A1 adverb 7분 분량

ਬਿਲਕੁਲ

Absolutely or exactly

At the A1 level, 'Bilkul' is your best friend for simple agreement. You use it to say 'Yes, absolutely' (Haan, bilkul) or 'Not at all' (Bilkul nahi). It helps you express strong opinions without needing complex grammar. It is typically used with simple adjectives like 'theek' (okay/right), 'ghalat' (wrong), or 'nava' (new). At this stage, you should focus on using it as a one-word response or to emphasize a basic state.
As an A2 learner, you start using 'Bilkul' to compare things. You can say 'Bilkul mere warga' (Exactly like me) or 'Bilkul othe' (Exactly there). You also begin to use it in negative sentences to show total lack of something, like 'Mainu bilkul pata nahi' (I don't know at all). You are moving from simple agreement to using it as a functional adverb that modifies the meaning of your sentences more precisely.
At the B1 level, you use 'Bilkul' to describe more abstract concepts and emotions. You might say 'Main bilkul hairan haan' (I am absolutely surprised) or 'Eh bilkul asambhav hai' (This is absolutely impossible). You also begin to recognize the difference between 'Bilkul' and other intensifiers like 'Bohat' (Very). You understand that 'Bilkul' implies a 100% state, whereas 'Bohat' just implies a high degree.
B2 learners use 'Bilkul' in more complex sentence structures, including conditional and hypothetical statements. You might use it to emphasize the necessity of an action: 'Sanu bilkul hune nikalna paina' (We absolutely have to leave right now). You also start to use it in professional or semi-formal contexts to provide clear, unambiguous confirmation or denial, showing a mastery of tone and emphasis.
At C1, you use 'Bilkul' with literary flair. You might use it in debates to pinpoint the exact flaw in an argument: 'Tuhada nukt-e-nazar bilkul vakhra hai' (Your point of view is absolutely different). You also understand the cultural weight of the word—how it can be used to show respect (by agreeing fully with an elder) or to show firm boundary-setting. You can use it in writing to create rhythm and rhetorical impact.
For C2 speakers, 'Bilkul' is a tool for nuance. You might use it ironically or to highlight subtle distinctions. You understand its etymological roots and can compare its usage in Punjabi with its usage in Urdu or Hindi. You use it in creative writing or high-level oratory to ground your speech in authentic, idiomatic Punjabi, ensuring that your emphasis is always perfectly placed for maximum effect.

ਬਿਲਕੁਲ 30초 만에

  • Bilkul is the primary Punjabi word for 'absolutely' and 'exactly.'
  • It is used to intensify adjectives and verbs to show 100% certainty.
  • Commonly used in 'Bilkul nahi' (not at all) and 'Bilkul theek' (absolutely right).
  • It is an indeclinable adverb, meaning its form never changes regardless of context.

The word ਬਿਲਕੁਲ (Bilkul) is an essential adverb in the Punjabi language, serving as a powerful intensifier that translates to 'absolutely,' 'completely,' 'exactly,' or 'entirely.' Originating from the Arabic 'bi-al-kull,' it has been seamlessly integrated into the daily lexicon of Punjabi speakers across the globe. At its core, it is used to remove any shadow of doubt, providing a sense of finality and total agreement or negation. Whether you are confirming a fact, agreeing with a friend's opinion, or stating that something is entirely wrong, this word is your primary tool for emphasis.

Semantic Range
It covers the spectrum from 'totally' (as in 'totally finished') to 'exactly' (as in 'exactly like this'). It is versatile enough to modify adjectives, verbs, and other adverbs.
Social Function
In social interactions, it acts as a strong affirmative. Saying 'Bilkul!' on its own is the Punjabi equivalent of saying 'Spot on!' or 'I couldn't agree more.'

ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ। (Tusīm bilkul sahī kahi rahe ho.)

Translation: You are absolutely right.

