A1 noun 8분 분량

छाता

Umbrella used for protection from rain or sun

At the A1 level, 'छाता' (Chhaataa) is one of the first concrete nouns you will learn. It is a simple, two-syllable word that is easy to pronounce once you master the aspirated 'chh' sound. At this stage, you should focus on identifying the object and using it with basic verbs like 'chha' (is) or 'ho' (is). You will learn to describe its color (e.g., 'rato chhaataa' for red umbrella) and ownership ('mero chhaataa' for my umbrella). The goal is to be able to ask for an umbrella or point one out in a shop. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that it is a 'thing' you need when it rains. Practice saying 'Yo chhaataa ho' (This is an umbrella) and 'Mero chhaataa kahaa chha?' (Where is my umbrella?). This builds the foundation for more complex sentences later.
At the A2 level, you begin to use 'छाता' in more functional, daily-life scenarios. You will learn to use the verb 'odnu' (to use/cover) and 'boknu' (to carry). You should be able to go to a shop and ask for the price: 'Yo chhaataako kati parchha?' (How much does this umbrella cost?). You will also start using simple adjectives to describe the umbrella's condition, such as 'thulo' (big), 'sano' (small), or 'purano' (old). At this level, you might also use it in the context of weather, saying things like 'Pani paryo, chhaataa odhnuhos' (It rained, please use an umbrella). You are moving from just naming the object to interacting with it in a social and transactional way. You should also be comfortable with the plural form using 'ota' (e.g., 'dui ota chhaataa').
By B1, you can use 'छाता' in more complex sentence structures, including those with conjunctions and basic tenses. You might describe a past event, like 'Maile chhaataa birsechu, tesaile ma bije' (I forgot my umbrella, so I got wet). You will also understand the difference between 'chhaataa' and 'ghum' (traditional shield) or 'tripaal' (tarp). At this stage, you can talk about preferences—why you prefer a foldable umbrella over a long one. You can also handle hypothetical situations: 'Yadi pani paryo bhane, ma chhaataa kinchu' (If it rains, I will buy an umbrella). Your vocabulary expands to include parts of the umbrella, like the 'tana' (ribs) or 'danda' (handle), allowing you to explain if it's broken and needs repair.
At the B2 level, you start to see 'छाता' in metaphorical and idiomatic contexts. You might hear it in news reports about 'umbrella organizations' or political alliances described as being under one 'chhaataa.' You can engage in discussions about the environmental impact of cheap, disposable umbrellas versus traditional ones. You should be able to follow a weather report that uses 'chhaataa' as a prompt for the public to stay safe. Your grammar becomes more precise; you use the correct postpositions and verb aspects. For example, you might use the causative: 'Maile uslaai mero chhaataa odhna die' (I let him use my umbrella). You are also aware of the cultural significance of the umbrella in Nepali festivals and religious ceremonies, recognizing it as a symbol of protection.
At the C1 level, your understanding of 'छाता' is nuanced and culturally rich. You can appreciate its use in Nepali literature, poetry, and folk songs where it might represent shelter, love, or the protective presence of a parent. You can discuss the etymology of the word, linking it to the Sanskrit 'chhatra' and its historical role as a symbol of royalty (the 'Shreepech' and the royal umbrella). You can articulate complex ideas about social safety nets using 'chhaataa' as a metaphor. In conversation, you use the word effortlessly with all its nuances, including subtle shifts in tone or register. You can explain the technical differences between various types of umbrellas used in different regions of Nepal and the socio-economic factors that influence their use.
At the C2 level, you have a near-native command of 'छाता' and its various connotations. You can analyze literary texts where the umbrella is used as a central motif. You understand archaic or highly formal variations of the word used in legal or historical documents. You can participate in high-level academic or cultural debates about the preservation of traditional crafts like the 'ghum' versus the dominance of imported 'chhaataa.' Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the use of very specific idioms and regional colloquialisms. You might even use it in wordplay or advanced humor. The word is no longer just a vocabulary item but a thread in the vast tapestry of the Nepali language and culture that you navigate with ease.

छाता 30초 만에

  • छाता (Chhaataa) means umbrella, used for both rain and sun protection.
  • It is a vital daily object in Nepal, especially during the monsoon.
  • The primary verb used with it is 'odnu' (to wear/cover).
  • Culturally, it also symbolizes protection and can be seen on temple roofs.

