At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things. You might not use the word 'jamføre' yourself yet, because it is quite formal. Instead, you usually use simpler words like 'og' (and) or 'men' (but) to show differences. However, it is good to know that 'jamføre' means 'to compare'. Imagine you have two apples, a red one and a green one. If you 'jamfører' them, you are looking at them to see what is different and what is the same. In your lessons, you might see 'jamfør' (compare) as an instruction. It means 'Look at these two things and see the difference'. It is like a game of 'spot the difference'. Even though it is a big word, the idea is simple: putting two things together to see how they relate.
At the A2 level, you are beginning to use more verbs to describe actions. You probably use 'sammenligne' when you want to say 'compare', which is great. 'Jamføre' is like a more serious version of 'sammenligne'. You might see it in your textbooks. For example, 'Jamfør bildet med teksten' (Compare the picture with the text). This is a common instruction. It tells you to look at the picture and the text to find the connection. You should remember that we always use the word 'med' (with) after 'jamføre'. So, you jamføre 'A' with 'B'. It is a useful word to recognize when you are reading official papers or more difficult stories. It makes the language sound a bit more professional.
At the B1 level, you are moving into more independent use of Norwegian. You are starting to express opinions and analyze things. 'Jamføre' becomes a very useful word here, especially in writing. When you write an essay about the differences between life in Norway and life in your home country, you can use 'jamføre' to introduce your points. For example: 'Hvis vi jamfører skolesystemene, ser vi mange forskjeller' (If we compare the school systems, we see many differences). This sounds more advanced than just saying 'skolene er forskjellige'. You are also likely to see the abbreviation 'jf.' in texts. This is a short way of writing 'jamfør' or 'jamført med', and it is used to point you to other information. Learning to use 'jamføre' correctly with the preposition 'med' will help your writing flow better.
At the B2 level, you are expected to handle formal and academic Norwegian. 'Jamføre' is a key verb for this level. It is frequently used in academic discussions, news reports, and professional environments. At this stage, you should understand the nuance between 'jamføre' and 'sammenligne'. While 'sammenligne' is general, 'jamføre' often implies a more systematic or critical comparison. You might use it in a sentence like: 'Det er nødvendig å jamføre de ulike kildene for å sikre at informasjonen er korrekt' (It is necessary to compare the various sources to ensure the information is correct). You should also be comfortable using the past participle 'jamført med' to set up comparisons in your sentences. This level requires you to use the word with precision, especially in written assignments where a formal register is necessary.
At the C1 level, you have a deep understanding of Norwegian nuances and can use 'jamføre' with stylistic flair. You recognize that 'jamføre' carries a certain weight and authority. You might use it in complex argumentative texts to draw parallels between abstract concepts. For example, you might 'jamføre' different philosophical frameworks or legal precedents. You also understand its historical and linguistic roots, recognizing the prefix 'jam-' as a marker of equality and balance. At this level, you can use 'jamføre' to create a sophisticated tone in your speeches or articles. You are also adept at recognizing the word in Nynorsk contexts and understand that it is often the preferred term in that written standard. Your use of 'jamføre' is not just about the meaning, but about choosing the right word for the specific social and professional context.
At the C2 level, your mastery of 'jamføre' is complete. You use it effortlessly in high-level academic writing, legal analysis, and literary criticism. You are aware of the word's etymological journey from Old Norse 'jamnfœra' and how it relates to other Germanic languages. You can discuss the subtle differences between 'jamføre', 'sammenligne', 'komparere', and 'sidestille' with ease. In your professional life, whether in law, research, or administration, you use 'jamføre' (and its abbreviation 'jf.') as a standard tool for referencing and cross-examination. You might even use it in a meta-linguistic way to 'jamføre' different stylistic choices in Norwegian literature. For you, 'jamføre' is more than just a verb; it is a vital part of a precise, analytical, and highly developed Norwegian vocabulary that allows for the highest level of intellectual expression.

jamføre 30초 만에

  • Jamføre is a formal Norwegian verb meaning 'to compare', often used in academic and legal contexts.
  • It is synonymous with 'sammenligne' but carries a more analytical and professional tone.
  • The verb is weak (jamfører, jamførte, jamført) and is almost always followed by the preposition 'med'.
  • It is frequently abbreviated as 'jf.' in legal and scholarly texts, similar to the English 'cf.'.

