뜻
To look at someone with extreme anger.
문화적 배경
In Poland, direct eye contact is standard, so a 'stare' is very noticeable. Similar to Poland, the 'evil eye' concept is strong, and intense staring is often seen as aggressive. Staring is generally avoided; this idiom would be considered very extreme and rude. Americans use 'if looks could kill' to express the same sentiment.
Use with caution
This is a strong phrase. Only use it when the anger is truly intense.
Context matters
It is perfect for storytelling but avoid it in formal meetings.
뜻
To look at someone with extreme anger.
Use with caution
This is a strong phrase. Only use it when the anger is truly intense.
Context matters
It is perfect for storytelling but avoid it in formal meetings.
셀프 테스트
Fill in the missing word.
Kiedy szef to usłyszał, pożarł go ________.
The idiom is 'pożreć kogoś wzrokiem'.
Choose the correct meaning.
Co oznacza 'pożreć kogoś wzrokiem'?
It describes intense anger, not hunger or love.
Complete the dialogue.
A: Dlaczego ona tak na mnie patrzy? B: Nie wiem, ale mam wrażenie, że zaraz mnie ________.
The context implies an angry look.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
연습 문제 은행
3 연습 문제Kiedy szef to usłyszał, pożarł go ________.
The idiom is 'pożreć kogoś wzrokiem'.
Co oznacza 'pożreć kogoś wzrokiem'?
It describes intense anger, not hunger or love.
A: Dlaczego ona tak na mnie patrzy? B: Nie wiem, ale mam wrażenie, że zaraz mnie ________.
The context implies an angry look.
🎉 점수: /3
자주 묻는 질문
2 질문It is not a swear word, but it describes a very aggressive behavior, so it can be seen as rude.
Yes, you can say 'Pożarłem go wzrokiem' if you were the one who was angry.
관련 표현
zabić kogoś wzrokiem
synonymTo kill someone with one's gaze
wiercić kogoś wzrokiem
similarTo drill someone with one's gaze
mierzyć kogoś wzrokiem
similarTo size someone up with one's gaze