In conversational Punjabi, the word is often used to provide emotional weight. If someone asks if you are tired, responding with 'Bilkul' emphasizes the depth of your fatigue. It is not just a 'yes'; it is a 'yes, without exception.' This word is particularly common in the Majhi and Doabi dialects, though it is universally understood across all Punjabi-speaking regions, including the diaspora in Canada, the UK, and Australia.

ਮੈਂ ਬਿਲਕੁਲ ਇਕੱਲਾ ਹਾਂ। (Maiṁ bilkul ikallā hāṁ.)

Translation: I am completely alone.
Negation Use
When paired with 'nahi' (no), it creates a strong 'not at all.' For example, 'Bilkul nahi' is the standard way to refuse something firmly but politely.

Understanding 'Bilkul' involves recognizing its role as a bridge between simple agreement and passionate conviction. It is one of the first words a learner should master because it allows for high-impact communication with very little grammatical complexity. It doesn't change based on gender or number, making it a reliable 'anchor' word in your Punjabi sentences.

ਇਹ ਕੰਮ ਬਿਲਕੁਲ ਨਵਾਂ ਹੈ। (Iha kamm bilkul navāṁ hai.)

Translation: This work is brand new (completely new).

Using ਬਿਲਕੁਲ (Bilkul) correctly requires an understanding of its placement within the Punjabi SOV (Subject-Object-Verb) structure. Generally, as an adverb, it precedes the adjective or the verb it is modifying. If you want to say something is 'exactly like that,' you place 'Bilkul' before the comparative phrase. Its flexibility is its greatest strength, allowing it to function as a standalone response or a deeply integrated part of a complex sentence.

Modifying Adjectives
Place it directly before the adjective: 'Bilkul saaf' (Completely clean), 'Bilkul ghalat' (Absolutely wrong).
In Negative Sentences
It usually appears before the negation word. 'Mainu bilkul yaad nahi' (I don't remember at all).

ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਵਰਗਾ ਹੈ। (Uh bilkul āpaṇē pitā vargā hai.)

Translation: He is exactly like his father.

One nuance to keep in mind is the intensity of the word. In English, we might say 'quite' or 'rather,' but 'Bilkul' is more intense, closer to 'totally.' If you use it, you are signaling that there is no room for negotiation. In a professional setting, saying 'Main bilkul taiyaar haan' (I am absolutely ready) shows confidence and reliability.

ਅਸੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਪਹੁੰਚ ਗਏ। (Asīṁ bilkul samēṁ sir pahuñch gaē.)

Translation: We arrived exactly on time.

In questions, 'Bilkul' can be used to seek confirmation. 'Ki eh bilkul sach hai?' (Is this absolutely true?). Here, the speaker is not just asking for the truth, but for the absolute, unvarnished truth. This adds a layer of seriousness to the inquiry that a simple question might lack.

ਮੈਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ। (Mainū bilkul parvāh nahīṁ.)

Translation: I don't care at all.

If you walk through the streets of Amritsar, Jalandhar, or Ludhiana, ਬਿਲਕੁਲ (Bilkul) will be one of the most frequent words hitting your ears. It is the backbone of Punjabi agreement. In the bustling markets, you'll hear shopkeepers using it to reassure customers about the quality of their goods: 'Eh suit bilkul nava hai!' (This suit is brand new!). It is a word of trust and certainty.

In Media and Movies
In Pollywood (Punjabi cinema), 'Bilkul' is used in dramatic dialogues to emphasize loyalty or betrayal. It’s a favorite for scriptwriters to add punch to a character's stance.
Daily Chores and Tasks
At home, a mother might tell her child, 'Rotia'n bilkul tayaar han' (The rotis are absolutely ready), indicating they should come to eat immediately.

ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲ ਬਿਲਕੁਲ ਜਾਇਜ਼ ਹੈ। (Tuhāḍī gall bilkul jāiz hai.)

Translation: Your point is absolutely valid.

In the context of the Punjabi diaspora, 'Bilkul' often acts as a linguistic bridge. Even those whose Punjabi might be rusty will often retain 'Bilkul' because of its expressive power. You'll hear it in Gurdwaras during community discussions, in restaurants when ordering food ('Bilkul mirch nahi' - absolutely no chili), and in student groups discussing exams.