The Norwegian verb jamføre is a sophisticated and somewhat formal term that translates to 'to compare' in English. While the more common word for comparison in daily Norwegian is sammenligne, jamføre occupies a specific niche in academic, legal, and literary contexts. It is derived from the roots jam (meaning even, equal, or same) and føre (meaning to lead or bring). Therefore, the etymological essence of the word is 'to bring things together to see if they are equal' or 'to place side-by-side for examination.' In modern usage, when you use jamføre, you are often implying a more rigorous, analytical, or systematic comparison than a casual observation would require. It is the language of the researcher, the historian, and the linguist.

Academic Context
In academic papers, you will frequently see authors use jamføre to contrast different theories or data sets. It suggests a methodical approach to identifying similarities and differences.
Legal and Formal Documentation
In legal texts, jamføre is used when referencing other paragraphs or laws (often abbreviated as 'jf.'). This is the direct equivalent of the Latin 'cf.' (confer) used in English legal and scholarly writing.
Nynorsk Influence
While jamføre is perfectly valid in Bokmål, it has a very strong presence in Nynorsk, where it is the standard term for comparison, whereas Bokmål users might oscillate between it and sammenligne depending on the desired register.

Det er interessant å jamføre de to dialektene for å se hvordan de har utviklet seg fra norrønt.

Furthermore, jamføre is often used when the comparison involves a standard or a reference point. For example, when you compare a new translation with the original text, you are performing a jamføring. The word evokes a sense of alignment. In the context of the Norwegian language struggle (språkstriden), linguists would jamføre different forms to decide which ones should be included in the official dictionary. It is not just about seeing how things are different; it is about weighing them against each other in a balanced manner. This sense of balance is inherent in the prefix jam-, which is related to the English word 'even' or 'same'.

Vi kan jamføre resultatene fra i år med fjorårets statistikk.

Synonym Nuance
While 'sammenligne' literally means 'to make like each other' (sammen + ligne), 'jamføre' means 'to bring to an even level'. This subtle difference makes 'jamføre' feel more objective.

Forskere har valgt å jamføre DNA-prøvene for å finne slektskap.

In conclusion, jamføre is a powerful verb for any learner aiming for a B2 level or higher. It demonstrates a command over the more formal registers of Norwegian and an understanding of the language's Germanic roots. Whether you are reading a legal document, a scientific study, or a classic piece of literature, being able to recognize and use jamføre will significantly enhance your comprehension and expressive capabilities in Norwegian.

Using jamføre correctly requires understanding its grammatical structure and the prepositions that typically accompany it. As a weak verb, it follows a standard conjugation pattern: jamfører (present), jamførte (past), and har jamført (present perfect). The most important preposition to remember when using this verb is med (with). You compare something with something else: å jamføre A med B. This structure is identical to the English 'to compare A with B'.

Man bør ikke jamføre epler med pærer.

In this classic idiom, which exists in both Norwegian and English, jamføre emphasizes the illogical nature of the comparison. Another common pattern is using the verb in its passive form or as a participle. For instance, 'compared to' can be translated as jamført med. This is very common in statistical reporting or when setting a scene in a narrative. It allows the speaker to provide context by relating one thing to another known entity.

The Comparative 'Med'
Always use 'med' when indicating the object of comparison. Example: 'Jeg vil jamføre mitt svar med fasiten' (I want to compare my answer with the key).
The Infinitive Marker
When using jamføre after a modal verb like kan, vil, or bør, the 'å' is omitted. Example: 'Vi kan jamføre disse tallene senere.'

Jamført med i fjor, har prisene steget betraktelig.

