ការប្រកួតប្រជែងក្នុងទីផ្សារការ៉េមកាន់តែមានភាពស្រួចស្រាវ។
Competition in the ice cream market is becoming increasingly sharp/intense.
'កាន់តែមានភាពស្រួចស្រាវ' (becoming increasingly intense).
ការ៉េមរសជាតិដើមនៅតែរក្សាបាននូវប្រជាប្រិយភាពរបស់ខ្លួន។
Original flavored ice cream still maintains its popularity.
'រក្សាបាននូវ' (maintains/keeps).
ការវិវត្តនៃឧស្សាហកម្មការ៉េមឆ្លុះបញ្ចាំងពីការផ្លាស់ប្តូរជីវភាពរស់នៅរបស់ប្រជាជនកម្ពុជា។
The evolution of the ice cream industry reflects the changes in the lifestyle of Cambodian people.
'ឆ្លុះបញ្ចាំងពី' (reflects from).
ការ៉េមបានក្លាយជាឧបករណ៍ទីផ្សារដ៏មានប្រសិទ្ធភាពសម្រាប់ទាក់ទាញអតិថិជនវ័យក្មេង។
Ice cream has become an effective marketing tool for attracting young customers.
'ឧបករណ៍ទីផ្សារ' (marketing tool).
ការវិភាគទៅលើសមាសធាតុគីមីនៃផលិតផលការ៉េមបង្ហាញពីការប្រើប្រាស់សារធាតុបន្ថែមលើសកម្រិត។
Analysis of the chemical components of ice cream products shows the excessive use of additives.
'លើសកម្រិត' (excessive/above limit).
ការយល់ឃើញរបស់សង្គមចំពោះការ៉េមបានផ្លាស់ប្តូរពីទំនិញប្រណីតមកជាទំនិញប្រើប្រាស់ទូទៅ។
Society's perception of ice cream has changed from a luxury good to a general consumer good.
'ការយល់ឃើញ' (perception).
យុទ្ធសាស្ត្រពង្រីកខ្លួនរបស់ក្រុមហ៊ុនការ៉េមអន្តរជាតិបានបង្កបញ្ហាប្រឈមដល់អាជីវកម្មក្នុងស្រុក។
The expansion strategy of international ice cream companies has posed challenges to local businesses.
'បញ្ហាប្រឈម' (challenges).
ការរួមបញ្ចូលគ្នារវាងបច្ចេកវិទ្យាទំនើប និងរូបមន្តបុរាណ បានបង្កើតនូវការ៉េមដែលមានគុណភាពខ្ពស់បំផុត។
The fusion of modern technology and traditional recipes has created the highest quality ice cream.
'ការរួមបញ្ចូលគ្នា' (fusion/combination).
ការ៉េមគឺជាឧទាហរណ៍ជាក់ស្តែងនៃការធ្វើសកលភាវូបនីយកម្មនៃវប្បធម៌ម្ហូបអាហារ។
Ice cream is a concrete example of the globalization of food culture.
'សកលភាវូបនីយកម្ម' (globalization).
ការសិក្សាស្រាវជ្រាវបានបង្ហាញថា ការ៉េមអាចជួយកាត់បន្ថយស្ត្រេសក្នុងកម្រិតជាក់លាក់ណាមួយ។
Research studies have shown that ice cream can help reduce stress to a certain extent.
'ក្នុងកម្រិតជាក់លាក់ណាមួយ' (to a certain extent).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
សុំការ៉េមមួយ!
ការ៉េមមកហើយ!
ចូលចិត្តការ៉េមអត់?
ការ៉េមរលាយក្នុងមាត់
ទៅញ៉ាំការ៉េម!
ការ៉េមមួយដុល្លារ
ថែមការ៉េម
ការ៉េមអត់ជាតិស្ករ
កុំញ៉ាំការ៉េមច្រើនពេក
ការ៉េមត្រជាក់ដល់បេះដូង
관용어 및 표현
"ផ្អែមដូចការ៉េម"
As sweet as ice cream. Used to describe someone's words.
សម្តីគាត់ផ្អែមដូចការ៉េម។
Informal"រលាយដូចការ៉េមត្រូវថ្ងៃ"
Melting like ice cream in the sun. Describes something disappearing fast.
លុយខ្ញុំរលាយដូចការ៉េមត្រូវថ្ងៃ។
Informal"ការ៉េមបោក"
Deceptive ice cream. Slang for something that looks good but isn't.
ឡាននេះមើលទៅស្អាត តែការ៉េមបោកទេ។
Slang"ត្រជាក់ដូចការ៉េម"
Cold like ice cream. Describing a very calm person.
ចិត្តគាត់ត្រជាក់ដូចការ៉េម។
Informal"ដូចការ៉េមក្នុងដៃក្មេង"
Like ice cream in a child's hand. Something that won't last long.
របស់ហ្នឹងទុកមិនបានយូរទេ ដូចការ៉េមក្នុងដៃក្មេង។
Informal"ចិត្តរលាយ"
Heart melting. Often associated with the feeling of eating ice cream.
ឃើញគាត់ញញឹម ចិត្តខ្ញុំរលាយបាត់។
Poetic"ការ៉េមលក់ដាច់"
Selling like ice cream. Very popular product.
អាវនេះលក់ដាច់ដូចការ៉េម។
Business Slang"ក្បាលការ៉េម"
Ice cream head. Slang for someone who is brain-frozen or slow.
កុំធ្វើខ្លួនដូចក្បាលការ៉េមពេក។
Informal"ការ៉េមសន្តិភាព"
Peace ice cream. Sharing a treat to end a small argument.
ញ៉ាំការ៉េមសន្តិភាពជាមួយគ្នាទៅ។
Informal"រសជាតិជីវិត"
Flavor of life. Often compared to flavors of ice cream.
ជីវិតមានច្រើនរសជាតិដូចការ៉េម។
PoeticSummary
The word ការ៉េម is a versatile, essential noun for any Khmer learner. It is used to describe all types of frozen dairy treats and is culturally significant as a popular relief from the heat. Example: 'ខ្ញុំទិញការ៉េម' (I buy ice cream).
- A common Khmer noun meaning ice cream, borrowed from the French word 'crème'.
- Used in all social registers, from street food to high-end dining contexts.
- Follows the Khmer noun-adjective word order (e.g., Ice Cream Chocolate).
- Essential vocabulary for daily life in Cambodia's hot tropical climate.
관련 콘텐츠
food 관련 단어
កាំបិត
A1Knife
កែវ
A1Glass or drinking cup
កាហ្វេ
A1「កាហ្វេ」는 커피를 의미합니다. 캄보디아에서는 연유를 넣은 아이스 커피가 매우 인기가 많습니다.
ខ្ទឹម
A1Garlic
គុយទាវ
A1캄보디아의 전통 쌀국수 수프로, 주로 아침 식사로 먹습니다. គុយទាវ는 맑고 감칠맛 나는 돼지고기 육수가 일품입니다.
ឃ្លាន
A1Hungry
ចេក
A1Banana
ចត់
A1Acrid or astringent
ចាន
A1Plate or bowl
ចម្អិន
A1To cook