A1 Idiom 중립

ໃຈອ່ອນ

ໃຈອອນ

Soft-hearted

Easily moved by pity.

🌍

문화적 배경

The concept of 'Metta' (loving-kindness) and 'Karuna' (compassion) are central. Being 'Jai On' is often seen as a practical application of these virtues in daily life. In Lao markets, bargaining is a social game. A vendor who says they are 'Jai On' is signaling that they like you and are willing to break the rules of profit for a social connection. Grandparents in Laos are notoriously 'Jai On' with their grandchildren, often undermining the stricter 'Jai Kaeng' discipline of the parents. On Lao Facebook and TikTok, 'Jai On' is used in 'cat-fishing' or 'cute-baiting' videos. It's the standard reaction to anything 'kawaii' or heart-wrenching.

💡

Use it to Bargain

If a vendor is firm on a price, try being very polite and explaining you are a student. They might say they are 'Jai On' and give you a discount.

⚠️

Don't Overuse in Business

If you say you are 'Jai On' in a business meeting, people might think you are a weak negotiator.

Easily moved by pity.

💡

Use it to Bargain

If a vendor is firm on a price, try being very polite and explaining you are a student. They might say they are 'Jai On' and give you a discount.

⚠️

Don't Overuse in Business

If you say you are 'Jai On' in a business meeting, people might think you are a weak negotiator.

🎯

The 'Nam' Particle

Add 'nam' (with/towards) to specify who you are yielding to. 'Jai on nam dek noy' (Soft-hearted towards children).

💬

The Smile

When saying you are 'Jai On,' always accompany it with a shy or kind smile. It's a very 'Lao' way of being.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct Lao phrase.

ແມ່ເຫັນລູກໄຫ້ແລ້ວແມ່ ______. (Mom saw the child cry and then she [became soft-hearted].)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ໃຈອ່ອນ

Seeing a child cry is a classic trigger for being 'Jai On' (soft-hearted).

Which situation best describes 'Jai On'?

Which of these is 'Jai On'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A person buying a cat because it looked lonely.

Jai On involves being moved by pity or emotion to take an action.

Complete the dialogue.

A: ຢ່າໃຫ້ລາວຢືມເງິນເດີ! (Don't let him borrow money!) B: ຂ້ອຍຮູ້, ແຕ່ລາວເວົ້າເລື່ອງບັນຫາຄອບຄົວ ຂ້ອຍເລີຍ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ໃຈອ່ອນ

Hearing about family problems makes one 'Jai On.'

Match the phrase to the feeling.

Match 'Jai On' with its opposite.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ໃຈແຂງ

Jai Kaeng (Hard Heart) is the direct antonym of Jai On (Soft Heart).

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Jai On vs. Jai Kaeng

ໃຈອ່ອນ (Soft)
Forgiving yielding
Pity compassion
ໃຈແຂງ (Hard)
Firm strict
Unmoved strong

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct Lao phrase. Fill Blank A1

ແມ່ເຫັນລູກໄຫ້ແລ້ວແມ່ ______. (Mom saw the child cry and then she [became soft-hearted].)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ໃຈອ່ອນ

Seeing a child cry is a classic trigger for being 'Jai On' (soft-hearted).

Which situation best describes 'Jai On'? Choose A2

Which of these is 'Jai On'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A person buying a cat because it looked lonely.

Jai On involves being moved by pity or emotion to take an action.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ຢ່າໃຫ້ລາວຢືມເງິນເດີ! (Don't let him borrow money!) B: ຂ້ອຍຮູ້, ແຕ່ລາວເວົ້າເລື່ອງບັນຫາຄອບຄົວ ຂ້ອຍເລີຍ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ໃຈອ່ອນ

Hearing about family problems makes one 'Jai On.'

Match the phrase to the feeling. situation_matching A2

Match 'Jai On' with its opposite.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ໃຈແຂງ

Jai Kaeng (Hard Heart) is the direct antonym of Jai On (Soft Heart).

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Not necessarily. It's seen as a sign of compassion, but can be negative if it means you are easily manipulated.

Yes! It's very common to say 'Khoy jai on' when you give in to a temptation or a request.

The opposite is 'Jai Kaeng' (ໃຈແຂງ), which means hard-hearted or firm.

No. 'Jai Dee' is being a kind person in general. 'Jai On' is specifically about being moved by pity to change your mind.

You say 'Ya jai on lai' (ຢ່າໃຈອ່ອນຫຼາຍ).

Yes, it's very common to use when seeing cute or suffering animals.

It's connected to Buddhist compassion, but it's used in secular, everyday life.

It's neutral. You can use it with friends, family, and even in polite professional contexts.

In some contexts, yes, it can imply a lack of willpower.

It is spelled ໃຈອ່ອນ.

관련 표현

🔗

ໃຈດີ

similar

Kind-hearted

🔗

ໃຈແຂງ

contrast

Hard-hearted / Firm

🔗

ໃຈງ່າຍ

similar

Gullible / Easy

🔗

ນ້ຳໃຈ

builds on

Generosity

🔗

ໃຈນ້ອຍ

specialized form

Sensitive / Easily offended

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!