The word छाता (Chhaataa) is the essential Nepali term for an umbrella. In the diverse climate of Nepal, ranging from the torrential monsoon rains of the lowlands to the piercing high-altitude sun of the Himalayas, the chhaataa is more than just an accessory; it is a vital tool for daily survival and comfort. When you walk through the bustling streets of Kathmandu or the terraced fields of the countryside, you will see this word in action constantly. It refers to any portable canopy designed to protect a person from aerial elements. Unlike English, which sometimes distinguishes between a 'parasol' for sun and an 'umbrella' for rain, the Nepali chhaataa covers both functions seamlessly. The word itself carries a sense of protection and shelter, often used both literally and figuratively in various social contexts across the country.

Literal Utility
In its most basic form, it is the object you hold over your head when the clouds burst in July. It consists of the 'danda' (handle/stick), 'tana' (ribs), and the fabric canopy.

पानी पर्न लाग्यो, छाता ओढ्नुहोस्। (It is about to rain, please use an umbrella.)

Beyond the practical, the chhaataa holds significant symbolic weight. In traditional Nepali architecture and religious iconography, the 'Chhatra' (the Sanskrit root of Chhaataa) is a symbol of royalty and divinity. You will often see golden umbrellas perched atop temple pinnacles (Gajur) or held over deities during processions. This suggests that the word connects the mundane task of staying dry with a long history of protection and prestige. In modern usage, you might hear it used in business or politics to describe an 'umbrella organization' or a 'protective shield' for subordinates. Understanding this word requires recognizing that it isn't just about nylon and metal; it's about the fundamental human need for cover in an environment that can be both beautiful and harsh.

Sun Protection
In the Terai regions or during high-noon in the hills, a 'ghām-chhata' (sun-umbrella) is used specifically to block UV rays, often featuring lighter colors to reflect heat.

तपाईंको छाता धेरै राम्रो छ! (Your umbrella is very beautiful!)

Mastering the use of छाता involves understanding its relationship with specific verbs. Unlike English where we 'use' or 'open' an umbrella, Nepali has nuanced verbs that change based on whether the umbrella is being carried, opened, or actively held over the head. The most common verb is ओढ्नु (Odnu), which literally means 'to cover oneself' or 'to wear.' When you say 'Chhaataa odnu,' you are describing the act of having it open above you. If you are simply carrying a folded umbrella in your bag, you would use बोक्नु (Boknu). This distinction is crucial for sounding like a native speaker. For instance, if you tell someone 'Chhaataa boknus' while it is raining, you are technically just telling them to carry it, not necessarily to use it for protection.

Action Verbs
Use 'Kholnu' to open it, 'Banda garnu' to close it, and 'Odnu' to be under it.

हावाहुरीले मेरो छाता उडायो। (The wind blew my umbrella away.)

Syntactically, chhaataa functions as a standard noun. It can be modified by colors, sizes, and possessives. Because it is an inanimate object, it does not typically take the 'le' particle when it is the subject of a transitive verb unless it is being personified in literature. In everyday speech, you will often find it at the beginning or middle of a sentence. For example, 'Mero chhaataa हरायो' (My umbrella is lost). If you are asking for one, you might say 'Kripaya, malai euta chhaataa dinuhos' (Please give me an umbrella). Note that the classifier 'euta' (one/a) is used here because an umbrella is a discrete, countable object.

Possession and Description
Describe it as 'thulo' (big), 'sano' (small), or 'rangichangi' (colorful). 'यो रातो छाता मेरो हो' (This red umbrella is mine).

के म तपाईंको छाता प्रयोग गर्न सक्छु? (Can I use your umbrella?)

The frequency of hearing छाता skyrockets during the months of June through September. During this period, the word is ubiquitous in radio weather forecasts, news segments about floods, and casual conversations in tea shops. You will hear shopkeepers in local 'bazaars' shouting about the quality of their 'Japan-made chhaataa' or 'foldable chhaataa.' It is a word that bridges the gap between the rural farmer, who uses a large, sturdy umbrella to protect himself while planting rice, and the urban professional in Kathmandu, who carries a compact, stylish one to the office. In tourist hubs like Pokhara or Thamel, you'll hear it in the context of gear shops and trekking preparations, where a 'lightweight chhaataa' is often recommended for the trail.