In more complex sentences, jamføre can be used to introduce a subordinate clause, often starting with hvordan (how) or hvorvidt (whether). For example: 'Vi må jamføre hvordan de to gruppene reagerte på medisinen.' This usage highlights the analytical nature of the word. You aren't just looking at the groups; you are analyzing the specific way they reacted in comparison to one another. This is where jamføre truly shines in academic writing—it sets the stage for a detailed analysis.

Ved å jamføre de historiske kildene, fant han flere uoverensstemmelser.

Furthermore, the word can be used in the imperative form in instructional texts. You might see 'Jamfør tabell 1' (Compare/See table 1) in a textbook. This is a direct command to the reader to look at a reference point. Because jamføre is shorter and more 'direct' than sammenligne, it is often preferred in these concise instructional contexts. It carries a weight of authority, suggesting that the comparison is necessary for a full understanding of the topic at hand.

Reflexive Usage
While rare, one can 'jamføre seg med' (compare oneself with) others, though 'sammenligne seg med' is much more common in psychological contexts.

Det er nyttig å jamføre ulike politiske systemer for å forstå demokratiets vilkår.

If you are walking down the streets of Oslo or Bergen, you might not hear jamføre in everyday small talk about the weather or what's for dinner. However, as soon as you step into a university lecture hall, open a national newspaper's editorial section, or listen to a debate on NRK (the Norwegian Broadcasting Corporation), the word becomes much more prevalent. It is a staple of the 'educated' register of Norwegian. Journalists use it when they want to provide a historical perspective on current events, often saying something like, 'Hvis vi jamfører dagens situasjon med krisen i 2008...' (If we compare today's situation with the crisis in 2008...).

I dagsnytt atten pleier de ofte å jamføre ulike partiprogrammer.

In the legal world, jamføre is omnipresent. If you ever have to read a Norwegian contract, a law (like the Grunnerloven), or a court ruling, you will see the abbreviation jf. followed by a paragraph number. This is the most common real-world application of the word. It tells the reader to 'compare' or 'refer to' another specific part of the law to get the full context. For a law student in Norway, jamføre is perhaps one of the most used verbs in their vocabulary. It signifies the interconnectedness of legal statutes.

The Newsroom
News anchors use it to link disparate facts. It sounds more professional and analytical than 'se på' (look at).
Literature and Essays
Authors of non-fiction use it to draw parallels between different time periods or cultures. It is a tool for synthesis.

Advokaten ba retten om å jamføre de to vitneforklaringene.

Another place you will encounter jamføre is in technical manuals and scientific reports. When a technician is calibrating equipment, they might jamføre the current readings with a factory standard. In medicine, a doctor might jamføre an X-ray from today with one taken six months ago to check for progress or deterioration. In these cases, the word carries a sense of 'checking against a baseline'. It is about precision and finding the exact delta between two points of data. This makes it a very 'active' verb—it implies an action taken with the intent of reaching a conclusion.

Du må jamføre koden din med eksempelet i boka for å finne feilen.

Finally, it is worth noting that jamføre is very common in the Nynorsk language variety. Since many official documents in Norway are written in Nynorsk, you will see it in government reports and on official websites like regjeringen.no. Even if you primarily study Bokmål, understanding jamføre is essential for navigating the bilingual reality of Norwegian public life. It is a bridge between the two written standards, appearing frequently in both, though with a slightly higher stylistic 'weight' in Bokmål.

One of the most common mistakes learners make with jamføre is using the wrong preposition. Because the English 'compare' can sometimes be followed by 'to' or 'with', learners often try to use til in Norwegian. However, jamføre til is almost always incorrect. In Norwegian, you nearly always jamfører med. Using til can make the sentence sound like you are 'leading' something toward something else, rather than comparing them, which confuses the listener.

FEIL: Jeg vil jamføre dette til det andre. (Incorrect preposition)

Another mistake is overusing jamføre in casual conversation. While it is a great word to know, using it while shopping for groceries or talking about a movie with friends can make you sound overly formal or even a bit pretentious. For instance, saying 'Jeg vil jamføre prisen på denne melken med den andre' sounds like you are conducting a formal economic study on milk prices. In these cases, sammenligne or simply se på (look at) is much more natural.

