lágrima
lágrima 30초 만에
- Lágrima means 'tear' in Spanish. It is a feminine noun (la lágrima) used for the physical drop of fluid from the eye.
- It is common in emotional contexts like sadness or joy, and appears frequently in Spanish music, literature, and soap operas.
- Key verbs used with it include 'derramar' (to shed), 'secar' (to dry), and 'brotar' (to well up).
- Idioms like 'lágrimas de cocodrilo' (fake tears) and 'a lágrima viva' (crying hard) are essential for advanced learners.
The Spanish word lágrima refers to the clear, salty liquid secreted by the lacrimal glands in the eyes. While its primary biological function is to lubricate the eye and remove irritants, in the Spanish language, it carries a profound emotional weight. It is the physical manifestation of sorrow, joy, frustration, or even physical pain. Understanding lágrima is essential for any learner because it appears constantly in literature, music, and daily conversation as a symbol of human vulnerability and expression.
- Physical Description
- A single drop of fluid. In Spanish, we often describe its movement with verbs like correr (to run) or caer (to fall). For example, una lágrima corrió por su mejilla (a tear ran down her cheek).
- Emotional Context
- While often associated with sadness, lágrimas de felicidad (tears of happiness) are a common concept. The word is used to quantify the intensity of an emotion, such as llorar a lágrima viva, which means to cry uncontrollably or very loudly.
- Metaphorical Usage
- In a poetic or descriptive sense, lágrima can refer to things that resemble a drop, such as a drop of resin from a tree or a specific shape of jewelry. It is also used to describe someone who is very sensitive or prone to crying as being de lágrima fácil.
No pudo contener ni una sola lágrima al escuchar la triste noticia de su partida.
In everyday Spanish, you will find this word in various registers. In a medical setting, a doctor might ask if you have lágrimas artificiales (artificial tears) for dry eyes. In a romantic setting, a songwriter might lament that every lágrima shed was for a lost love. The versatility of the word allows it to transition from a sterile scientific term to a deeply evocative poetic device.
Las lágrimas de cocodrilo son falsas y solo buscan manipular a los demás.
- Common Collocations
- You will often see lágrima paired with verbs like derramar (to shed), secar (to dry), or brotar (to sprout/well up). A common phrase is se me saltaron las lágrimas, which translates to 'tears jumped to my eyes' or 'I burst into tears'.
Al ver el amanecer en la montaña, una lágrima de emoción asomó a sus ojos.
Secó sus lágrimas con un pañuelo de seda antes de salir al escenario.
Whether you are reading a classic poem by Bécquer or watching a modern drama on Netflix, you will find that lágrima is a foundational word for expressing the human condition in Spanish. It is not just biological; it is a bridge between the internal soul and the external world.
Using the word lágrima correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding the verbs and structures that typically accompany it. In Spanish, we don't just 'have' tears; they 'fall', 'run', 'break out', or are 'shed'. This section explores the grammatical and idiomatic ways to integrate lágrima into your speech.
- Movement and Action
- When a tear moves down the face, we use recorrer or deslizarse. Example: Una lágrima se deslizó por su mejilla. This gives a sense of slow, deliberate movement often found in literature.
- Sudden Emotion
- To describe the moment someone starts to cry, use the phrase saltársele las lágrimas. This is an impersonal construction using indirect object pronouns. Example: A María se le saltaron las lágrimas de la risa (Tears jumped to Maria's eyes from laughing so much).
El actor derramó una lágrima muy convincente durante la escena final.
One of the most important things to note is the use of the plural lágrimas versus the singular lágrima. While the singular refers to a specific drop, the plural is much more common when talking about the act of crying in general. However, using the singular can often be more poetic or dramatic, emphasizing a single point of pain or beauty.
Bebió un sorbo de café para ocultar la lágrima que amenazaba con caer.
- Descriptive Adjectives
- Tears are often described as amargas (bitter), silenciosas (silent), furtivas (stealthy), or ardientes (burning). These adjectives help convey the specific quality of the emotion being felt.
Eran lágrimas de rabia, no de tristeza, lo que nublaba su vista.
In formal writing or high literature, you might see the word llanto used instead of lágrimas to describe the overall act of weeping. However, lágrima remains the concrete, countable unit of that emotion. If you say ni una lágrima, you are emphasizing a total lack of emotion or a great deal of self-control.