The Marketplace
Listen for 'Chhaataa pasal' (Umbrella shop) or 'Chhaataa maramat' (Umbrella repair) signs in older parts of the city.

आज पानी पर्छ रे, छाता लान नबिर्सनुहोस्। (They say it will rain today, don't forget to take an umbrella.)

Furthermore, the word appears in many folk songs (Lok Dohori) and poems where it often symbolizes a shelter for lovers or a metaphor for a father's protection over his family. In a classroom setting, teachers use it as a basic vocabulary word for 'Chha' (छ) in the Nepali alphabet. If you are traveling by public transport, you might hear a conductor telling passengers to keep their umbrellas carefully so they don't poke others. It is one of those 'high-utility' words that anchors you in the physical reality of living in Nepal. Whether you're bargaining for a better price at a sidewalk stall or asking a friend if they have a spare, 'chhaataa' is a word that will inevitably find its way into your daily interactions.

Social Contexts
In social gatherings, someone might say 'Hami sabai euta chhaataa muni chau' (We are all under one umbrella), implying unity or shared purpose.

यो छाता कति बलियो छ! (How strong this umbrella is!)

One of the most frequent errors English speakers make with छाता is related to the verb choice, as mentioned earlier. In English, we 'use' an umbrella. If you translate 'use' literally as 'prayog garnu,' saying 'Ma chhaataa prayog garchu' sounds extremely formal or even mechanical, as if you are testing its structural integrity rather than staying dry. The correct everyday verb is ओढ्नु (Odnu). Another mistake is forgetting the dental 't' sound in 'chhaa-taa.' English speakers often use a retroflex 't' (like in 'tea'), but in Nepali, the 't' in छाता is produced with the tongue against the back of the upper teeth, making it softer and more breathy.

Verb Confusion
Mistake: 'Chhaataa lagaunu' (to wear like clothes). Correct: 'Chhaataa odnu' (to cover oneself).

गलत: म छाता लगाउँछु। सही: म छाता ओढ्छु। (Wrong: I wear an umbrella like a shirt. Right: I use/cover with an umbrella.)

Another common error is gender and plurality. While modern spoken Nepali is becoming less strict with noun-adjective gender agreement, traditionally, objects don't have gender in the same way as French, but verbs might change in very formal speech. However, for a learner, the main issue is plurality. In English, you must say 'umbrellas' for more than one. In Nepali, if the number is specified (e.g., 'dui ota chhaataa'), you don't necessarily need to pluralize the noun itself to 'chhaataaharu' unless you are emphasizing a large, indefinite group of umbrellas. Avoid saying 'chhaataaharu' when 'chhaataa' with a number will suffice.

Pronunciation Pitfall
Don't confuse the aspirated 'Chha' (छ) with 'Cha' (च). 'Chhaataa' starts with a strong puff of air.

यहाँ धेरै छाता छन्। (There are many umbrellas here—no 'haru' needed if context is clear.)

While छाता is the most common word, there are several related terms and alternatives depending on the context. In rural or traditional settings, you might encounter the word घुम (Ghum). A ghum is a traditional Nepali rain shield made of woven bamboo and dried leaves (usually 'malu' leaves), shaped like a large oval or a triangular cape. Farmers use it because it allows them to work in the fields with both hands free, which a standard chhaataa does not. While ghum is becoming rarer in cities, it remains a cultural icon of the Nepali countryside.

Traditional vs. Modern
छाता: Modern, foldable, portable. घुम: Traditional, leaf-based, worn on the back.

किसानले खेतमा घुम ओढेका छन्। (The farmers are wearing leaf-shields in the field.)

Another word often associated with umbrellas is ओत (Ot), which means 'shelter' or 'cover.' If you are caught in the rain and find a shop's awning to stand under, you are taking ot. You might say, 'Pani paryo, ot lagau' (It's raining, let's find shelter). While a chhaataa is a specific object, ot is the general concept of being protected from the rain. Additionally, for larger coverings like tarpaulins used in markets or construction, the word पाल (Paal) or त्रिपाल (Tripaal) is used. These are essentially giant, stationary 'umbrellas' for groups of people or goods.

Comparison of Shelter Terms
छाता: Personal, hand-held. त्रिपाल: Large, plastic sheet/tarp. ओत: The act or place of shelter.