Register Mismatch
Using jamføre in a text message to a friend is usually 'too much'. Keep it for essays, reports, and formal debates.
Confusing with 'Ligne'
Don't confuse jamføre (the action of comparing) with ligne (the state of being similar). You jamfører two things to see if they ligner each other.

RIKTIG: Ved å jamføre dem, ser vi at de ligner hverandre.

A third common error involves the past tense. Because jamføre ends in '-re', some students treat it like a strong verb and try to change the vowel (like gjøre -> gjorde). However, jamføre is a regular weak verb of the second group (V2). The past tense is jamførte and the past participle is jamført. Saying 'jamfør' or 'jamfart' in the past tense is incorrect. Keeping the root jamfør- stable is key to correct conjugation.

Han jamførte de to tekstene i fjor. (Correct past tense)

Lastly, be careful with the word jamførbar (comparable). While it exists, it is quite rare. Most Norwegians would use sammenlignbar instead. Trying to force jamføre into all its possible derivative forms can sometimes lead to archaic-sounding language. Stick to the verb and the passive participle jamført med, as these are the most 'living' parts of the word's family in modern Norwegian. By avoiding these common pitfalls, you will use jamføre with the precision and grace of a native speaker.

The most obvious alternative to jamføre is sammenligne. In 90% of cases, they are interchangeable in meaning. However, sammenligne is the 'all-purpose' word, suitable for everything from comparing two types of cheese to comparing two philosophical systems. Jamføre is the specialized tool, better suited for the latter. If you want to sound more clinical or academic, jamføre is your best bet. If you want to sound natural in a conversation, sammenligne is safer.

Sammenligne
The most common synonym. Use it for general comparisons. 'Kan du sammenligne disse to bildene?'
Sidestille
This means 'to equate' or 'to place side-by-side'. It implies that the two things being compared are of equal value or status.
Måle opp mot
Literally 'to measure up against'. This is used when comparing something to a specific standard or expectation.

Vi må sidestille de to forslagene for å se hvem som er best.

Another interesting alternative is komparere. This is a direct loan from Latin and is almost exclusively used in linguistics (comparing adjectives: stor, større, størst) or in very high-level comparative literature studies. It is even more formal than jamføre. On the other hand, if you are looking for a more 'down-to-earth' way to express comparison, you might use holde opp mot (hold up against). This creates a visual image of physically holding two things together to see how they differ.

Hvis vi holder historien opp mot virkeligheten, ser vi store forskjeller.

In some contexts, kontrastere (to contrast) might be more appropriate if you are specifically looking for differences rather than similarities. While jamføre covers both, kontrastere is focused. Similarly, avveie (to weigh) is used when you are comparing two options to make a decision, focusing on the pros and cons. Understanding these subtle differences allows you to choose the exact right word for your intended meaning, which is the hallmark of a B2/C1 level speaker.

Det er viktig å avveie fordeler og ulemper før man bestemmer seg.

Sette opp mot
Often used in debates to show conflict. 'Han satte sine egne verdier opp mot samfunnets krav.'

Ultimately, while jamføre is a specific and formal term, it belongs to a rich family of Norwegian words that deal with the fundamental human act of making comparisons. By mastering it alongside sammenligne, sidestille, and avveie, you gain a nuanced toolkit for expressing complex thoughts and analyses in Norwegian.

수준별 예문

1

Kan du jamføre de to bøkene?

Can you compare the two books?

Simple question using the infinitive.

2

Jeg vil jamføre fargene.

I want to compare the colors.

Using 'vil' with infinitive.

3

Jamfør disse to tallene.

Compare these two numbers.

Imperative form (command).

4

Vi må jamføre svarene våre.

We must compare our answers.

Using 'må' with infinitive.

5

Han liker å jamføre biler.

He likes to compare cars.

Infinitive with 'å'.

6

Hun jamfører epler med pærer.

She compares apples with pears.

Present tense with 'med'.

7

Det er lett å jamføre dem.

It is easy to compare them.