ਇਹ ਪਾਣੀ ਬਿਲਕੁਲ ਠੰਢਾ ਹੈ। (Iha pāṇī bilkul ṭhaṇḍhā hai.)

Translation: This water is absolutely cold.

Furthermore, in news broadcasts, journalists use 'Bilkul' to confirm reports. 'Sadi team bilkul mauke te maujood hai' (Our team is present exactly at the spot). It lends an air of authority and precision to the reporting.

ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਚੁੱਪ ਹੋ ਗਿਆ। (Uh bilkul chupp hō giā.)

Translation: He became absolutely silent.

While ਬਿਲਕੁਲ (Bilkul) is a simple word, learners often trip up on its intensity and its relationship with other adverbs. One common mistake is using it where a softer word like 'kafi' (quite) or 'thoda' (a little) would be more appropriate. If you say 'Eh bilkul garam hai' (It is absolutely hot) when it is only lukewarm, you might confuse your listener or sound overly dramatic.

Redundancy
Avoid pairing it with other words that mean 'completely.' Saying 'Bilkul poori tarah' is redundant, as both words convey the same level of totality.
Misplacement in Negation
Learners often put 'nahi' before 'bilkul.' While understandable, 'Bilkul nahi' is the standard and more forceful order.

Incorrect: ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਜਾਣਦਾ।
Correct: ਮੈਂ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ।

Note: The correct version means 'I don't know at all.'

Another error is confusing 'Bilkul' with 'Sirf' (Only). While 'exactly' can sometimes mean 'only' in English (e.g., 'exactly five people'), in Punjabi, 'Bilkul panj bande' sounds slightly odd compared to 'Sirf panj bande.' Use 'Bilkul' for the *precision* of the number, but 'Sirf' for the *limitation* of the number.

ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਪਾਗਲ ਹੈ। (Uh bilkul pāgal hai.)

Context: Used to describe someone as 'completely crazy,' but be careful with the intensity!

While ਬਿਲਕੁਲ (Bilkul) is the go-to word for 'absolutely,' Punjabi offers several alternatives that carry slightly different shades of meaning. Understanding these can help you sound more sophisticated and precise in your speech. For instance, if you want to emphasize the completeness of a process, 'Poori tarah' might be a better fit than 'Bilkul.'

ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ (Pūrī tarāṅ)
Means 'fully' or 'completely.' Use this when referring to a task or a state: 'Eh kamm poori tarah ho gaya' (This work is fully done).
ਨਿਰੋਲ (Nirōl)
Means 'purely' or 'entirely.' Often used for substances or abstract concepts: 'Nirol sach' (The absolute/pure truth).
ਹੂ-ਬ-ਹੂ (Hū-ba-hū)
Means 'exactly' or 'identical.' Used specifically when comparing two things: 'Oh apne bhira warga hoo-ba-hoo hai' (He is exactly like his brother).

ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲ ਨਾਲ ਸੌ ਫੀਸਦੀ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ। (Maiṁ tuhāḍī gall nāl sau fīsadī sahimat hāṁ.)

Translation: I agree with you one hundred percent (an alternative to Bilkul).

In formal writing, you might encounter 'Kattayi' (ਕਤਈ), which is a more literary version of 'Bilkul,' often used in legal or official documents to mean 'absolutely not.' However, in spoken Punjabi, sticking to 'Bilkul' is almost always the safest and most natural-sounding choice. It has a rhythmic quality that fits perfectly into the flow of conversation.

ਇਹ ਗੱਲ ਨਿਰੋਲ ਝੂਠ ਹੈ। (Iha gall nirōl jhūṭh hai.)

Translation: This matter is an absolute (pure) lie.