El niño rompió en lágrimas cuando se le escapó el globo.
By mastering these patterns, you can move beyond simple translations and start expressing complex emotional states with the nuance of a native speaker. Whether the tears are de alegría or de pena, you now have the tools to describe them accurately.
The word lágrima is ubiquitous in Spanish culture. From the dramatic heights of opera and boleros to the everyday conversations of families, it is a word that resonates deeply. If you are consuming Spanish media, you will encounter it in several specific contexts that define the Hispanic emotional landscape.
- Music and Lyrics
- Boleros, Rancheras, and Flamenco are genres that thrive on the expression of heartbreak. Phrases like beberse las lágrimas (to swallow one's tears) or lágrimas negras (black tears, also a famous song title) are common. These songs use the word to symbolize the ultimate sacrifice or the depth of a wound.
- Telenovelas
- In the world of Spanish soap operas, lágrimas are a currency of drama. Characters often have close-up shots specifically to show a single lágrima falling. You'll hear dialogue like ¡No desperdicies ni una lágrima por él! (Don't waste a single tear on him!).
La canción decía que sus lágrimas eran como perlas en el mar.
Beyond entertainment, you'll hear it in religious contexts. In Catholic traditions, which are prevalent in many Spanish-speaking countries, the Lágrimas de la Virgen (Tears of the Virgin Mary) are often referenced in prayers and during Holy Week processions. This gives the word a sacred, solemn connotation that transcends simple crying.
Cortar cebolla siempre me provoca un mar de lágrimas.
- News and Literature
- News reports covering tragedies will often focus on the lágrimas de los familiares to evoke empathy in the audience. In literature, poets like Federico García Lorca used the word to create vivid, often surreal imagery related to the Spanish soul.
El poeta escribió sobre las lágrimas de la guitarra en sus versos más famosos.
In summary, lágrima is not just a vocabulary word to be checked off a list; it is a key to understanding the emotional frequency of the Spanish-speaking world. Whether it's the 'tears of a clown' or the 'tears of a saint', this word will follow you through every level of your Spanish learning journey.
Con este viento frío, los ojos me empiezan a lagrimear enseguida.
Listen for it in the next Spanish song you hear or the next movie you watch. You'll be surprised how often it appears and how much meaning is packed into those three syllables.
While lágrima is a relatively straightforward noun, English speakers often stumble when translating related concepts or using the word in specific idiomatic structures. Avoiding these common pitfalls will make your Spanish sound much more authentic and precise.
- Lágrima vs. Llanto
- The most common mistake is using lágrima when you should use llanto. Lágrima is the physical drop; llanto is the act or sound of crying. For example, you wouldn't say 'The room was filled with the sound of tears' using lágrimas; you would use llanto.
- Gender Confusion
- Because it ends in '-a', it is feminine (la lágrima). However, some students confuse it with masculine nouns like el sistema or el problema. Always remember: la lágrima, las lágrimas.
Incorrecto: El lágrima es salado. Correcto: La lágrima es salada.
Another frequent error is the literal translation of English idioms. In English, we say 'to be in tears', but in Spanish, we usually say estar llorando or estar deshecho en lágrimas. A literal translation like estar en lágrimas sounds unnatural and 'Spanglishy'.
Me lagrimean los ojos por la alergia, no estoy triste.
- Preposition Pitfalls
- When saying 'tears of joy', use lágrimas de alegría. Students sometimes try to use por or con, but de is the standard preposition to indicate the cause or nature of the tears.
Lloraba lágrimas de felicidad al ver a su hijo graduarse.
Lastly, be careful with the pluralization of abstract concepts. While you can have muchas lágrimas, you cannot have 'mucho lágrima'. If you want to describe a lot of crying, you might say mucho llanto or un mar de lágrimas.
No es una gota de lluvia, es una lágrima que cae de mi ojo.
By keeping these distinctions in mind, you will avoid the clunky errors that mark a beginner and move toward the fluid, expressive Spanish of an intermediate or advanced learner.
To truly master the semantic field of lágrima, it is helpful to know its synonyms, related terms, and how they differ in nuance and register. Spanish has a rich vocabulary for describing the act of crying and the physical manifestations of emotion.