Adjective + infinitive.

8

Hvorfor jamfører du oss?

Why are you comparing us?

Present tense question.

1

Læreren ba oss jamføre tekstene.

The teacher asked us to compare the texts.

Object + infinitive.

2

Jeg jamførte prisene i går.

I compared the prices yesterday.

Past tense (jamførte).

3

Har du jamført disse to?

Have you compared these two?

Present perfect (har jamført).

4

Det er viktig å jamføre med originalen.

It is important to compare with the original.

Infinitive phrase.

5

Vi kan jamføre resultatene nå.

We can compare the results now.

Modal 'kan' + infinitive.

6

Jamfør gjerne med tabellen på side ti.

Please compare with the table on page ten.

Polite imperative.

7

De jamførte de to husene før de kjøpte.

They compared the two houses before they bought.

Past tense usage.

8

Hun har jamført mange forskjellige modeller.

She has compared many different models.

Present perfect.

1

Hvis vi jamfører Oslo med Bergen, er klimaet ulikt.

If we compare Oslo with Bergen, the climate is different.

Conditional clause.

2

Oppgaven er å jamføre to historiske perioder.

The task is to compare two historical periods.

Infinitive as subject complement.

3

Jamført med i fjor er det mer snø nå.

Compared with last year, there is more snow now.

Passive participle as an introductory phrase.

4

Det er vanskelig å jamføre så ulike kulturer.

It is difficult to compare such different cultures.

Infinitive with 'å'.

5

Han prøvde å jamføre sine egne erfaringer med boka.

He tried to compare his own experiences with the book.

Possessive + infinitive.

6

Vi må jamføre fordeler og ulemper ved prosjektet.

We must compare the pros and cons of the project.

Formal comparison.

7

Artikkelen jamfører norsk og svensk politikk.

The article compares Norwegian and Swedish politics.

Present tense in a formal context.

8

Har de jamført alle dataene ennå?

Have they compared all the data yet?

Present perfect question.

1

Forfatteren velger å jamføre mennesket med naturen.

The author chooses to compare man with nature.

Literary analysis context.

2

I denne studien skal vi jamføre to ulike metoder.

In this study, we shall compare two different methods.

Academic future tense.

3

Ved å jamføre kildene ser vi tydelige avvik.

By comparing the sources, we see clear discrepancies.

Gerund-like 'ved å' construction.

4

Retten må jamføre vitneforklaringene nøye.

The court must compare the witness testimonies carefully.

Legal context.

5

Jamført med andre land har Norge høy tillit.

Compared with other countries, Norway has high trust.

Sociological comparison.

6

Det er ikke alltid rettferdig å jamføre prestasjoner.

It is not always fair to compare performances.

Abstract comparison.

7

Vi har valgt å jamføre utviklingen over ti år.

We have chosen to compare the development over ten years.

Present perfect.

8

Kan man jamføre denne situasjonen med krig?

Can one compare this situation with war?

Analytical question.

1

Det er fruktbart å jamføre disse to filosofiske retningene.

It is fruitful to compare these two philosophical directions.

High-level academic vocabulary.

2

Linguister jamfører ofte morfologien i ulike språk.

Linguists often compare the morphology in different languages.

Scientific register.

3

Man må jamføre lovens bokstav med dens ånd.

One must compare the letter of the law with its spirit.

Metaphorical/Legal comparison.

4

Studien jamfører sosioøkonomiske faktorer i Norden.

The study compares socioeconomic factors in the Nordics.

Formal research context.

5

Jamført med antikkens idealer virker dette moderne.

Compared with the ideals of antiquity, this seems modern.

Historical analysis.

6

Han evner å jamføre komplekse datasett på en forståelig måte.

He is able to compare complex datasets in an understandable way.

Professional skill description.

7

Vi bør jamføre de etiske dilemmaene som oppstår.

We should compare the ethical dilemmas that arise.

Moral philosophy context.

8

Det å jamføre ulike verdensbilder er en krevende øvelse.

Comparing different worldviews is a demanding exercise.

