A1 Expression 비격식체

Alsjeblieft.

Please or Here you go.

Used when giving something or asking politely.

🌍

문화적 배경

The Dutch value 'gelijkwaardigheid' (equality). Using 'alsjeblieft' (the 'je' form) is very common even between people who don't know each other well, provided they are of a similar age or in a casual setting like a cafe. Flemish Dutch tends to be slightly more formal. You will hear 'Alstublieft' much more frequently in daily life, even among younger people, compared to the Northern Netherlands. Politeness is drilled in early. If a child asks for something without saying 'alsjeblieft', a parent will often ask 'Wat is het toverwoord?' (What is the magic word?). In Dutch restaurants, 'alsjeblieft' is a rhythmic marker. It is expected that the server says it every time they place something on the table. Silence is often perceived as a lack of service quality.

💡

The Silent L

Don't worry about pronouncing the 'l' perfectly. Most natives say 'asjeblieft' in casual conversation.

⚠️

The 'U' Rule

When in doubt, use 'Alstublieft'. It's never rude to be too formal, but it can be rude to be too informal.

Used when giving something or asking politely.

💡

The Silent L

Don't worry about pronouncing the 'l' perfectly. Most natives say 'asjeblieft' in casual conversation.

⚠️

The 'U' Rule

When in doubt, use 'Alstublieft'. It's never rude to be too formal, but it can be rude to be too informal.

🎯

The Hand-off Timing

Say the word exactly as your fingers let go of the object. It creates a perfect social beat.

💬

The Magic Word

If you forget everything else in Dutch, 'Alsjeblieft' and 'Dank je' will get you through 90% of social interactions.

셀프 테스트

Fill in the missing word in this informal dialogue.

Sanne: 'Mag ik een appel, _______?' Tom: 'Ja hoor, _______!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: alsjeblieft

In both cases, 'alsjeblieft' is used: first for the request, then for handing over the apple.

You are in a formal meeting with a new client. Which word do you use when handing them a cup of coffee?

Hier is uw koffie, _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: alstublieft

Because it is a formal meeting with a client, the 'u' form (alstublieft) is required.

Match the use of 'alsjeblieft' to the correct situation.

1. 'Een biertje, alsjeblieft.' 2. 'Bedankt! - Alsjeblieft.' 3. 'Alsjeblieft, je wisselgeld.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

1 is a request (Asking), 2 is a response to thanks (Responding), 3 is handing over money (Giving).

Complete the dialogue between a child and their grandmother.

Kind: 'Mag ik een snoepje?' Oma: 'Wat zeg je dan?' Kind: 'Mag ik een snoepje, _______?'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: alsjeblieft

Dutch parents and grandparents often prompt children to say 'alsjeblieft' when they forget to be polite.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

The Three Faces of Alsjeblieft

🎁

Giving

  • Handing a gift
  • Giving change
  • Serving food
🙋

Asking

  • Ordering coffee
  • Asking for help
  • Requesting a pen
💬

Responding

  • After 'Dank je'
  • After 'Bedankt'
  • Polite acknowledgement

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word in this informal dialogue. Fill Blank A1

Sanne: 'Mag ik een appel, _______?' Tom: 'Ja hoor, _______!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: alsjeblieft

In both cases, 'alsjeblieft' is used: first for the request, then for handing over the apple.

You are in a formal meeting with a new client. Which word do you use when handing them a cup of coffee? Choose A2

Hier is uw koffie, _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: alstublieft

Because it is a formal meeting with a client, the 'u' form (alstublieft) is required.

Match the use of 'alsjeblieft' to the correct situation. situation_matching A1

1. 'Een biertje, alsjeblieft.' 2. 'Bedankt! - Alsjeblieft.' 3. 'Alsjeblieft, je wisselgeld.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

1 is a request (Asking), 2 is a response to thanks (Responding), 3 is handing over money (Giving).

Complete the dialogue between a child and their grandmother. dialogue_completion A1

Kind: 'Mag ik een snoepje?' Oma: 'Wat zeg je dan?' Kind: 'Mag ik een snoepje, _______?'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: alsjeblieft

Dutch parents and grandparents often prompt children to say 'alsjeblieft' when they forget to be polite.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it is very common as a response to 'Dank je'.

'Alsjeblieft' is informal (je), 'alstublieft' is formal (u).

No, you say 'Dank je'. The person GIVING the gift says 'alsjeblieft'.

It's the phonetic spelling of 'alsjeblieft' and is widely used in informal writing and speech.

The most common abbreviation is 'a.j.b.' (or 'u.v.b.' for the formal version).

Yes, e.g., 'Alsjeblieft, hier is je koffie.'

Yes, but 'Alstublieft' is much more common in Flanders than in the Netherlands.

It's an expression of annoyance, like 'Oh, please!' or 'Give me a break!'

No, 'alsjeblieft' is used for both one person and multiple people.

It's a standard part of Dutch service etiquette to acknowledge every item served.

관련 표현

🔗

Alstublieft

specialized form

The formal version of 'alsjeblieft'.

🔗

Dank je

contrast

Thank you.

🔗

Graag gedaan

similar

You're welcome / My pleasure.

🔄

Asjeblieft

synonym

Informal spoken version.

🔗

Alstu

specialized form

Very short 'here you go'.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!