- Lágrima vs. Llanto
- As mentioned before, lágrima is the noun for the drop itself. Llanto refers to the action of weeping, often including the sound and the emotional state. You 'hear' the llanto, but you 'see' the lágrima.
- Lágrima vs. Gota
- Gota is the generic word for 'drop'. While a lágrima is a drop of fluid, the word gota is used for rain (gota de lluvia), sweat (gota de sudor), or medicine (gotas para los ojos).
El llanto del bebé se escuchaba en toda la casa, aunque no se veían sus lágrimas.
In more specific or literary contexts, you might encounter words like sollozo (sob) or gemido (moan/groan). A sollozo is a convulsive intake of breath during crying, which often accompanies lágrimas but describes a different physical action.
Entre sollozos y lágrimas, logró contar lo que había sucedido.
- Register and Context
- In a formal or medical context, you might see secreción lagrimal. In a very informal or slang context (depending on the country), someone might say moquear if they are crying and have a runny nose, though this is less about the tears and more about the 'messiness' of crying.
Las lágrimas artificiales ayudan a mantener el ojo hidratado.
Understanding these alternatives allows you to choose the exact word that fits your situation. If you are writing a poem, lágrima is perfect. If you are describing a noisy child, llanto or berrinche (tantrum) might be more appropriate. If you are at the doctor, lagrimeo is the term for watery eyes.
No era una simple lágrima, era un verdadero mar de llanto.
By expanding your vocabulary around lágrima, you gain a deeper appreciation for the nuances of emotional expression in the Spanish language.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'lacrimosa' in music (like Mozart's Requiem) comes from the same Latin root. In Spanish, 'lacrimógeno' is the word used for 'tear gas'.
발음 가이드
- Stressing the second syllable (la-GRI-ma).
- Pronouncing the 'g' too hard like in 'goat'.
- Not tapping the 'r' (pronouncing it like the English 'r').
- Forgetting the written accent mark when writing.
- Confusing the gender (saying 'el lágrima').
난이도
The word is easy to recognize due to its Latin root, but its metaphorical use in literature can be challenging.
Requires remembering the accent mark (tilde) on the first 'a'.
Pronunciation is straightforward as long as the stress is correct.
Easy to hear in songs and movies due to its distinct three-syllable rhythm.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Accentuation of Esdrújula words
Lágrima is 'esdrújula' (stressed on the third-to-last syllable), so it always has a tilde.
Feminine Noun Gender
La lágrima / Las lágrimas (standard feminine ending in -a).
Indirect Object Pronouns with Impersonal Verbs
Se ME saltaron las lágrimas (Tears jumped to ME).
Preposition 'de' for cause
Lágrimas DE risa, lágrimas DE dolor.
Verbs of movement with 'por'
La lágrima corre POR la mejilla.
수준별 예문
Veo una lágrima en tu ojo.
I see a tear in your eye.
Simple present tense with 'veo' (I see).
La lágrima es pequeña.
The tear is small.
Use of the definite article 'la' for a feminine noun.
Ella tiene una lágrima.
She has a tear.
Verb 'tener' (to have) followed by the indefinite article 'una'.
No llores, seca tu lágrima.
Don't cry, dry your tear.
Imperative form 'seca' (dry).
Una lágrima cayó al suelo.
A tear fell to the ground.
Preterite tense 'cayó' (fell).
Las lágrimas son saladas.
Tears are salty.
Plural form 'las lágrimas'.
El bebé tiene lágrimas.
The baby has tears.
Subject-verb agreement 'el bebé tiene'.
Mi mamá limpia mi lágrima.
My mom cleans my tear.
Possessive adjective 'mi' (my).
Lloró lágrimas de alegría al ganar.
He/she cried tears of joy upon winning.
Preterite 'lloró' and prepositional phrase 'de alegría'.
Se secó las lágrimas con un pañuelo.
He/she dried his/her tears with a handkerchief.
Reflexive verb 'secarse'.
Una lágrima corrió por su mejilla.
A tear ran down his/her cheek.
Preposition 'por' indicating the path.
No son lágrimas reales, son de cocodrilo.
They aren't real tears, they are crocodile tears.
Idiomatic expression 'lágrimas de cocodrilo'.
Se le escapó una lágrima durante la película.
A tear escaped him/her during the movie.
Pronominal construction 'se le escapó'.
