A1 Idiom 중립

ໄດ້ໜ້າໄດ້ຕາ

ໄດໜາໄດຕາ

Gain honor

To receive praise or recognition for something.

🌍

문화적 배경

Children are often told to 'study hard to give face to parents.' This isn't seen as pressure, but as a way to repay the 'debt of gratitude' (Boun Khun) to their parents. In Lao offices, giving 'face' to your boss by performing well in front of clients is a key way to get promoted. It's about collective success. During festivals like Pi Mai (Lao New Year), families compete slightly to have the most beautiful float or the best food, all to 'Dai Na Dai Ta' in the village. The Lao government places high value on hosting international events (like ASEAN summits) to 'Dai Na Dai Ta' on the world stage, showing the country is developing.

💡

Use it for others

It's much more polite to use this phrase to praise others than to talk about yourself.

⚠️

Don't overdo it

If you say you 'got face' too much, people might think you are arrogant (O-uat).

To receive praise or recognition for something.

💡

Use it for others

It's much more polite to use this phrase to praise others than to talk about yourself.

⚠️

Don't overdo it

If you say you 'got face' too much, people might think you are arrogant (O-uat).

💬

The 'Reflected' Rule

Remember that if you say a child 'got face,' you are also complimenting the parents.

🎯

Social Media Gold

This is the perfect phrase to comment on a Lao friend's graduation or wedding photos!

셀프 테스트

Fill in the missing words to complete the idiom.

ລາວຮຽນຈົບແລ້ວ ເຮັດໃຫ້ພໍ່ແມ່ໄດ້____ໄດ້____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ໜ້າ/ຕາ

The idiom is 'Dai Na Dai Ta' (Get face, get eyes).

Which situation is best for using 'Dai Na Dai Ta'?

When would you say this?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When your friend wins a gold medal.

Winning a medal is a public achievement that brings honor.

Complete the dialogue.

A: ຂ້ອຍໄດ້ວຽກໃໝ່ແລ້ວ! B: ຍິນດີນຳເດີ້! ເຈົ້າເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາ...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ໄດ້ໜ້າໄດ້ຕາຫຼາຍ

Getting a new job is a positive event that makes friends proud.

Match the phrase to the feeling.

Match 'Dai Na Dai Ta' with its core emotion.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Pride/Honor

The phrase is all about the pride of recognition.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Face Idioms

Positive
ໄດ້ໜ້າໄດ້ຕາ Gain honor
Negative
ເສຍໜ້າ Lose face

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A1

ລາວຮຽນຈົບແລ້ວ ເຮັດໃຫ້ພໍ່ແມ່ໄດ້____ໄດ້____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ໜ້າ/ຕາ

The idiom is 'Dai Na Dai Ta' (Get face, get eyes).

Which situation is best for using 'Dai Na Dai Ta'? Choose A1

When would you say this?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When your friend wins a gold medal.

Winning a medal is a public achievement that brings honor.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ຂ້ອຍໄດ້ວຽກໃໝ່ແລ້ວ! B: ຍິນດີນຳເດີ້! ເຈົ້າເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາ...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ໄດ້ໜ້າໄດ້ຕາຫຼາຍ

Getting a new job is a positive event that makes friends proud.

Match the phrase to the feeling. situation_matching A1

Match 'Dai Na Dai Ta' with its core emotion.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Pride/Honor

The phrase is all about the pride of recognition.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, if you are hosting guests and they all praise the food, you can say it made you 'Dai Na Dai Ta.'

It's neutral. You can use it with friends, family, or in a business meeting.

The opposite is 'Sia Na' (Lose face).

Not exactly. Famous is 'Dai Chue Dai Siang.' This is more about 'honor' and 'respect.'

Yes! If your dog wins a dog show, he made you 'Dai Na Dai Ta.'

No, they work together as one concept of 'public persona.'

You would say 'Khoy bor son jai rueang na ta.'

Yes, Thai has the exact same idiom (ได้หน้าได้ตา), but the pronunciation is slightly different.

Only sarcastically, to mock someone who is showing off.

Because honor is something that must be 'seen' by others to exist in this cultural context.

관련 표현

🔗

ເສຍໜ້າ

contrast

To lose face

🔗

ມີໜ້າມີຕາ

similar

To have face and eyes

🔗

ຂາຍໜ້າ

contrast

To sell face (be ashamed)

🔄

ໄດ້ຊື່ໄດ້ສຽງ

synonym

To get a name and sound

🔗

ເປັນຕາຮັກ

builds on

Lovely/Cute

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!