발음 가이드

UK /bɪl.kʊl/
US /bɪl.kʊl/
The primary stress is on the first syllable 'Bil'.
라임이 맞는 단어
ਬੁਲਬੁਲ (Bulbul) ਕੁਲ (Kul) ਗੁਲ (Gul) ਪੁਲ (Pul) ਹੁਲ (Hul) ਚੁਲ (Chul) ਧੁਲ (Dhul) ਮੁਲ (Mul)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'Bil-kool' (long 'oo' like 'pool').
  • Softening the 'k' too much so it sounds like 'g'.
  • Over-emphasizing the final 'l'.
  • Nasalizing the 'i' sound.
  • Skipping the 'l' in the middle (Bikul).

수준별 예문

1

ਹਾਂ, ਬਿਲਕੁਲ!

Yes, absolutely!

Standalone use as an affirmative.

2

ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਠੀਕ ਹੈ।

This is absolutely right.

Modifying the adjective 'theek'.

3

ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ।

Not at all.

Standard negation phrase.

4

ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਨਵਾਂ ਹੈ।

That is brand new.

Used to intensify the adjective 'nava'.

5

ਮੈਂ ਬਿਲਕੁਲ ਤਿਆਰ ਹਾਂ।

I am absolutely ready.

Modifying the adjective 'taiyaar'.

6

ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਸਾਫ਼ ਹੈ।

This is completely clean.

Modifying 'saaf'.

7

ਬਿਲਕੁਲ ਉਹੀ!

Exactly that one!

Used with a pronoun for emphasis.

8

ਚਾਹ ਬਿਲਕੁਲ ਗਰਮ ਹੈ।

The tea is absolutely hot.

Modifying 'garam'.

1

ਮੈਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ।

I didn't know at all.

Used in the past tense with negation.

2

ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਤੇਰੇ ਵਰਗਾ ਹੈ।

He is exactly like you.

Used with 'varga' (like).

3

ਅਸੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਉੱਥੇ ਹੀ ਹਾਂ।

We are exactly right there.

Used with a locative adverb.

4

ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਮੁਫ਼ਤ ਹੈ।

This is absolutely free.

Modifying 'muft'.

5

ਮੈਂ ਬਿਲਕੁਲ ਇਕੱਲਾ ਹਾਂ।

I am completely alone.

Modifying 'ikalla'.

6

ਬਿਲਕੁਲ ਚੁੱਪ ਰਹੋ।

Stay absolutely silent.

Used in an imperative sentence.

7

ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਸੱਚ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ।

He is telling the absolute truth.

Modifying 'sach' (truth).

8

ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਗਲਤ ਗੱਲ ਹੈ।

This is an absolutely wrong thing.

Modifying the phrase 'galat gall'.

1

ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲ ਨਾਲ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।

I absolutely agree with what you're saying.

Used with the verb 'sahimat' (agree).

2

ਇਹ ਕੰਮ ਬਿਲਕੁਲ ਅਸੰਭਵ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।

This task seems absolutely impossible.

Modifying 'asambhav' (impossible).

3

ਮੈਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।

I can't remember at all.

Used with continuous verb form.

4

ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਬਦਲ ਗਿਆ ਹੈ।

He has completely changed.

Modifying the verb 'badal' (change).

5

ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰਾ ਮਾਮਲਾ ਹੈ।

This is an absolutely different matter.

Modifying 'vakhra' (different).

6

ਸਾਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਹੁਣੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

We should go absolutely right now.

Used with 'hune' (now) for urgency.

7

ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿ ਗਿਆ।

He was absolutely stunned/surprised.

Modifying 'hairan' (surprised).

8

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਪੱਕਾ ਹੋ?

Are you absolutely sure?

Used in a question for confirmation.

1

ਉਸਦੀ ਹਾਲਤ ਹੁਣ ਬਿਲਕੁਲ ਸਥਿਰ ਹੈ।

His condition is now absolutely stable.

Modifying the adjective 'sthir' (stable).

2

ਮੈਂ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕੀਤੀ।

I hadn't expected it at all.

Used with 'vi' for extra emphasis.

3

ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਬਿਲਕੁਲ ਜਾਇਜ਼ ਹੈ।

This decision is absolutely justified.

Modifying 'jaiz' (justified/valid).

4

ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਅਣਜਾਣ ਬਣ ਰਿਹਾ ਹੈ।

He is pretending to be completely ignorant.