Las lágrimas de la risa le nublaron la vista.
Tears from laughing blurred his/her vision.
Noun phrase 'lágrimas de la risa'.
Tenía los ojos llenos de lágrimas.
His/her eyes were full of tears.
Imperfect tense 'tenía' and adjective 'llenos'.
Cada lágrima cuenta una historia.
Every tear tells a story.
Indefinite adjective 'cada' (every).
Trataba de contener las lágrimas, pero no pudo.
He/she tried to hold back the tears, but couldn't.
Infinitive 'contener' (to contain/hold back).
Al oír la noticia, rompió en lágrimas.
Upon hearing the news, he/she burst into tears.
Phrase 'romper en lágrimas'.
Se me saltaron las lágrimas al ver el video.
Tears jumped to my eyes when I saw the video.
Impersonal construction 'se me saltaron'.
Brotaron lágrimas de sus ojos sin previo aviso.
Tears welled up from his/her eyes without warning.
Verb 'brotar' (to well up/sprout).
No vale la pena derramar una lágrima por eso.
It's not worth shedding a tear over that.
Phrase 'valer la pena'.
Sus lágrimas eran un reflejo de su dolor interno.
His/her tears were a reflection of his/her internal pain.
Noun as a metaphor.
Bebió de su vaso para ocultar sus lágrimas.
He/she drank from his/her glass to hide his/her tears.
Preposition 'para' + infinitive 'ocultar'.
Sentí una lágrima fría en mi mejilla.
I felt a cold tear on my cheek.
Adjective 'fría' modifying 'lágrima'.
Lloraba a lágrima viva en el funeral de su amigo.
He/she was crying uncontrollably at his/her friend's funeral.
Idiom 'a lágrima viva'.
Es una persona de lágrima fácil, se emociona con todo.
He/she is a person who cries easily; everything moves him/her.
Expression 'de lágrima fácil'.
Sus palabras eran puñales que arrancaban lágrimas.
His/her words were daggers that tore out tears.
Metaphorical use of 'arrancar' (to tear out).
La sequedad ocular impide la formación de lágrimas.
Eye dryness prevents the formation of tears.
Technical/Scientific register.
Apenas pudo articular palabra entre lágrima y lágrima.
He/she could barely speak between tears.
Phrase 'entre lágrima y lágrima'.
Derramó lágrimas de sangre por aquel error fatal.
He/she shed tears of blood for that fatal mistake.
Hyperbolic idiom 'lágrimas de sangre'.
Las lágrimas furtivas son las que más duelen.
Stealthy tears are the ones that hurt the most.
Adjective 'furtivas' (stealthy/secret).
Se tragó las lágrimas para no mostrar debilidad.
He/she swallowed his/her tears so as not to show weakness.
Verb 'tragarse' (to swallow) used figuratively.
El poema describe las lágrimas como perlas de rocío.
The poem describes tears as pearls of dew.
Literary comparison.
Su discurso, bañado en lágrimas, conmovió al auditorio.
His/her speech, bathed in tears, moved the audience.
Participle phrase 'bañado en lágrimas'.
La glándula lagrimal es responsable de la secreción.
The lacrimal gland is responsible for secretion.
Scientific terminology 'glándula lagrimal'.
No hay bálsamo más eficaz que una lágrima sincera.
There is no balm more effective than a sincere tear.
Philosophical/Abstract use.
Ella siempre ha sido el paño de lágrimas de su familia.
She has always been her family's 'shoulder to cry on'.
Idiom 'paño de lágrimas'.
Sus ojos eran un manantial inagotable de lágrimas.
His/her eyes were an inexhaustible spring of tears.
Metaphorical noun 'manantial' (spring).
La actriz dominaba el arte de soltar una lágrima a voluntad.
The actress mastered the art of shedding a tear at will.
Phrase 'a voluntad' (at will).
Esa canción es una lágrima hecha música.
That song is a tear made into music.
Abstract poetic construction.
La tragedia se desató en un torrente de lágrimas amargas.
The tragedy unfolded in a torrent of bitter tears.
High-level literary vocabulary 'torrente'.
Sus lágrimas eran el epílogo de una vida de sufrimientos.
His/her tears were the epilogue of a life of suffering.
Metaphorical use of 'epílogo'.
El autor utiliza la lágrima como símbolo de la redención.