हामीले रुखको ओत लियौँ। (We took shelter under the tree.)

재미있는 사실

In ancient times, the number of umbrellas held over a person indicated their social rank. A king might have several tiers of umbrellas!

발음 가이드

UK /ˈtʃɑː.tə/
US /ˈtʃɑ.tə/
Stress is on the first syllable 'Chhaa'.
라임이 맞는 단어
माता (Maataa - Mother) दाता (Daataa - Giver) नाता (Naataa - Relation) खाता (Khaataa - Account) पाता (Paataa - Page) राता (Raataa - Red ones) साता (Saata - Week) जाता (Jaataa - Grinding stone)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'chh' as a simple 'ch' without aspiration.
  • Using a hard English 't' instead of a soft dental 't'.
  • Shortening the long 'aa' vowel too much.
  • Confusing it with 'Jhaataa' (which is not a word).
  • Swapping 'chh' for 'sh'.

수준별 예문

1

यो मेरो छाता हो।

This is my umbrella.

Simple demonstrative sentence (Subject + Possessive + Noun + Verb).

2

छाता कहाँ छ?

Where is the umbrella?

Interrogative sentence using 'kahaa' (where).

3

मलाई एउटा छाता दिनुहोस्।

Please give me an umbrella.

Imperative with 'dinuhos' (please give).

4

त्यो कालो छाता हो।

That is a black umbrella.

Adjective 'kaalo' (black) modifying 'chhaataa'.

5

पानी पर्यो, छाता ओढ।

It rained, use an umbrella.

Simple command using 'od' (informal use).

6

छाता सानो छ।

The umbrella is small.

Subject-Adjective-Verb structure.

7

तिमीसँग छाता छ?

Do you have an umbrella?

Possession question using 'saathmaa' or 'sangai' implied.

8

म छाता किन्छु।

I will buy an umbrella.

Simple future/present tense verb 'kinchu'.

1

यो छाताको मूल्य कति हो?

What is the price of this umbrella?

Using 'ko' (of) to show possession/relation.

2

मलाई एउटा बलियो छाता चाहियो।

I need a strong umbrella.

Adjective 'baliyo' (strong) and 'chaahiyo' (need).

3

बाहिर घाम छ, छाता लैजाऊ।

It's sunny outside, take an umbrella.

Compound sentence with 'ghām' (sun) and 'laijaau' (take/go).

4

मेरो छाता बसमा छुट्यो।

I left my umbrella on the bus.

Verb 'chhutnu' (to be left behind/missed).

5

तपाईंको छाता धेरै राम्रो देखिन्छ।

Your umbrella looks very nice.

Verb 'dekhinu' (to appear/look).

6

के म यो छाता यहाँ राख्न सक्छु?

Can I keep this umbrella here?

Modal verb 'saknu' (can/be able to).

7

छाता खोलेर बाहिर जानुहोस्।

Open the umbrella and go outside.

Conjunctive participle 'kholera' (having opened).

8

मलाई ठूलो छाता मन पर्छ।

I like big umbrellas.

Compound verb 'man parnu' (to like).

1

हावा चलेको बेला छाता ओढ्न गाह्रो हुन्छ।

It is difficult to use an umbrella when it is windy.

Use of 'bela' (time/when) and 'gaahro' (difficult).

2

मैले नयाँ छाता किनेको दुई दिन मात्र भयो।

It's only been two days since I bought a new umbrella.

Perfective participle 'kineko' used as a noun phrase.

3

छाता भाँच्चियो भने मर्मत गर्नुपर्छ।

If the umbrella breaks, it must be repaired.

Conditional 'bhane' and 'parcha' (must/should).

4

पानी पर्न रोकिएपछि छाता बन्द गर्नुहोस्।

Close the umbrella after the rain stops.

Postposition 'pachhi' (after) with a verb.

5

यो छाता पट्याउन मिल्ने खालको छ।

This umbrella is the foldable kind.

Using 'milne' (fit/possible) and 'khal' (type).

6

छाता नहुँदा म पुरै भिजेँ।

I got completely wet because I didn't have an umbrella.

Negative participle 'nahuda' (while not having).

7

हिजो राति कसले मेरो छाता लग्यो?

Who took my umbrella last night?

Ergative 'le' with the subject 'kasle' (who).