Modifying 'anjaan' (ignorant/stranger).

5

ਸਾਡਾ ਰਸਤਾ ਬਿਲਕੁਲ ਸਾਫ਼ ਹੈ।

Our path is absolutely clear.

Metaphorical use of 'saaf'.

6

ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਉਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਅਸੀਂ ਮਿਲੇ ਸੀ।

This is exactly the place where we met.

Used with a relative clause.

7

ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਚਿੰਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ।

You don't need to worry at all.

Used in a sentence expressing lack of necessity.

8

ਇਹ ਰੰਗ ਬਿਲਕੁਲ ਕੁਦਰਤੀ ਹੈ।

This color is absolutely natural.

Modifying 'kudrati' (natural).

1

ਉਸਦੀ ਦਲੀਲ ਬਿਲਕੁਲ ਤਰਕਹੀਣ ਹੈ।

His argument is absolutely irrational.

Modifying 'tarkheen' (irrational).

2

ਇਹ ਘਟਨਾ ਬਿਲਕੁਲ ਅਚਾਨਕ ਵਾਪਰੀ।

This incident happened absolutely suddenly.

Modifying the adverb 'achanak'.

3

ਮੈਂ ਇਸ ਗੱਲ ਤੋਂ ਬਿਲਕੁਲ ਇਨਕਾਰੀ ਹਾਂ।

I absolutely deny this matter.

Modifying 'inkari' (denying).

4

ਉਸਦਾ ਵਿਵਹਾਰ ਬਿਲਕੁਲ ਅਸਭਿਅਕ ਸੀ।

His behavior was absolutely uncivilized.

Modifying 'asabhiyak' (uncivilized).

5

ਇਹ ਯੋਜਨਾ ਬਿਲਕੁਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਈ।

This plan failed completely.

Modifying the verb 'fail'.

6

ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਆਪਣੇ ਅਸੂਲਾਂ ਤੇ ਪੱਕਾ ਹੈ।

He is absolutely firm on his principles.

Used with a prepositional phrase.

7

ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਨਿਰਪੱਖ ਜਾਂਚ ਹੋਵੇਗੀ।

This will be an absolutely impartial investigation.

Modifying 'nirpakh' (impartial).

8

ਮੈਂ ਬਿਲਕੁਲ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।

I want to make it absolutely clear.

Modifying 'spasht' (clear).

1

ਉਸਦੀ ਕਵਿਤਾ ਬਿਲਕੁਲ ਮੌਲਿਕ ਹੈ।

His poetry is absolutely original.

Modifying 'maulik' (original).

2

ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਨਿਰੋਲ ਕਲਪਨਾ ਹੈ।

This is purely/absolutely imagination.

Used with 'nirol' for double emphasis.

3

ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਖਾਮੋਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ, ਜਿਵੇਂ ਪੱਥਰ।

He became absolutely silent, like a stone.

Used with a simile for poetic effect.

4

ਇਹ ਸੱਚਾਈ ਬਿਲਕੁਲ ਕੌੜੀ ਹੈ।

This truth is absolutely bitter.

Metaphorical use with 'kauri' (bitter).

5

ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਬਿਲਕੁਲ ਅਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।

I absolutely disagree with his views.

Strong formal disagreement.

6

ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਅਣਉਚਿਤ ਵਿਵਹਾਰ ਹੈ।

This is absolutely inappropriate behavior.

Modifying 'anuchit' (inappropriate).

7

ਉਸਦੀ ਗੱਲ ਬਿਲਕੁਲ ਸਾਰਹੀਣ ਹੈ।

His talk is absolutely meaningless/hollow.

Modifying 'sarheen' (meaningless).

8

ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਨਿਰਾਰਥਕ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਸੀ।

This was an absolutely futile effort.

Modifying 'nirarthak' (futile).