The author uses the tear as a symbol of redemption.
Symbolic literary analysis.
Aquel reencuentro fue un mar de lágrimas y abrazos.
That reunion was a sea of tears and hugs.
Hyperbolic expression 'un mar de lágrimas'.
La frialdad de su mirada contrastaba con la lágrima furtiva.
The coldness of his/her gaze contrasted with the stealthy tear.
Contrastive sentence structure.
Enjugó su última lágrima antes de enfrentarse al destino.
He/she wiped away his/her last tear before facing destiny.
Archaic/Formal verb 'enjugar' (to wipe/dry).
La obra es una oda a las lágrimas derramadas en vano.
The work is an ode to the tears shed in vain.
Phrase 'en vano' (in vain).
Sus lágrimas cristalizadas por el frío parecían diamantes.
His/her tears, crystallized by the cold, looked like diamonds.
Complex descriptive participle 'cristalizadas'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To have tears suddenly come to one's eyes. It implies an involuntary reaction.
Se me saltaron las lágrimas de la risa.
— Crying very hard and openly. It describes a loud or intense cry.
Estaba llorando a lágrima viva en el sofá.
— Fake tears used to manipulate others. Originates from the myth that crocodiles cry while eating.
No le creas, son lágrimas de cocodrilo.
— To be someone who cries very easily. Describes a sensitive person.
Mi hermana es de lágrima fácil, llora con los anuncios.
— To cry very bitterly or with great regret. It is a hyperbole for extreme pain.
Llorarás lágrimas de sangre por lo que hiciste.
— A person who listens to your problems and comforts you. A 'shoulder to cry on'.
Ella siempre ha sido mi paño de lágrimas.
— To suppress the urge to cry. To hide one's emotions.
Se tragó las lágrimas y entró en la reunión.
— Doing something while crying intermittently. Describes a long period of sorrow.
Me contó la historia entre lágrima y lágrima.
— A resolution to stop crying or suffering for something. A sign of strength.
¡Basta! Ni una lágrima más por ese asunto.
— Symbolizes deep, dark sorrow. Famous as a song title in Cuban music.
Sus lágrimas negras mostraban su desolación.
자주 혼동되는 단어
Llanto is the act of crying; lágrima is the drop itself. You hear the llanto, you see the lágrima.
Gota is for rain or sweat; lágrima is specifically for eyes.
A totally different word (surgical tool) that sounds vaguely similar to a beginner.
관용어 및 표현
— To cry very hard, often messily. While it doesn't use the word 'lágrima', it is the most common equivalent idiom.
Lloró a moco tendido cuando se perdió el perro.
informal— To be completely overwhelmed by sadness. It suggests extreme despair.
Se está ahogando en un mar de lágrimas desde la ruptura.
neutral— To suffer in silence or to try to stop crying. It implies an internal struggle.
Se bebía las lágrimas para que nadie se diera cuenta.
literary— Something that requires immense effort or causes great suffering.
Ese título universitario me costó lágrimas de sangre.
neutral— To be completely broken and crying intensely.
La madre estaba deshecha en lágrimas en el hospital.
neutral— When someone or something is not worth the emotional pain they cause.
Ese trabajo no vale ni una lágrima tuya.
neutral— To cause someone to cry, either through beauty, sadness, or physical pain.
La belleza del paisaje le provocó lágrimas.
neutral— To stop crying after a long time, or to become emotionally numb.
Parece que se ha secado el manantial de sus lágrimas.
literary— Something small and insignificant in the grand scheme of things.
Mi problema es solo una lágrima en el océano.
poetic— A poetic name for the Perseid meteor shower in August.
Fuimos al campo a ver las lágrimas de San Lorenzo.
cultural혼동하기 쉬운
Similar spelling and both are esdrújulas.
Lámina means a sheet or thin plate (like metal or paper), while lágrima is a tear.
La lámina de metal está fría / La lágrima de María está fría.
Both start with 'lá' and are esdrújulas.
Lápida is a gravestone; lágrima is a tear. One is stone, the other is liquid.
Puso flores sobre la lápida / Secó una lágrima de su ojo.
Both start with 'lag'.
Laguna is a lagoon or a gap in memory; lágrima is a tear.
Hay una laguna en el bosque / Hay una lágrima en su mejilla.