8

तपाईंको छाता म भोलि फिर्ता गर्नेछु।

I will return your umbrella tomorrow.

Future tense 'garnechu'.

1

यो संस्थाले धेरै साना समूहहरूलाई एउटै छातामुनि ल्याएको छ।

This organization has brought many small groups under one umbrella.

Metaphorical use of 'chhaataa-muni' (under umbrella).

2

वर्षायाममा छाताको व्यापार निकै फस्टाउँछ।

The umbrella business flourishes significantly during the monsoon season.

Abstract noun 'byapaar' (business) and verb 'phastaunu' (flourish).

3

अति नभईकन छाता नओढ्ने मेरो बानी छ।

I have a habit of not using an umbrella unless it's absolutely necessary.

Negative conditional 'nabhaikana' (without being).

4

छाताको प्रयोग घाम र पानी दुवैबाट बच्न गरिन्छ।

Umbrellas are used to escape both sun and rain.

Passive construction 'garinchha' (is done).

5

मैले छाता बोक्न बिर्सेकोमा पछुतो लागिरहेको छ।

I am regretting that I forgot to carry an umbrella.

Expressing regret with 'pachhuto laagnu'.

6

पुराना जमानामा पातको छाता अर्थात् 'घुम' प्रयोग गरिन्थ्यो।

In the old days, leaf umbrellas, meaning 'Ghum', were used.

Habitual past 'garinthyo' and apposition 'arthat'.

7

छाताको कपडा च्यातिएकोले पानी चुहिन थाल्यो।

Water started leaking because the umbrella cloth was torn.

Causal 'le' attached to the participle 'chyatieko'.

8

हामीले एउटै छाता ओढेर बाटो काट्यौँ।

We crossed the road sharing a single umbrella.

Conjunctive participle 'odhera' (having used).

1

सांस्कृतिक दृष्टिकोणले छातालाई संरक्षणको प्रतीक मानिन्छ।

From a cultural perspective, the umbrella is considered a symbol of protection.

Formal adverbial phrase 'saamskritik drishtikonle'.

2

राजनीतिक दलहरू एउटै छातामुनि गोलबन्द हुने प्रयासमा छन्।

Political parties are attempting to mobilize under a single umbrella.

Advanced vocabulary 'golbanda' (mobilized/organized).

3

छाताको विकासक्रमले मानव सभ्यताको अनुकूलन क्षमतालाई दर्साउँछ।

The evolution of the umbrella reflects human civilization's capacity for adaptation.

Formal verb 'darsaunu' (to show/reflect).

4

मन्दिरको गजुरमाथि रहने स्वर्ण छाताले धार्मिक आस्था झल्काउँछ।

The golden umbrella atop the temple pinnacle reflects religious faith.

Specific architectural term 'gajur' and verb 'jhalkaunu'.

5

बजारमा पाइने सस्तो छाताको गुणस्तरप्रति उपभोक्ता सचेत हुनुपर्छ।

Consumers should be aware of the quality of cheap umbrellas available in the market.

Compound noun 'gunastar' (quality) and 'upabhokta' (consumer).

6

उनको व्यक्तित्वले सबैलाई एउटा अभिभावकीय छाता प्रदान गरेको छ।

His personality has provided a parental umbrella for everyone.

Metaphorical adjective 'abhibhaabakiya' (parental).

7

आधुनिक छाताहरू हलुका र टिकाउ सामग्रीबाट बनाइएका हुन्छन्।

Modern umbrellas are made from lightweight and durable materials.

Adjectives 'haluka' (light) and 'tikau' (durable).

8

छाता हराउनु त एउटा सामान्य मानवीय बिर्सने बानीको उदाहरण मात्र हो।

Losing an umbrella is just a common example of human forgetfulness.

Gerundial subject 'haraunu' (to lose/losing).

1

साहित्यमा छातालाई प्रायः एकाकीपन वा सुरक्षाको बिम्बका रूपमा प्रयोग गरिन्छ।

In literature, the umbrella is often used as an image of loneliness or security.

Literary term 'bimba' (image/metaphor).

2

राजकीय समारोहहरूमा छत्र (छाता) को उपस्थिति अनिवार्य मानिन्थ्यो।

In royal ceremonies, the presence of the 'Chhatra' (umbrella) was considered mandatory.