자주 쓰는 조합

ਬਿਲਕੁਲ ਠੀਕ
ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ
ਬਿਲਕੁਲ ਨਵਾਂ
ਬਿਲਕੁਲ ਉਹੀ
ਬਿਲਕੁਲ ਸੱਚ
ਬਿਲਕੁਲ ਚੁੱਪ
ਬਿਲਕੁਲ ਸਾਫ਼
ਬਿਲਕੁਲ ਵੱਖਰਾ
ਬਿਲਕੁਲ ਤਿਆਰ
ਬਿਲਕੁਲ ਅਚਾਨਕ

자주 쓰는 구문

ਬਿਲਕੁਲ ਜੀ

ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਨਹੀਂ

ਬਿਲਕੁਲ ਸਾਹਮਣੇ

ਬਿਲਕੁਲ ਪਾਸੇ

ਬਿਲਕੁਲ ਹੁਣੇ

ਬਿਲਕੁਲ ਉੱਪਰ

ਬਿਲਕੁਲ ਹੇਠਾਂ

ਬਿਲਕੁਲ ਅੰਦਰ

ਬਿਲਕੁਲ ਬਾਹਰ

ਬਿਲਕੁਲ ਨਾਲ

관용어 및 표현

"ਬਿਲਕੁਲ ਕੋਰਾ ਜਵਾਬ"

A flat refusal or a blunt 'no'.

ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਕੋਰਾ ਜਵਾਬ ਦੇ ਦਿੱਤਾ।

Informal

"ਬਿਲਕੁਲ ਪਾਣੀ ਹੋ ਜਾਣਾ"

To be completely ashamed or embarrassed.

ਗਲਤੀ ਫੜੀ ਜਾਣ ਤੇ ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਪਾਣੀ ਹੋ ਗਿਆ।

Informal

"ਬਿਲਕੁਲ ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਤਾਰਾ"

To be exactly/truly the apple of someone's eye (very dear).

ਉਹ ਆਪਣੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਦਾ ਬਿਲਕੁਲ ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਤਾਰਾ ਹੈ।

Neutral

"ਬਿਲਕੁਲ ਮਿੱਟੀ ਹੋ ਜਾਣਾ"

To be completely ruined or wasted.

ਸਾਰੀ ਮਿਹਨਤ ਬਿਲਕੁਲ ਮਿੱਟੀ ਹੋ ਗਈ।

Informal

"ਬਿਲਕੁਲ ਸੋਨੇ ਵਰਗਾ"

To be exactly like gold (of excellent character).

ਉਸਦਾ ਦਿਲ ਬਿਲਕੁਲ ਸੋਨੇ ਵਰਗਾ ਹੈ।

Neutral

"ਬਿਲਕੁਲ ਕੰਧ ਨਾਲ ਲੱਗਣਾ"

To be pushed into a corner (no escape).

ਕਰਜ਼ੇ ਕਾਰਨ ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਕੰਧ ਨਾਲ ਲੱਗ ਗਿਆ ਹੈ।

Informal

"ਬਿਲਕੁਲ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਛੂਹਣਾ"

To be exactly at the peak of success.

ਉਸਦੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਬਿਲਕੁਲ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਰਹੀ ਹੈ।

Metaphorical

"ਬਿਲਕੁਲ ਜੜ੍ਹ ਤੋਂ ਉਖੇੜਨਾ"

To completely eradicate something.

ਬੁਰਾਈ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਜੜ੍ਹ ਤੋਂ ਉਖੇੜਨਾ ਪਵੇਗਾ।

Formal

"ਬਿਲਕੁਲ ਇੱਕੋ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਰੰਗਣਾ"

To be completely united or identical in thought.

ਸਾਰਾ ਟੱਬਰ ਬਿਲਕੁਲ ਇੱਕੋ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਰੰਗਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।

Literary

"ਬਿਲਕੁਲ ਪੱਥਰ 'ਤੇ ਲੀਕ"

Something that is absolutely unchangeable or a firm promise.

ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਬਿਲਕੁਲ ਪੱਥਰ 'ਤੇ ਲੀਕ ਹੈ।

Informal

어휘 가족

명사

관련

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!