뜻
To have no clear plan or information.
문화적 배경
The phrase reflects the maritime history of Norway, where the 'blue distance' was both a sign of hope (land) and a sign of danger (the unknown sea). Similar forms exist in Danish and Swedish, showing a shared North Germanic linguistic heritage regarding visual metaphors. In Norwegian flat-hierarchy workplaces, saying something is 'i det blå' is an acceptable way for a subordinate to tell a boss that a project is stalled without taking personal blame. Norwegian poets often use 'det blå' to represent the infinite or the unreachable, which filters down into this everyday idiom.
Use 'Helt'
Adding 'helt' (completely) makes you sound much more native. 'Det er helt i det blå!'
Neuter Only
Never say 'i den blå'. It marks you as a beginner immediately.
뜻
To have no clear plan or information.
Use 'Helt'
Adding 'helt' (completely) makes you sound much more native. 'Det er helt i det blå!'
Neuter Only
Never say 'i den blå'. It marks you as a beginner immediately.
Polite Refusal
Use this to politely say 'no' to a commitment without being direct.
셀프 테스트
Fyll inn de manglende ordene i uttrykket.
Vi vet ikke når vi kan flytte, det er foreløpig helt i ___ ___.
Uttrykket er alltid 'i det blå' i nøytrum.
Hvilken setning bruker uttrykket riktig?
Velg riktig alternativ:
Uttrykket brukes om usikre planer, ikke om å miste ting eller å snakke om et tema.
Match uttrykket med riktig betydning.
Dra strek mellom uttrykk og betydning:
'På vidda' betyr å ta feil, 'i tåka' betyr å være forvirret.
Fullfør dialogen med 'i det blå'.
A: Når skal dere gifte dere? B: Vi har ikke bestemt oss, så det er ____.
'Fortsatt' (still) er et vanlig ord å bruke sammen med dette uttrykket.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제Vi vet ikke når vi kan flytte, det er foreløpig helt i ___ ___.
Uttrykket er alltid 'i det blå' i nøytrum.
Velg riktig alternativ:
Uttrykket brukes om usikre planer, ikke om å miste ting eller å snakke om et tema.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
'På vidda' betyr å ta feil, 'i tåka' betyr å være forvirret.
A: Når skal dere gifte dere? B: Vi har ikke bestemt oss, så det er ____.
'Fortsatt' (still) er et vanlig ord å bruke sammen med dette uttrykket.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
14 질문Usually no. You don't say 'Han er i det blå' unless you mean he is literally in the sky or he is very confused/daydreaming (though 'i det blå' for daydreaming is more Swedish).
It's usually slightly negative or neutral. It implies a lack of control or progress.
'Usikkert' is a direct adjective. 'I det blå' is more idiomatic and visual, often used for larger plans.
No, that is grammatically incorrect for this idiom.
Yes, very frequently to describe projects or budgets that aren't finalized.
Yes, almost exactly, though the visual metaphor is different.
Yes: 'Alt var i det blå før vi fikk lånet.'
It is neutral. You can use it with friends or in a newspaper.
It refers to the light blue of the horizon or sky.
No, that's not an idiom for uncertainty.
Yes, it is used all over Norway.
No, use 'hemmelig' for secrets.
Use 'helt' or 'fullstendig'.
Not a standard one, but 'Når planen er grå, er den i det blå' is a good mnemonic.
관련 표현
henger i en tynn tråd
similarHanging by a thin thread
ut i det blå
builds onOut into the blue
i det fjerne
similarIn the distance
mellom barken og veden
contrastBetween the bark and the wood
å være på vidda
contrastTo be on the mountain plateau