Use of Sanskrit root 'Chhatra' in formal context.

3

छाताको बनोटमा आएको परिवर्तनले औद्योगिक क्रान्तिको प्रभावलाई आत्मसात् गरेको छ।

The change in the design of umbrellas has assimilated the impact of the Industrial Revolution.

Complex verb 'aatmasaat garnu' (to assimilate/internalize).

4

विदेशी पर्यटकहरूका लागि नेपाली परम्परागत घुम एउटा कौतुहलको विषय बनेको छ।

For foreign tourists, the traditional Nepali leaf-umbrella has become a subject of curiosity.

Abstract noun 'kautuhal' (curiosity).

5

छाताको ओत लाग्नु र जीवनको कठिन परिस्थितिमा धैर्य राख्नु उस्तै कुरा हुन्।

Taking shelter under an umbrella and keeping patience in difficult life situations are similar things.

Philosophical comparison using 'ustai kura' (same thing).

6

परिवर्तित जलवायुले गर्दा अब छाताको उपयोगिता वर्षैभरि अपरिहार्य भएको छ।

Due to the changing climate, the utility of the umbrella has now become indispensable year-round.

Adverbial phrase 'paribartit jalawayule garda'.

7

केही दार्शनिकहरूले छातालाई मानिस र प्रकृतिबीचको एउटा कृत्रिम पर्खाल मान्दछन्।

Some philosophers consider the umbrella an artificial wall between humans and nature.

High-level verb 'maandachhan' (consider/believe).

8

छाताको रङ र बुट्टाले व्यक्तिको सामाजिक र आर्थिक स्थितिलाई समेत प्रतिबिम्बित गर्न सक्छ।

The color and patterns of an umbrella can even reflect an individual's social and economic status.

Verb 'pratibimbit garnu' (to reflect).

자주 쓰는 조합

छाता ओढ्नु
छाता बोक्नु
छाता खोल्नु
छाता बन्द गर्नु
रङ्गीचङ्गी छाता
खुम्चिने छाता
छाताको डन्डी
छाताको मर्मत
ठूलो छाता
छाता पसल

자주 쓰는 구문

छाता ओढेर हिँड्नु

छातामुनि बस्नु

छाता हराउनु

छाता साटासाट गर्नु

छाता किन्नु

छाता माग्नु

छाता दिनु

छाता फेर्नु

छाता ओत लाग्नु

छाताको बिँड

관용어 및 표현

"एउटै छातामुनि"

To be united under one leadership or organization.

सबै दलहरू एउटै छातामुनि आएका छन्।

Formal/Political

"छाता ओढाउनु"

To provide protection or patronage to someone.

उनले आफ्ना कार्यकर्तालाई छाता ओढाएका छन्।

Informal/Metaphorical

"छाता जस्तै हुनु"

To be a constant protector.

मेरो बुबा मेरो लागि छाता जस्तै हुनुहुन्छ।

Literary

"पानी पर्दा छाता ओढ्नु"

To take action only when a problem arises (reactive).

तिमी सधैं पानी परेपछि मात्र छाता ओढ्छौ।

Colloquial

"छाताको डन्डी जस्तो"

Used to describe someone very thin or straight.

उ त छाताको डन्डी जस्तो छ।

Slang

"छाता ओतेर घाम छेक्नु"

To try to hide a big truth with small lies.

सत्यलाई छाता ओतेर छेक्न सकिँदैन।

Philosophical

"बिना छाताको झरी"

Being caught in a difficult situation without preparation.

यो समस्या मेरो लागि बिना छाताको झरी जस्तै भयो।

Literary

"छाताको छहारी"

Under the guidance or protection of someone.

म गुरुको छाताको छहारीमा छु।

Respectful

"भाँचिएको छाता"

Something or someone that is no longer useful.

यो पुरानो नियम अब भाँचिएको छाता जस्तै हो।

Metaphorical

"छाता समात्नु"

To take responsibility for protecting someone.

उसले परिवारको छाता समातेको छ।

Neutral

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

어원

The word 'छाता' is derived directly from the Sanskrit word 'छत्र' (Chattra). In Sanskrit, it means an umbrella or a parasol. It has been used for thousands of years in the Indian subcontinent.

원래 의미: A covering or a canopy used to signify royalty or to provide shade.

Indo-Aryan
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!