Substantivized infinitive.

1

En komparativ analyse krever at man jamfører variabler stringent.

A comparative analysis requires one to compare variables stringently.

Highest academic register.

2

I avhandlingen jamføres de to teoriene inngående.

In the thesis, the two theories are compared in depth.

Passive form (jamføres).

3

Man kan jamføre dette fenomenet med barokkens estetikk.

One can compare this phenomenon with the aesthetics of the Baroque.

Art history context.

4

Det er essensielt å jamføre den empiriske dataen med teorien.

It is essential to compare the empirical data with the theory.

Epistemological context.

5

Ved nærmere jamføring ser vi at likhetene er overfladiske.

Upon closer comparison, we see that the similarities are superficial.

Using the noun form 'jamføring'.

6

Teksten jamfører diskursen i ulike politiske landskap.

The text compares the discourse in different political landscapes.

Political science register.

7

Det er problematisk å jamføre disse to historiske paradigmene.

It is problematic to compare these two historical paradigms.

Critical analysis.

8

Jamført med de opprinnelige intensjonene, er resultatet svakt.

Compared with the original intentions, the result is weak.

Evaluative comparison.

동의어

sammenligne sidestille komparere måle mot kontrastere avveie holde opp mot vurdere opp mot

반의어

skille differensiere isolere oversie

자주 쓰는 조합

jamføre med
jamført med
la seg jamføre
jamføre data
jamføre priser
jamføre kilder
jamføre resultater
jamføre tekstene
nøye jamføring
jamføre epler og pærer

자주 쓰는 구문

I jamføring med

— In comparison with. Used to start a sentence showing a contrast.

I jamføring med naboen har vi en liten hage.

Til jamføring

— For comparison. Used when providing an extra piece of data to help understand the first.

Her er fjorårets tall til jamføring.

Uten jamføring for øvrig

— Without comparing otherwise. Used when making a specific point of comparison but wanting to avoid a general one.

Han er som en diktator, uten jamføring for øvrig.

Tåle jamføring

— To stand comparison. To be good enough to be compared to something else.

Denne filmen tåler jamføring med de beste i Hollywood.

En rask jamføring

— A quick comparison.

En rask jamføring viser at vi har spart penger.

Direkte jamføring

— Direct comparison.

Det er vanskelig å gjøre en direkte jamføring her.

Grunnlag for jamføring

— Basis for comparison.

Vi mangler et godt grunnlag for jamføring.

Statistisk jamføring

— Statistical comparison.

Statistisk jamføring er nødvendig i denne rapporten.

Historisk jamføring

— Historical comparison.

En historisk jamføring kan gi oss svar.

Systematisk jamføring

— Systematic comparison.

Vi utførte en systematisk jamføring av alle variablene.

관용어 및 표현

"Å jamføre epler med pærer"

— To compare two things that are completely different and cannot be compared fairly.

Du kan ikke jamføre lønnen til en lege med en student, det er som å jamføre epler med pærer.

Informal/Common
"Tåle jamføring med hvem som helst"

— To be so good that it can be compared to anyone/anything without looking bad.

Hennes prestasjon tåler jamføring med hvem som helst.

Neutral
"Stille i en klasse for seg"

— To be so good that it cannot be compared (opposite of jamføre).

Denne vinen stiller i en klasse for seg.

Neutral
"Ingen jamføring for øvrig"

— A disclaimer used when comparing two things that are otherwise very different.

Han er like sta som en esel, ingen jamføring for øvrig.

Formal
"Måle krefter"

— To compare strengths, usually in a competition.

De to lagene skal måle krefter i finalen.

Neutral
"Sette sitt lys under en skjeppe"

— To hide one's light (making comparison impossible).

Ikke sett ditt lys under en skjeppe!

Literary
"Dra veksler på"

— To draw parallels or rely on (related to comparative thinking).

Han drar veksler på sin erfaring fra utlandet.

Formal
"Falle igjennom"

— To fail when compared to a standard.

Forslaget falt igjennom ved jamføring med budsjettet.

Neutral
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!