Both are esdrújulas and related to sadness.
Lástima means 'pity' or 'shame' (the feeling), while lágrima is the physical drop.
¡Qué lástima! / Me cayó una lágrima.
Starts with 'l' and has 'g'.
Legumbre is a legume (vegetable); lágrima is a tear.
Comí legumbres para cenar / Lloré una lágrima de pena.
문장 패턴
Tengo una lágrima.
Tengo una lágrima en el ojo izquierdo.
Una lágrima cayó de...
Una lágrima cayó de su cara al libro.
No pudo contener las lágrimas.
Al ver el final, no pudo contener las lágrimas.
Se le saltaron las lágrimas de...
Se le saltaron las lágrimas de emoción.
Llorar a lágrima viva.
El niño lloraba a lágrima viva por su juguete.
Derramar lágrimas de...
Derramó lágrimas de amargura ante la injusticia.
Ser el paño de lágrimas de...
Ella siempre fue el paño de lágrimas de su mejor amiga.
Enjugar las lágrimas.
Enjugó sus lágrimas con un gesto de determinación.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely common in emotional speech, literature, and music.
-
El lágrima
→
La lágrima
Many students think words ending in -a can be masculine if they are Greek, but lágrima is Latin and purely feminine.
-
Estoy en lágrimas
→
Estoy llorando / Estoy deshecho en lágrimas
English 'I am in tears' doesn't translate literally. You must use 'llorando' or a more complex Spanish phrase.
-
Lágrima de lluvia
→
Gota de lluvia
Lágrima is only for eyes. Rain uses 'gota'.
-
Llorar lágrimas de cocodrilo (incorrect context)
→
Llorar de verdad
Don't use 'lágrimas de cocodrilo' to describe sincere sadness; it only means fake crying.
-
Lagrima (no accent)
→
Lágrima
Forgetting the tilde changes the stress of the word, which is a major spelling error in Spanish.
팁
Don't forget the tilde
Lágrima is an esdrújula word. Without the accent, it's not Spanish. Always write the tilde on the first 'a'.
Use 'Derramar' for flair
If you want to sound more sophisticated in your writing, use the verb 'derramar' (to shed) instead of 'tener' or 'soltar'.
Telenovela tears
Notice how characters in dramas often have one single tear. This is a specific visual trope called 'una lágrima perfecta'.
Artificial Tears
If you go to a pharmacy in Spain or Latin America, ask for 'lágrimas artificiales' if your eyes are dry from travel.
Crocodile Warning
Be careful calling someone's tears 'de cocodrilo'. It's a strong accusation of being a fake person.
Stress the Start
The word starts with a punch: LÁ-gri-ma. Don't let the end of the word trail off too much, but the energy is at the beginning.
Lágrima vs Gota
Never use 'gota' for crying unless you are writing a poem. Stick to 'lágrima' for anything eye-related.
Bécquer's Tears
Read Gustavo Adolfo Bécquer's 'Rimas'. He uses 'lágrima' in some of the most famous lines in Spanish history.
Song Lyrics
Search for the song 'Lágrimas' by Roberto Ledesma or 'Lágrimas Negras'. It's great practice for hearing the word in context.
Personification
In Spanish literature, tears often 'speak' or 'betray' the character. Use verbs like 'traicionar' or 'delatar' with lágrima.
암기하기
기억법
Think of a 'LAG' in your 'RIM' (of the eye) - a LÁGRIMA is the drop that lags on the rim of your eye before falling.
시각적 연상
Imagine a giant letter 'A' with a drop falling from its center. The 'A' has an accent mark like a little tear: LÁ-grima.
Word Web
챌린지
Write three sentences: one about a tear of joy, one about a tear of sadness, and one using the idiom 'lágrimas de cocodrilo'.
어원
Derived from the Latin 'lacrĭma', which has the same meaning. It shares the same Indo-European root as the Greek 'dakru' and the English 'tear'.
원래 의미: A drop of fluid from the eye.
Romance (Latinate)문화적 맥락
Be careful when using 'lágrimas de cocodrilo' as it directly accuses someone of lying or being manipulative.
English speakers might find the frequent use of 'lágrimas' in Spanish music and conversation a bit 'over the top' or 'melodramatic', but in Spanish, it is seen as authentic expression.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Movies/Theater
- Escena de lágrimas
- Llorar a voluntad
- Lágrima falsa
- Efecto dramático
Health/Medicine
- Ojo seco
- Lágrimas artificiales
- Lagrimeo constante
- Infección lagrimal
Relationships
- Paño de lágrimas
- Discusión y lágrimas
- Lágrimas de perdón
- No llores por él
Poetry/Music
- Lágrimas de cristal
- Derramar el alma en lágrimas
- Mar de lágrimas
- Lágrima furtiva
Daily Life
- Secarse los ojos
- Tener una lágrima
- Limpiar una lágrima
- Lágrimas de cebolla
대화 시작하기
"¿Cuál es la última película que te hizo derramar una lágrima?"
"¿Eres de lágrima fácil o te cuesta mucho llorar?"
"¿Crees que las lágrimas de cocodrilo son fáciles de detectar?"
"¿Alguna vez has llorado lágrimas de alegría por algo increíble?"
"¿Quién es tu paño de lágrimas cuando tienes un problema?"
일기 주제
Describe una situación en la que sentiste una lágrima recorrer tu mejilla sin poder evitarlo.
Escribe sobre la diferencia entre las lágrimas de tristeza y las lágrimas de felicidad.
¿Qué opinas de la expresión 'los hombres no lloran'? ¿Crees que las lágrimas son un signo de debilidad?
Relata un recuerdo de tu infancia que involucre lágrimas y cómo te consolaron.
Imagina que una lágrima pudiera hablar. ¿Qué diría sobre la emoción que la provocó?
자주 묻는 질문
10 질문Es femenino. Se dice 'la lágrima' o 'una lágrima'. Un error común es pensar que es masculino porque termina en 'a', pero sigue la regla general de los sustantivos femeninos.
La 'lágrima' es la gota física de líquido. El 'llanto' es la acción de llorar, que incluye el sonido y el sentimiento. Por ejemplo: 'Veo tus lágrimas' pero 'Escucho tu llanto'.
Significa lágrimas falsas. Se usa cuando alguien finge estar triste para manipular a otros o conseguir algo. Es una expresión muy común en todo el mundo hispanohablante.
Se dice 'romper en lágrimas'. También puedes usar 'echarse a llorar'. 'Romper en lágrimas' suena un poco más dramático y repentino.
Sí, siempre lleva tilde en la primera 'a' porque es una palabra esdrújula. Las palabras esdrújulas (acentuadas en la antepenúltima sílaba) siempre llevan tilde en español.
Solo en un contexto poético muy específico. En el habla normal, si hablas de los ojos, debes usar 'lágrima'. 'Gota' se usa para la lluvia, el sudor o medicinas.
Es una persona en la que confías para contarle tus penas y que te consuela. Es como decir 'un hombro donde llorar' en inglés.
Depende de lo que quieras decir. 'Caer' es simplemente el acto de salir del ojo. 'Correr' o 'deslizarse' implica que la lágrima se mueve por la mejilla.
Se puede decir 'ojos llorosos' o usar el verbo 'lagrimear'. Por ejemplo: 'Me lagrimean los ojos por el frío'.
Sí, y es muy común. De hecho, se usa más el plural 'lágrimas' que el singular cuando hablamos del acto general de estar triste o emocionado.
셀프 테스트 182 질문
Escribe una frase sobre una película que te hizo llorar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe qué son las lágrimas de cocodrilo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un pequeño poema de 4 líneas usando la palabra 'lágrima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica una situación en la que lloraste lágrimas de alegría.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Quién es tu paño de lágrimas y por qué?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando el verbo 'derramar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe cómo se siente una lágrima en la mejilla.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'She dried her tears and smiled.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un diálogo corto entre dos amigos donde uno esté llorando.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué harías si vieras a un extraño llorar a lágrima viva?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal usando 'secreción lagrimal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un amanecer usando la palabra lágrima de forma poética.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre por qué las lágrimas son importantes para los ojos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica el significado de 'tragarse las lágrimas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'lágrimas de risa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The baby has no tears yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre un libro que te haya provocado lágrimas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'contener las lágrimas' en una frase sobre un adiós.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué diferencias hay entre 'llanto' y 'lágrimas' en un texto literario?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'lágrima furtiva'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la palabra: LÁGRIMA.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Tengo una lágrima en el ojo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Lloré lágrimas de alegría'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica oralmente qué significa 'lágrimas de cocodrilo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Se me saltaron las lágrimas de la risa'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cuenta una historia corta sobre un momento triste usando la palabra lágrima.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No derrames ni una sola lágrima'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el plural: LÁGRIMAS.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Ella es mi paño de lágrimas'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica la diferencia entre lágrima y gota.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Una lágrima corrió por su mejilla'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Trataba de contener las lágrimas'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Lloraba a lágrima viva'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: LAGRIMEO.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Las lágrimas son saladas'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Secó sus lágrimas con un pañuelo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Brotaron lágrimas de sus ojos'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica por qué la palabra lágrima lleva tilde.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es de lágrima fácil'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Enjugó su última lágrima'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas? (Lágrima)
¿Escuchas singular o plural? (Lágrimas)
¿Qué emoción se asocia con la frase? (Lágrimas de alegría)
¿Qué objeto se menciona? (Se secó las lágrimas con el pañuelo)
¿Qué verbo escuchas? (Derramó una lágrima)
¿De qué animal son las lágrimas? (Lágrimas de cocodrilo)
¿Qué parte de la cara se menciona? (La lágrima corrió por su mejilla)
¿Qué acción realiza? (Contuvo las lágrimas)
¿Qué tipo de lágrimas son? (Lágrimas artificiales)
¿Cómo lloraba? (Lloraba a lágrima viva)
¿Qué escuchas? (Brotaron lágrimas)
¿Qué escuchas? (Ni una lágrima más)
¿Qué escuchas? (Paño de lágrimas)
¿Qué escuchas? (Lágrima furtiva)
¿Qué escuchas? (Lagrimeo constante)
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The word <strong class='text-violet-600'>lágrima</strong> is more than just a biological term; it is a central pillar of emotional expression in Spanish. Mastering its use with verbs like <span class='italic'>derramar</span> and understanding its cultural weight in music and drama will significantly enhance your fluency. Example: <span class='italic'>No derrames ni una lágrima por alguien que no te valora.</span>
- Lágrima means 'tear' in Spanish. It is a feminine noun (la lágrima) used for the physical drop of fluid from the eye.
- It is common in emotional contexts like sadness or joy, and appears frequently in Spanish music, literature, and soap operas.
- Key verbs used with it include 'derramar' (to shed), 'secar' (to dry), and 'brotar' (to well up).
- Idioms like 'lágrimas de cocodrilo' (fake tears) and 'a lágrima viva' (crying hard) are essential for advanced learners.
Don't forget the tilde
Lágrima is an esdrújula word. Without the accent, it's not Spanish. Always write the tilde on the first 'a'.
Use 'Derramar' for flair
If you want to sound more sophisticated in your writing, use the verb 'derramar' (to shed) instead of 'tener' or 'soltar'.
Telenovela tears
Notice how characters in dramas often have one single tear. This is a specific visual trope called 'una lágrima perfecta'.
Artificial Tears
If you go to a pharmacy in Spain or Latin America, ask for 'lágrimas artificiales' if your eyes are dry from travel.
예시
Una lágrima rodó por su mejilla.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 표현
emotions 관련 단어
a diferencia de
B1형과 달리 나는 매우 조용하다.
abatido
B1매우 슬프거나 낙담한, 기가 죽은 상태.
abatimiento
B2「abatimiento」는 낙담, 의기소침 또는 기운이 없는 상태를 의미합니다.
abatir
B1Abatir: 누군가를 낙담시키거나 무언가를 쓰러뜨리다. '그 소식은 그를 낙담시켰다' (The news disheartened him).
abierto/a de mente
B2개방적인; 새로운 아이디어를 기꺼이 받아들이는.
aborrecer
B1혐오하다, 몹시 싫어하다. '나는 거짓말을 혐오한다.'
abrazar
A1껴안다 (Kkyeo-anda). '그녀는 동생을 꼭 껴안았다.' '그는 새로운 도전을 받아들이기로 했다.'
abrazo
A1누군가를 팔로 꽉 껴안는 행위; 포옹.
abrumador
B1양이나 강도가 너무 커서 감당하기 어려운, 압도적인 상태를 의미합니다.
abrumar
B1일이나 감정 등으로 누군가를 압도하다.